ABOUT THE SPEAKER
Timothy Ihrig - Palliative care physician
Timothy Ihrig advocates for an approach to healthcare that prioritizes a patient's personal values.

Why you should listen

Dr. Timothy Ihrig, MD practices palliative medicine, caring for the most vulnerable and sickest people, and helps other providers improve the quality and value of the care they provide to this population. His work has shown how patient-centered care improves quality and length of life, and that it has significant economic benefits to patients, healthcare systems and the economy.

Ihrig is nationally recognized for his expertise in continuum population health and community-based palliative care. He holds appointments as content expert to the Accountable Care Learning Collaborative, an industry-leading healthcare innovation collaborative co-chaired by former Health and Human Services Secretary and Utah Governor Mike Leavitt and former Food and Drug Administration Commissioner Dr. Mark McClellan. Ihrig is a member of the Advisory Council of the Iowa Healthcare Collaborative, a think-tank for strategies in health care quality, safety and value for the state of Iowa. He also serves as an Iowa Alternate-Delegate to the American Medical Association.

Ihrig has been an expert source for palliative care development for the Brookings Institution, and he was the sole practicing physician assisting the Iowa General Assembly in raising minimum standard requirements for Iowa physicians with respect to end-of-life care and oversight of prescriptive narcotics. He also acted as an expert clinician in support of Iowa Physician Orders for Life-Sustaining Treatment bill. He holds appointments as Clinical Adjunct Professor in the Department of Medicine at the University of Iowa Carver School of Medicine and acts as Palliative Care clinical instructor. He is on the board of the Hospice and Palliative Care Association of Iowa, is the former chair of the Advocacy Committee and sits on the Palliative Care Advisory Committee.

Ihrig's other interests include sexuality at the end of life and global health. He served as the Medical Chair of the Health Services Committee for Empower Tanzania Incorporated, whose mission is the development of sustainable healthcare solutions in sub-Saharan Africa for individuals suffering with HIV/AIDS, cancer and other life-limited illnesses.

More profile about the speaker
Timothy Ihrig | Speaker | TED.com
TEDxDesMoines

Timothy Ihrig: What we can do to die well

Тімоті Айріг: Як зробити так, щоб померти спокійно?

Filmed:
1,397,148 views

Галузь охорони здоров'я в США настільки зосереджена на патології, хірургії та фармакології - на тому, як лікарі "лікують" пацієнтів - і часто це стосується людських цінностей, які ми повинні оберігати. Лікар паліативної медицини Тімоті Айріг пояснює переваги іншого підходу, який сприяє покращенню загальної якості життя пацієнта і переводить серйозну хворобу від діагнозу до смерті у почуття власної гідності та співчуття.
- Palliative care physician
Timothy Ihrig advocates for an approach to healthcare that prioritizes a patient's personal values. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I am a palliativeПаліативна careтурбота physicianлікар
0
1387
1525
Я лікар паліативної медицини
00:14
and I would like to talk to you
todayсьогодні about healthздоров'я careтурбота.
1
2936
2991
і хотів би поговорити з вами сьогодні,
про охорону здоров'я.
00:18
I'd like to talk to you
about the healthздоров'я and careтурбота
2
6393
3709
А саме про здоров'я та охорону
00:22
of the mostнайбільше vulnerableвразливий
populationнаселення in our countryкраїна --
3
10917
2847
найвразливішого населення
нашої країни -
00:25
those people dealingзайматися with the mostнайбільше
complexкомплекс seriousсерйозно healthздоров'я issuesвипуски.
4
13788
5251
людьми, які мають
серйозні проблеми зі здоров'ям.
00:32
I'd like to talk to you
about economicsекономіка as well.
5
20202
2802
Також хочу поговорити про економіку.
00:35
And the intersectionперетин of these two
should scareналякати the hellпекло out of you --
6
23028
4456
Взаємодія цих двух пунктів
повинна лякати вас до смерті -
00:39
it scaresналякає the hellпекло out of me.
7
27508
1771
це лякає мене до смерті.
00:42
I'd alsoтакож like to talk to you
about palliativeПаліативна medicineмедицина:
8
30199
2675
Також хотілось підняти питання
паліативної медицини:
00:45
a paradigmпарадигма of careтурбота for this populationнаселення,
groundedобгрунтований in what they valueвартість.
9
33835
6317
парадигма охорони нашого населення,
базується на тому, що люди цінують.
00:52
Patient-centricОрієнтованих на пацієнта careтурбота basedна основі on theirїх valuesцінності
10
40544
3197
Догляд за пацієнтами базується
на основі їх цінностей,
00:55
that helpsдопомагає this populationнаселення
liveжити better and longerдовше.
11
43765
3577
що допомагає населенню
жити краще й довше.
01:00
It's a careтурбота modelмодель that tellsрозповідає the truthправда
12
48458
2350
Це прекрасна система догляду,
01:03
and engagesзаймається one-on-oneодин на один
13
51744
1240
де люди, взаємодіючи,
01:05
and meetsвідповідає people where they're at.
14
53008
1821
зустрічають собі подібних.
01:09
I'd like to startпочати by tellingкажучи the storyісторія
of my very first patientпацієнт.
15
57460
3763
Хочу розпочати з історії
про мого першого пацієнта.
01:13
It was my first day as a physicianлікар,
16
61247
2036
Це був мій перший робочий
день лікаря,
01:15
with the long whiteбілий coatпальто ...
17
63307
1491
в довгому білому халаті...
01:17
I stumbledнаткнувся into the hospitalлікарня
18
65519
1482
Я випадково натрапив на лікарню,
01:19
and right away there's a gentlemanджентльмен,
HaroldГарольд, 68 yearsроків oldстарий,
19
67025
2800
і ось переді мною джентльмен,
Гарольд, 68 років,
01:21
cameприйшов to the emergencyнадзвичайна ситуація departmentвідділ.
20
69849
1601
в реанімаційному відділенні.
01:23
He had had headachesголовні болі for about sixшість weeksтижні
21
71474
1983
В нього головні болі протягом
вже 6 тижнів,
01:25
that got worseгірше and worseгірше
and worseгірше and worseгірше.
22
73481
2149
і стає ще гірше, і гірше,
гірше і гірше.
01:28
EvaluationОцінювання revealedвиявлено he had cancerрак
that had spreadпоширюватися to his brainмозок.
23
76460
3633
Аналіз показав, що в нього рак мозку.
01:33
The attendingвідвідування physicianлікар directedспрямований me
to go shareподілитися with HaroldГарольд and his familyсім'я
24
81148
5295
Лікуючий лікар відправив мене
розповісти все Гарольду та його сім'ї:
01:39
the diagnosisдіагностика, the prognosisпрогноз
and optionsваріанти of careтурбота.
25
87791
3322
діагнози, прогнози,
варіанти догляду.
01:44
FiveП'ять hoursгодин into my newновий careerкар'єра,
26
92114
2954
5 годин в моїй новій кар'єрі.
01:47
I did the only thing I knewзнав how.
27
95092
2034
Я зробив так, як знав.
01:49
I walkedпішов in,
28
97922
1284
Пішов,
01:51
satсидів down,
29
99790
1344
присів,
01:53
tookвзяв Harold'sГарольда handрука,
30
101717
1420
узяв за руку Гарольда
01:55
tookвзяв his wife'sдружини handрука
31
103935
1355
та його дружину,
01:58
and just breathedдихав.
32
106142
1277
і просто дихав.
02:00
He said, "It's not good
newsновини is it, sonnyСонні?"
33
108500
2201
Він спитав:
"Погані новини, синку?"
02:03
I said, "No."
34
111132
1408
Я відповів: "Ні".
02:04
And so we talkedговорив
and we listenedслухав and we sharedподілився.
35
112564
3351
І так ми говорили,
слухали, ділились.
02:08
And after a while I said,
36
116867
1233
І згодом я сказав:
02:10
"HaroldГарольд, what is it
that has meaningсенс to you?
37
118124
3225
"Гарольде, що має сенс для вас?
02:13
What is it that you holdтримайся sacredсвященний?"
38
121373
1629
Є щось, що ви свято шануєте?"
02:15
And he said,
39
123026
1315
І він відповів:
02:16
"My familyсім'я."
40
124365
1404
"Моя сім'я".
02:18
I said, "What do you want to do?"
41
126525
2021
Я запитав: "Що ви хочете зробити?"
02:20
He slappedляснув me on the kneeколіно
and said, "I want to go fishingРиболовля."
42
128570
3167
Він вдарив мене по коліні
і сказав: "Хочу порибалити".
02:23
I said, "That, I know how to do."
43
131761
1871
Я сказав: "Це ми вміємо".
02:26
HaroldГарольд wentпішов fishingРиболовля the nextдалі day.
44
134646
1954
Гарольд пішов рибалити наступного дня.
02:29
He diedпомер a weekтиждень laterпізніше.
45
137760
1632
Він помер через тиждень.
02:32
As I've goneпішов throughчерез
my trainingтренування in my careerкар'єра,
46
140455
2619
Закінчивши своє фахове навчання,
02:35
I think back to HaroldГарольд.
47
143098
1487
я згадував про Гарольда.
02:36
And I think that this is a conversationрозмова
48
144609
2420
Я вважаю, що такого виду розмова
02:40
that happensбуває farдалеко too infrequentlyнерідко.
49
148782
2184
трапляється дуже рідко.
02:43
And it's a conversationрозмова
that had led us to crisisкриза,
50
151737
3765
І нестача таких розмов
призводить до кризи,
02:48
to the biggestнайбільший threatзагроза
to the AmericanАмериканський way of life todayсьогодні,
51
156173
2664
до найбільшої загрози
в житті американців на сьогодні,
02:50
whichкотрий is healthздоров'я careтурбота expendituresвитрати.
52
158861
2106
та високих витрат на охорону здоров'я.
02:53
So what do we know?
53
161926
1177
То що ми знаємо?
02:55
We know that
this populationнаселення, the mostнайбільше illхворий,
54
163127
2929
Відомо, що ця частина населення,
найбільш хворих,
02:58
takes up 15 percentвідсоток
of the grossбрутто domesticвітчизняний productпродукт --
55
166080
2584
займає 15 % усього ВВП -
03:00
nearlyмайже 2.3 trillionтрильйон dollarsдолари.
56
168688
2794
приблизно 2,3 трильйони доларів.
03:04
So the sickestсамим хворим 15 percentвідсоток
take up 15 percentвідсоток of the GDPВВП.
57
172307
3560
15% тяжкохворих
займають 15% ВВП.
03:07
If we extrapolateекстраполювати this out
over the nextдалі two decadesдесятиліття
58
175891
3165
Якщо екстраполювати це
на два наступні десятиліття,
03:11
with the growthзростання of babyдитина boomersбумери,
59
179755
1991
з ростом бейбі-бумерів,
03:14
at this rateкурс it is 60 percentвідсоток of the GDPВВП.
60
182838
3916
в цьому випадку, ВВП буде
становити 60%,
03:20
SixtyШістдесят percentвідсоток of the grossбрутто
domesticвітчизняний productпродукт
61
188177
2279
60% внутрішньовалового продукту
03:22
of the UnitedЮнайтед StatesШтати of AmericaАмерика --
62
190480
1624
Сполучених Штатів Америки -
03:24
it has very little to do
with healthздоров'я careтурбота at that pointточка.
63
192128
2694
воно ніяк не відіб'ється
на охороні здоров'я,
03:27
It has to do with a gallonгалон of milkapartinons Stone Pot Stone Pets City Potart,
64
195148
1814
але відіб'ється на галоні молока
03:29
with collegeколедж tuitionВартість навчання.
65
197540
1524
та навчанні в коледжі.
03:31
It has to do with
everyкожен thing that we valueвартість
66
199625
2463
Воно відіб'ється на всьому,
що ми цінуємо,
03:34
and everyкожен thing that we know presentlyна даний момент.
67
202112
3125
і на всьому, що ми маємо зараз.
03:38
It has at stakeставка the free-marketвільного ринку
economyекономіка and capitalismкапіталізм
68
206514
4191
Буде поставлено на карту питання вільної
торгівлі, економіки та капіталізму
03:42
of the UnitedЮнайтед StatesШтати of AmericaАмерика.
69
210729
1754
Сполучених Штатів Америки.
03:46
Let's forgetзабувай all the statisticsстатистика
for a minuteхвилина, forgetзабувай the numbersномери.
70
214965
3156
Давайте на секундочку забудемо
про статистику та числа.
03:50
Let's talk about the valueвартість we get
for all these dollarsдолари we spendвитрачати.
71
218145
3380
Краще поговоримо про цінності,
які ми отримали за витрачені кошти.
03:54
Well, the DartmouthДартмут AtlasАтлас,
about sixшість yearsроків agoтому назад,
72
222822
2593
Що ж, Дартмаус Атлас,
6 років тому,
03:57
lookedподивився at everyкожен dollarдолар
spentвитрачений by MedicareMedicare --
73
225439
2753
рахується кожен долар,
витрачений на медичні послуги -
04:00
generallyвзагалі this populationнаселення.
74
228216
1611
як правило, ця частина населення.
04:01
We foundзнайдено that those patientsпацієнти who have
the highestнайвищий perза capitaчол expendituresвитрати
75
229851
3936
Ми виявили, що пацієнти з
найвищими витратами на душу населення
04:08
had the highestнайвищий sufferingстраждання,
painболі, depressionдепресія.
76
236050
3375
мають найвищий рівень страждань,
болю, депресії.
04:12
And, more oftenчасто than not, they dieвмирати soonerрано.
77
240182
2561
І в більшості випадків,
вони вмирають раніше.
04:15
How can this be?
78
243824
1525
Як таке можливо?
04:17
We liveжити in the UnitedЮнайтед StatesШтати,
79
245789
1404
Ми мешкаємо в США,
04:19
it has the greatestнайбільший healthздоров'я careтурбота
systemсистема on the planetпланета.
80
247217
2490
де найкраща система охорони
здоров'я на планеті.
04:21
We spendвитрачати 10 timesразів more on these patientsпацієнти
81
249731
2505
Ми витрачаємо в 10 разів більше часу
на пацієнтів,
04:24
than the second-leadingдругий каталог
countryкраїна in the worldсвіт.
82
252260
2186
ніж у другій провідній
країні світу.
04:27
That doesn't make senseсенс.
83
255196
1453
Це безглуздо.
04:29
But what we know is,
84
257764
1359
Але ми знаємо,
04:31
out of the topвершина 50 countriesкраїн on the planetпланета
85
259147
3171
що серед топ-50 країн на планеті,
04:34
with organizedорганізований healthздоров'я careтурбота systemsсистеми,
86
262342
3583
з організованою системою
охорони здоров'я,
04:37
we rankранг 37thго.
87
265949
2098
ми займаємо 37 місце.
04:42
FormerКолишній EasternУ BlocБлок countriesкраїн
and sub-SaharanСахари AfricanАфриканський countriesкраїн
88
270017
4286
Країни колишнього східного блоку
та країни Африки на південь від Сахари
04:46
rankранг higherвище than us
as farдалеко as qualityякість and valueвартість.
89
274327
3536
рангом вище, ніж ми,
як по якості, так і по вартості.
04:52
Something I experienceдосвід
everyкожен day in my practiceпрактика,
90
280485
2538
Кожного дня у моїй практиці
я дізнаюсь щось нове,
04:55
and I'm sure, something manyбагато хто of you
on your ownвласний journeysподорожі have experiencedдосвідчений:
91
283047
4053
і я впевнений, багато з вас
переконались на власних очах:
04:59
more is not more.
92
287927
2880
більше, не значить краще.
05:04
Those individualsособистості who had more testsтести,
93
292196
1989
Ті люди, які проходили більше тестів,
05:06
more bellsДзвони, more whistlesсвистять,
94
294209
1270
більше дзвонили, просили,
05:07
more chemotherapyхіміотерапія,
more surgeryхірургія, more whateverщо б не було --
95
295503
2428
більше хіміотерапії, операцій,
більше будь-чого -
05:09
the more that we do to someoneхтось,
96
297955
2449
чим більше ми робимо для когось,
05:13
it decreasesзменшує the qualityякість of theirїх life.
97
301283
2597
тим більше це знижує якість їхнього життя.
05:17
And it shortensскорочує it, mostнайбільше oftenчасто.
98
305422
2271
І скорочує також, часто.
05:21
So what are we going to do about this?
99
309896
1825
То що ми будемо робити з цим?
05:23
What are we doing about this?
100
311745
1403
Як будемо це вирішувати?
05:25
And why is this so?
101
313461
1612
І чому це так?
05:27
The grimпохмурий realityреальність, ladiesжінки and gentlemenджентльмени,
102
315097
1904
Сувора реальність, пані та панове,
05:29
is that we, the healthздоров'я careтурбота industryпромисловість --
long white-coatбіле пальто physiciansлікарі --
103
317025
3398
в тому, що ми, галузь охорони здоров'я -
лікарі в довгих білих халатах-
05:32
are stealingКрадіжка from you.
104
320447
1410
обкрадаємо вас.
05:34
StealingКрадіжка from you the opportunityможливість
105
322877
2191
Викрадаємо у вас можливість
05:37
to chooseвибирай how you want to liveжити your livesживе
106
325974
2360
обрати, як ви хочете прожити своє життя
05:40
in the contextконтекст of whateverщо б не було diseaseхвороба it is.
107
328358
2481
в контексті тієї чи іншої хвороби.
05:42
We focusфокус on diseaseхвороба
and pathologyпатологія and surgeryхірургія
108
330863
2769
Ми сконцентрувались на хворобах,
патологіях, хірургії
05:45
and pharmacologyфармакологія.
109
333656
1381
і фармакології.
05:49
We missміс the humanлюдина beingбуття.
110
337319
2076
Ми сумуємо за людським життям.
05:53
How can we treatлікувати this
111
341434
1527
Як ми можемо його вилікувати
05:54
withoutбез understandingрозуміння this?
112
342985
1793
без розуміння цього?
05:59
We do things to this;
113
347029
1939
Ми робимо щось для цього,
06:02
we need to do things for this.
114
350948
3477
нам потрібно робити щось для цього.
06:08
The tripleпотрійний aimмета of healthcareохорона здоров'я:
115
356161
1780
Потрійна мета охорони здоров'я:
06:09
one, improveполіпшити patientпацієнт experienceдосвід.
116
357965
3092
перше - полегшити страждання пацієнта.
06:13
Two, improveполіпшити the populationнаселення healthздоров'я.
117
361081
3194
Друге - покращити здоров'я нації.
06:17
ThreeТри, decreaseзменшення perза capitaчол expenditureвитрати
acrossпоперек a continuumконтинуум.
118
365467
4783
Третє - зниження витрат на душу населення
через континуум.
06:23
Our groupгрупа, palliativeПаліативна careтурбота,
119
371591
1743
Наша команда паліативної допомоги
06:25
in 2012, workingпрацює with
the sickestсамим хворим of the sickхворий --
120
373358
4017
в 2012 році працювала
з невиліковними хворими -
06:31
cancerрак,
121
379000
1151
рак,
06:32
heartсерце diseaseхвороба, lungлегеня diseaseхвороба,
122
380175
1345
серцеві захворювання,
захворювання легенів,
06:34
renalниркова diseaseхвороба,
123
382017
1151
захворювання нирок,
06:35
dementiaДеменція --
124
383192
1197
недоумство -
06:37
how did we improveполіпшити patientпацієнт experienceдосвід?
125
385681
2158
як ми полегшували страждання пацієнта?
06:41
"I want to be at home, DocDoc."
126
389010
1599
"Я хочу бути вдома, лікарю".
06:42
"OK, we'llдобре bringпринести the careтурбота to you."
127
390633
2211
"Добре, ми привеземо лікарів
до вас додому".
06:44
QualityЯкість of life, enhancedрозширено.
128
392868
1812
Якість життя покращується.
06:47
Think about the humanлюдина beingбуття.
129
395732
1358
Подумайте про людське життя.
06:49
Two: populationнаселення healthздоров'я.
130
397114
1931
Друге: здоров'я нації.
06:51
How did we look
at this populationнаселення differentlyінакше,
131
399069
2851
Як подивитись на націю
з іншого боку,
06:53
and engageзайматися with them
at a differentінший levelрівень, a deeperглибше levelрівень,
132
401944
2848
і взаємодіяти з цими людьми
на іншому рівні, глибшому.
06:56
and connectпідключити to a broaderширше senseсенс
of the humanлюдина conditionумова than my ownвласний?
133
404816
3201
І увійти в чиєсь становище
у більш широкому сенсі?
07:01
How do we manageуправляти this groupгрупа,
134
409091
2584
Як керувати цією групою
07:04
so that of our outpatientамбулаторне populationнаселення,
135
412584
1769
так, щоб наше амбулаторне населення,
07:06
94 percentвідсоток, in 2012,
never had to go to the hospitalлікарня?
136
414377
4898
94%, в 2012 році,
ніколи не мусило йти в лікарню?
07:11
Not because they couldn'tне міг.
137
419919
1633
Не тому, що не могли,
07:15
But they didn't have to.
138
423213
1785
а тому, що їм не потрібно.
07:17
We broughtприніс the careтурбота to them.
139
425022
1729
Ми самі надамо їм допомогу.
07:19
We maintainedпідтримується theirїх valueвартість, theirїх qualityякість.
140
427356
4029
Ми зберігаємо їх цінність, якість.
07:25
NumberНомер threeтри: perза capitaчол expendituresвитрати.
141
433220
3007
Третє: витрати на душу населення.
07:28
For this populationнаселення,
142
436746
1398
Для цієї нації,
07:30
that todayсьогодні is 2.3 trillionтрильйон dollarsдолари
and in 20 yearsроків is 60 percentвідсоток of the GDPВВП,
143
438168
5053
що на сьогодні складає 2,3 трильйони
доларів і за 20 років буде 60% від ВВП,
07:35
we reducedзменшено healthздоров'я careтурбота expendituresвитрати
by nearlyмайже 70 percentвідсоток.
144
443245
4734
ми скоротили витрати на охорону
здоров'я майже на 70%.
07:40
They got more of what they wanted
basedна основі on theirїх valuesцінності,
145
448873
3449
Вони отримують більше, ніж хотіли,
базуючись на своїх цінностях,
07:44
livedщо жив better and are livingживий longerдовше,
146
452346
2059
живучи краще і довше,
07:47
for two-thirdsдві третини lessменше moneyгроші.
147
455464
1769
витрачаючи
на дві третини менше грошей.
07:54
While Harold'sГарольда time was limitedобмежений,
148
462880
2035
Тоді як у Гарольда було
обмеження в часі,
07:57
palliativeПаліативна care'sпо догляду is not.
149
465663
1901
У паліативної допомоги його немає.
08:00
PalliativeПаліативна careтурбота is a paradigmпарадигма
from diagnosisдіагностика throughчерез the endкінець of life.
150
468288
4676
Паліативна допомога є парадигмою від
встановлення діагнозу і до кінця життя.
08:06
The hoursгодин,
151
474677
1177
Години,
08:08
weeksтижні, monthsмісяці, yearsроків,
152
476361
2392
тижні, місяці, роки,
08:11
acrossпоперек a continuumконтинуум --
153
479916
1158
через континуум -
08:13
with treatmentлікування, withoutбез treatmentлікування.
154
481098
1884
з хворобами, чи без них.
08:15
MeetЗустрітися ChristineХристина.
155
483006
1356
Познайомтеся з Крістіною.
08:17
StageЕтап IIIIII cervicalшийки матки cancerрак,
156
485196
1931
III стадія раку шийки матки,
08:19
so, metastaticметастатичним раком cancerрак
that startedпочався in her cervixшийка матки,
157
487151
3021
рак, що зародився
в її шийці матки,
08:22
spreadпоширюватися throughoutвсюди her bodyтіло.
158
490196
1483
поширився по всьому тілу.
08:24
She's in her 50s and she is livingживий.
159
492719
2643
Їй 50 років, і вона живе.
08:28
This is not about endкінець of life,
160
496743
1593
Мова йде не про кінець життя,
08:30
this is about life.
161
498360
1515
а про саме життя.
08:33
This is not just about the elderlyлітні люди,
162
501180
1890
Мова йде не тільки про літніх людей,
08:35
this is about people.
163
503094
1662
а про людей взагалі.
08:37
This is RichardРічард.
164
505929
1212
Це Річард.
08:39
End-stageТермінальної стадії lungлегеня diseaseхвороба.
165
507706
1641
Остання стадія хвороби
легенів.
08:42
"RichardРічард, what is it
that you holdтримайся sacredсвященний?"
166
510427
2426
"Річарде, є щось, що ти свято шануєш?"
08:45
"My kidsдіти, my wifeдружина and my HarleyHarley."
167
513581
3015
"Мої діти, моя дружина,
мій мотоцикл Харлей"
08:49
(LaughterСміх)
168
517094
1011
(Сміх)
08:50
"AlrightAlright!
169
518129
1150
"Гаразд,
08:52
I can't driveїхати you around on it
because I can barelyледь pedalпедалі a bicycleвелосипед,
170
520544
3238
я не зможу покатати вас, тому що
я ледве в змозі крутити педалі велосипеда,
08:55
but let's see what we can do."
171
523806
1491
але ми вирішимо це питання".
08:58
RichardРічард cameприйшов to me,
172
526385
2537
Річард прийшов до мене,
09:00
and he was in roughгрубий shapeформа.
173
528946
2897
і він був у поганій формі.
09:04
He had this little voiceголос tellingкажучи him
174
532444
1781
Його внутрішній голос
казав йому,
09:06
that maybe his time was weeksтижні to monthsмісяці.
175
534249
2401
що його час скоро прийде.
09:09
And then we just talkedговорив.
176
537488
1266
А потім ми
просто поговорили.
09:10
And I listenedслухав and triedспробував to hearпочуй --
177
538778
4089
Я слухав, і намагався
відчути -
09:14
bigвеликий differenceрізниця.
178
542891
1287
велика різниця.
09:16
Use these in proportionпропорція to this.
179
544202
2169
Використовувати це, в пропорції
з тим.
09:20
I said, "AlrightAlright, let's take it
one day at a time,"
180
548479
2525
Я сказав: "Гаразд, давай
не поспішати"
09:23
like we do in everyкожен
other chapterглава of our life.
181
551028
2527
як ми це кажемо в
кожний інший час в житті.
09:26
And we have metзустрілися RichardРічард
where Richard'sРічард at day-to-dayдень за днем.
182
554573
4409
Ми зустрілися з Річардом,
коли він вів рутинний спосіб життя.
09:31
And it's a phoneтелефон call or two a weekтиждень,
183
559006
3022
Зідзвонювались раз чи два на тиждень.
09:35
but he's thrivingпроцвітає in the contextконтекст
of end-stageтермінальної стадії lungлегеня diseaseхвороба.
184
563059
4163
Але він буквально процвітає на цій
останній стадії захворювання легенів.
09:43
Now, palliativeПаліативна medicineмедицина is not
just for the elderlyлітні люди,
185
571040
2493
Зараз паліативна медицина
не тільки для літніх людей,
09:45
it is not just for the middle-agedсереднього віку.
186
573557
2604
та людей середнього віку.
09:49
It is for everyoneкожен.
187
577535
1531
Вона для усіх.
09:51
MeetЗустрітися my friendдруг JonathanДжонатан.
188
579090
1539
Зустрів свого друга Джонатана.
09:53
We have the honorчесть and pleasureзадоволення
189
581903
1480
З відчуттям честі та
задоволення кажу,
09:55
of JonathanДжонатан and his fatherбатько
joiningприєднання us here todayсьогодні.
190
583407
2320
що Джонатан та його батько
в нашій команді.
09:57
JonathanДжонатан is in his 20s,
and I metзустрілися him severalкілька yearsроків agoтому назад.
191
585751
2832
Джонатану 20,
я зустрів його декілька років тому.
10:00
He was dealingзайматися with
metastaticметастатичним раком testicularяєчка cancerрак,
192
588607
3322
він боровся
з метастатичним раком яєчка,
10:04
spreadпоширюватися to his brainмозок.
193
592700
1252
який заповнював його мозок.
10:06
He had a strokeудар,
194
594465
1182
В нього був інсульт,
10:08
he had brainмозок surgeryхірургія,
195
596375
1548
він переніс операцію на
мозку,
10:09
radiationвипромінювання, chemotherapyхіміотерапія.
196
597947
2012
опромінення, хіміотерапію.
10:13
UponПісля meetingзустріч him and his familyсім'я,
197
601579
1796
Коли ми зустрілися з ним
та його сім'єю,
10:15
he was a coupleпара of weeksтижні away
from a boneкістка marrowкісткового мозку transplantТрансплантація,
198
603399
2831
залишалось кілька тижнів до
пересадки кісткового мозку.
10:18
and in listeningслухати and engagingзалучення,
199
606254
2261
Під час розмови
10:20
they said, "Help us
understandзрозуміти -- what is cancerрак?"
200
608539
5046
вони сказали: "Допоможи нам
зрозуміти - що таке рак?"
10:27
How did we get this farдалеко
201
615764
1653
Як все зайшло так далеко,
10:30
withoutбез understandingрозуміння
what we're dealingзайматися with?
202
618513
2301
а ми навіть не розуміємо,
з чим маємо справу?
10:33
How did we get this farдалеко
withoutбез empoweringрозширення можливостей somebodyхтось
203
621276
2414
Як все зайшло так далеко
без уявлення,
10:35
to know what it is they're dealingзайматися with,
204
623714
1912
що це, насправді, таке.
10:37
and then takingвзяти the nextдалі stepкрок and engagingзалучення
in who they are as humanлюдина beingsістоти
205
625650
3608
І як їм вчинити далі,
як людям,
10:41
to know if that is what we should do?
206
629282
2096
щоб дізнатись, що саме
потрібно робити?
10:43
LordГосподь knowsзнає we can do
any kindдоброзичливий of thing to you.
207
631402
3079
Госоподь знає, нам
під силу будь-що.
10:49
But should we?
208
637133
1205
Але чи повинні ми?
10:53
And don't take my wordслово for it.
209
641870
1684
Не вірте мені на слово.
10:55
All the evidenceсвідчення that is relatedпов'язаний
to palliativeПаліативна careтурбота these daysдні
210
643578
4452
Усі випадки, що пов'язані на цей день
з паліативною медициною,
11:00
demonstratesдемонструє with absoluteабсолютний certaintyвпевненість
people liveжити better and liveжити longerдовше.
211
648054
4121
показують з абсолютною точністю,
що люди живуть краще та довше.
11:04
There was a seminalнасіннєві articleстаття
out of the NewНові EnglandАнглія JournalЖурнал of MedicineМедицина
212
652199
3344
В медичному журналі Нової Англії
опублікована конструктивна стаття
11:07
in 2010.
213
655567
1150
в 2010 році.
11:09
A studyвивчення doneзроблено at HarvardГарвардський університет
by friendsдрузі of mineШахта, colleaguesколеги.
214
657621
2664
Дослід проводився
моїми друзями та колегами з Гарварду.
11:12
End-stageТермінальної стадії lungлегеня cancerрак:
215
660309
1381
Рак легенів останньої стадії:
11:13
one groupгрупа with palliativeПаліативна careтурбота,
216
661714
2118
одна група з паліативною допомогою,
11:16
a similarподібний groupгрупа withoutбез.
217
664695
1682
інша без неї.
11:19
The groupгрупа with palliativeПаліативна careтурбота
reportedповідомили lessменше painболі,
218
667782
3352
Група з паліативною допомогою
сповіщала про менший біль,
11:23
lessменше depressionдепресія.
219
671901
1217
меншу депресію.
11:25
They neededнеобхідний fewerменше hospitalizationsгоспіталізацій.
220
673556
2907
Рідше були випадки
госпіталізації.
11:28
And, ladiesжінки and gentlemenджентльмени,
221
676487
1407
І, пані та панове,
11:30
they livedщо жив threeтри to sixшість monthsмісяці longerдовше.
222
678639
3643
вони жили від 3 до 6 місяців
довше.
11:35
If palliativeПаліативна careтурбота were a cancerрак drugнаркотик,
223
683805
3441
Якщо б паліативна медицина
була ліками від раку,
11:39
everyкожен cancerрак doctorлікар on the planetпланета
would writeписати a prescriptionрецепт for it.
224
687867
3417
Їх прописували б
всі онкологи планети.
11:44
Why don't they?
225
692845
1214
Чому ж це не так?
11:47
Again, because we goofyГуфі,
long white-coatбіле пальто physiciansлікарі
226
695570
3344
Знову ж таки, тому що ми безголові
лікарі в довгих білих халатах,
11:50
are trainedнавчений and of the mantraмантра
of dealingзайматися with this,
227
698938
4046
які навчені працювати ось з цим,
11:56
not with this.
228
704401
1234
а не з цим.
12:02
This is a spaceпростір that we will
all come to at some pointточка.
229
710697
3744
Це істина, до якої
ми прийдемо, в якийсь момент.
12:07
But this conversationрозмова todayсьогодні
is not about dyingвмирає,
230
715709
2724
Але сьогоднішня промова
не про смерть,
12:10
it is about livingживий.
231
718457
1373
вона про життя.
12:12
LivingЖиття basedна основі on our valuesцінності,
232
720289
1324
Життя побудоване
на наших цінностях.
12:13
what we find sacredсвященний
233
721637
1419
Що ми називаємо священним,
12:15
and how we want to writeписати
the chaptersголови of our livesживе,
234
723080
2417
і як ми хочемо написати
розділи нашого життя,
12:17
whetherчи то it's the last
235
725521
1834
чи то останній,
12:19
or the last fiveп'ять.
236
727379
1397
чи останні п'ять.
12:22
What we know,
237
730258
1414
Нам відомо
12:24
what we have provenдоведено,
238
732277
1387
і нами доведено,
12:26
is that this conversationрозмова
needsпотреби to happenстатися todayсьогодні --
239
734475
2537
що цей виступ
є актуальним сьогодні -
12:29
not nextдалі weekтиждень, not nextдалі yearрік.
240
737946
2059
не наступного тижня, не в наступному році.
12:32
What is at stakeставка is our livesживе todayсьогодні
241
740029
2830
На мапі стоїть наше життя,
12:34
and the livesживе of us as we get olderстарше
242
742883
1800
і наше життя, коли ми постарішаємо,
12:36
and the livesживе of our childrenдіти
and our grandchildrenонуки.
243
744707
2540
і життя наших дітей
та правнуків.
12:40
Not just in that hospitalлікарня roomкімната
244
748310
1873
Не тільки в лікарняних палатах,
12:42
or on the couchдиван at home,
245
750207
1910
або на дивані вдома,
12:44
but everywhereскрізь we go
and everything we see.
246
752141
2388
але всюди, де ми йдемо,
та все, що ми бачимо.
12:48
PalliativeПаліативна medicineмедицина is the answerвідповісти
to engageзайматися with humanлюдина beingsістоти,
247
756326
5220
Паліативна медицина -
це рішенням для залучення людей
12:53
to changeзмінити the journeyподорож
that we will all faceобличчя,
248
761570
3454
до змін на шляху,
з яким нам доводиться стикатися.
12:58
and changeзмінити it for the better.
249
766304
1500
і змінювати його на краще.
13:02
To my colleaguesколеги,
250
770148
1407
Усіх своїх колег,
13:04
to my patientsпацієнти,
251
772823
1264
пацієнтів,
13:06
to my governmentуряд,
252
774702
1174
мій уряд
13:08
to all humanлюдина beingsістоти,
253
776303
2059
та все людство
13:10
I askзапитай that we standстояти and we
shoutкричати and we demandпопит
254
778386
3370
я прошу, щоб ми боролися,
кричали та вимагали
13:14
the bestнайкраще careтурбота possibleможливий,
255
782641
1591
допомоги
найкращої якості,
13:17
so that we can liveжити better todayсьогодні
256
785352
2230
для того, щоб жити
краще сьогодні,
13:19
and ensureзабезпечити a better life tomorrowзавтра.
257
787606
1681
та бути впевненим у
завтрашньому дні.
13:21
We need to shiftзміна todayсьогодні
258
789311
1967
Нам потрібно змінити це сьогодні,
13:24
so that we can liveжити tomorrowзавтра.
259
792452
2881
і ми зможемо жити завтра.
13:28
Thank you very much.
260
796838
1151
Дуже дякую.
13:30
(ApplauseОплески)
261
798013
1288
(Оплески)
Translated by Vlad Ovadenko
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Timothy Ihrig - Palliative care physician
Timothy Ihrig advocates for an approach to healthcare that prioritizes a patient's personal values.

Why you should listen

Dr. Timothy Ihrig, MD practices palliative medicine, caring for the most vulnerable and sickest people, and helps other providers improve the quality and value of the care they provide to this population. His work has shown how patient-centered care improves quality and length of life, and that it has significant economic benefits to patients, healthcare systems and the economy.

Ihrig is nationally recognized for his expertise in continuum population health and community-based palliative care. He holds appointments as content expert to the Accountable Care Learning Collaborative, an industry-leading healthcare innovation collaborative co-chaired by former Health and Human Services Secretary and Utah Governor Mike Leavitt and former Food and Drug Administration Commissioner Dr. Mark McClellan. Ihrig is a member of the Advisory Council of the Iowa Healthcare Collaborative, a think-tank for strategies in health care quality, safety and value for the state of Iowa. He also serves as an Iowa Alternate-Delegate to the American Medical Association.

Ihrig has been an expert source for palliative care development for the Brookings Institution, and he was the sole practicing physician assisting the Iowa General Assembly in raising minimum standard requirements for Iowa physicians with respect to end-of-life care and oversight of prescriptive narcotics. He also acted as an expert clinician in support of Iowa Physician Orders for Life-Sustaining Treatment bill. He holds appointments as Clinical Adjunct Professor in the Department of Medicine at the University of Iowa Carver School of Medicine and acts as Palliative Care clinical instructor. He is on the board of the Hospice and Palliative Care Association of Iowa, is the former chair of the Advocacy Committee and sits on the Palliative Care Advisory Committee.

Ihrig's other interests include sexuality at the end of life and global health. He served as the Medical Chair of the Health Services Committee for Empower Tanzania Incorporated, whose mission is the development of sustainable healthcare solutions in sub-Saharan Africa for individuals suffering with HIV/AIDS, cancer and other life-limited illnesses.

More profile about the speaker
Timothy Ihrig | Speaker | TED.com