ABOUT THE SPEAKER
Ellen Jorgensen - Biologist, community science advocate
Ellen Jorgensen is at the leading edge of the do-it-yourself biotechnology movement, bringing scientific exploration and understanding to the public.

Why you should listen

In 2009, after many years of working as a molecular biologist in the biotech industry, together with TED Fellow Oliver Medvedik, Jorgensen founded Genspace, a nonprofit community laboratory dedicated to promoting citizen science and access to biotechnology. Despite criticism that bioresearch should be left to the experts, the Brooklyn-based lab continues to thrive, providing educational outreach, cultural events and a platform for science innovation at the grassroots level. At the lab, amateur and professional scientists conduct award-winning research on projects as diverse as identifying microbes that live in Earth's atmosphere and (Jorgensen's own pet project) DNA-barcoding plants, to distinguish between species that look alike but may not be closely related evolutionarily. Fast Company magazine named Genspace one of the world's "Top 10 innovative companies in education."

More profile about the speaker
Ellen Jorgensen | Speaker | TED.com
TEDSummit

Ellen Jorgensen: What you need to know about CRISPR

اِلن جورگنسن: چه چیزی را باید در باره کریسپر بدانیم

Filmed:
2,076,993 views

آیا باید ماموت‌های پشمالو را دوباره زنده کنیم؟ یا جنین انسان را تغییر دهیم؟ یا تمامی موجودات یک گونه را که به نظرمان مضر است از میان ببریم؟ فناوری تصحیح و تغییر ژن‌ها یا کریسپر برایمان این سوالات درست اما غیر عادی را بوجود آورده -- اما چطور اینکار را می‌کند؟ محقق و مدافع آزمایشگاه‌های عمومی، اِلن جورگنسن سعی می‌کند تا واقعیت‌ها و افسانه‌های کریسپر را، بدون اغراق و برای افردی که محقق نیستند، توضیح دهد.
- Biologist, community science advocate
Ellen Jorgensen is at the leading edge of the do-it-yourself biotechnology movement, bringing scientific exploration and understanding to the public. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, has everybodyهمه heardشنیدم of CRISPRCRISPR?
0
850
1903
کسی چیزی از کریسپر شنیده؟
00:15
I would be shockedبهت زده if you hadn'tتا به حال نیست.
1
3883
2602
اگر نشنیده بودید تعجب می‌کردم.
00:18
This is a technologyتکنولوژی --
it's for genomeژنوم editingویرایش --
2
6509
3202
این یک فناوری است --
برای تغییر ژن‌ها --
00:21
and it's so versatileهمه کاره and so controversialبحث برانگیز
3
9735
2834
که بسیار عمومی و بحث بر انگیز است.
00:24
that it's sparkingجرقه all sortsانواع
of really interestingجالب هست conversationsگفتگو.
4
12593
3241
و باعث صحبت‌های جالب زیادی شده.
00:28
Should we bringآوردن back the woollyپشمالو mammothماموت?
5
16631
2063
آیا باید ماموت‌های پشمالو را
دوباره زنده کنیم؟
00:31
Should we editویرایش کنید a humanانسان embryoجنین?
6
19281
2294
باید جنین انسان را تغییر دهیم؟
00:34
And my personalشخصی favoriteمورد علاقه:
7
22041
2122
و اونی که از همه برام جالبتره:
00:36
How can we justifyتوجیه
wipingپاک کردن out an entireکل speciesگونه ها
8
24997
3651
چطور میتونیم کل نسل یک گونه را
00:40
that we considerدر نظر گرفتن harmfulزیان آور to humansانسان
9
28672
2444
که به نظرمان برای انسان مضر است
00:43
off the faceصورت of the Earthزمین,
10
31140
1302
از روی زمین محو کنیم،
00:44
usingاستفاده كردن this technologyتکنولوژی?
11
32466
1517
با استفاده از این فناوری؟
00:47
This typeتایپ کنید of scienceعلوم پایه
is movingدر حال حرکت much fasterسریعتر
12
35165
3283
این نوع از علم خیلی سریعتر
00:50
than the regulatoryمقررات mechanismsمکانیسم ها
that governحکومت می کند it.
13
38472
2844
از قوانینی که برایش
وضع می‌کنیم حرکت می‌کنه.
00:53
And so, for the pastگذشته sixشش yearsسالها,
14
41340
2067
و به همین خاطر، ظرف شش سال گذشته،
00:55
I've madeساخته شده it my personalشخصی missionماموریت
15
43431
1945
این هدف شخصی من شده
00:57
to make sure that as manyبسیاری people
as possibleامکان پذیر است understandفهمیدن
16
45863
3010
تا مطمئن بشم که افرادی به اندازه کافی
01:00
these typesانواع of technologiesفن آوری ها
and theirخودشان implicationsپیامدها.
17
48897
3100
این فناوری‌ها و تاثیرشان را می‌فهمند.
01:04
Now, CRISPRCRISPR has been the subjectموضوع
of a hugeبزرگ mediaرسانه ها hypeاعتیاد به مواد مخدر,
18
52021
4529
کریسپر خیلی تحت شعاع رسانه‌ها قرار گرفته،
01:09
and the wordsکلمات that are used mostاکثر oftenغالبا
are "easyآسان" and "cheapارزان."
19
57089
4359
و کلمه‌های «ساده» و «ارزان»
خیلی استفاده می شوند .
01:14
So what I want to do is drillمته down
a little bitبیت deeperعمیق تر
20
62337
3139
کاری که می‌خواهم بکنم
اینست که کمی عمیق بشم
01:17
and look into some of the mythsاسطوره ها
and the realitiesواقعیت ها around CRISPRCRISPR.
21
65500
4184
و به واقعیت‌ها و افسانه‌هایی که کریسپر
را احاطه کرده توجه کنم.
01:22
If you're tryingتلاش کن to CRISPRCRISPR a genomeژنوم,
22
70954
1950
اگه بخواهی یک ژن را با کریسپر تغییر بدهی،
01:25
the first thing that you have to do
is damageخسارت the DNADNA.
23
73594
2600
اولین کاری که باید بکنی
خراب کردن دی‌ ان ای است.
01:29
The damageخسارت comesمی آید in the formفرم
of a double-strandدو رشته breakزنگ تفريح
24
77098
3042
خرابی یعنی جدا کردن رشته دوگانه‌ای
01:32
throughاز طریق the doubleدو برابر helixهلیکس.
25
80164
1564
که در طول مارپیچ دوبل قرار گرفته.
01:33
And then the cellularسلولی repairتعمیر
processesفرآیندهای kickضربه زدن in,
26
81752
2752
و بعد فرایند تعمیر سلولی را‌ه می‌افته،
01:37
and then we convinceمتقاعد کردن
those repairتعمیر processesفرآیندهای
27
85088
2639
و بعد ما این فرایند‌ها رو
متقاعد می‌کنیم که
01:39
to make the editویرایش کنید that we want,
28
87751
1876
تصحیحی رو که می‌خواهیم انجام بدهند.
01:42
and not a naturalطبیعی است editویرایش کنید.
29
90054
1542
نه تصحیح طبیعی رو.
01:43
That's how it worksآثار.
30
91620
1245
اینجوری انجام میشه.
01:45
It's a two-partدو بخش systemسیستم.
31
93929
1723
یک سیستم دو-بخشی است.
01:47
You've got a Casکاسه9 proteinپروتئین
and something calledبه نام a guideراهنما RNARNA.
32
95676
3371
یک پروتئین کاس ۹ داری و چیزی که
اسمش آر ان ای هادی است.
01:51
I like to think of it as a guidedهدایت شده missileموشک.
33
99071
2462
دوست دارم اسمش رو بذارم
یک موشک هدایت شونده.
01:53
So the Casکاسه9 --
I love to anthropomorphizeانتیپومورفیزید --
34
101557
2646
پس کاس ۹ --
عاشق اینم که کار‌های خدایی بکنم --
01:56
so the Casکاسه9 is kindنوع of this Pac-ManPac مرد thing
35
104227
3230
کاس ۹ مثل بازی پک من میمونه
01:59
that wants to chewجویدن DNADNA,
36
107481
1545
که می‌خواد دی ان ای رو بخوره،
02:01
and the guideراهنما RNARNA is the leashچنگال
that's keepingنگه داشتن it out of the genomeژنوم
37
109050
4156
و آر ان ای هادی، مثل بندی است که
اون رو از ژن دور نگه می‌داره
02:05
untilتا زمان it findsپیدا می کند the exactدقیق spotنقطه
where it matchesمسابقات.
38
113230
2849
تا دقیقا محلی که مطابقت داره.
02:08
And the combinationترکیبی of those two
is calledبه نام CRISPRCRISPR.
39
116912
2894
و ترکیب این دو اسمش کریسپر است،
02:11
It's a systemسیستم that we stoleدزدیده شد
40
119830
1568
ساختاری است که از یک
02:13
from an ancientباستانی, ancientباستانی
bacterialباکتری immuneایمنی systemسیستم.
41
121422
2894
سیستم ایمنی خیلی باستانی دزدیده‌ایم.
02:17
The partبخشی that's amazingحیرت آور about it
is that the guideراهنما RNARNA,
42
125469
3740
چیزی که درباره‌اش جالبه اینه که
آر ان ای هادی،
02:22
only 20 lettersنامه ها of it,
43
130041
1891
فقط ۲۰ حرف اون،
02:23
are what targetهدف the systemسیستم.
44
131956
1638
قسمتی است که هدف رو
در سیستم مشخص می‌کنه.
02:26
This is really easyآسان to designطرح,
45
134570
2143
طراحی‌اش واقعا ساده است.
02:28
and it's really cheapارزان to buyخرید.
46
136737
1819
و قیمتش هم خیلی ارزون.
02:30
So that's the partبخشی
that is modularمدولار in the systemسیستم;
47
138985
4005
پس این قسمت متحرک سیستم است؛
02:35
everything elseچیز دیگری staysباقی می ماند the sameیکسان.
48
143014
1798
بقیه چیز‌ها همینطور باقی میمونه.
02:37
This makesباعث می شود it a remarkablyقابل توجه easyآسان
and powerfulقدرتمند systemسیستم to use.
49
145481
3431
و مشخصا روشی عالی و ساده و
قدرتمند برای استفاده است.
02:42
The guideراهنما RNARNA and the Casکاسه9
proteinپروتئین complexپیچیده togetherبا یکدیگر
50
150047
4240
آر ان ای هادی و پروتئین کاس ۹
با هم ترکیب میشند
02:46
go bouncingتندرست alongدر امتداد the genomeژنوم,
51
154311
1932
و در طول ژن جلو و عقب میروند،
02:48
and when they find a spotنقطه
where the guideراهنما RNARNA matchesمسابقات,
52
156267
3493
و وقتی که محلی که با
آر ان ای هادی مطابق هست رو پیدا کردند،
02:51
then it insertsدرج betweenبین the two strandsرشته ها
of the doubleدو برابر helixهلیکس,
53
159784
2855
اون رو بین دو رشته
مارپیچ دوبل تزریق می‌کنه،
02:54
it ripsریپس them apartجدا از هم,
54
162663
1568
اونها رو پاره می‌کنه،
02:56
that triggersباعث می شود the Casکاسه9 proteinپروتئین to cutبرش,
55
164692
2688
که باعث میشه پروتئین کاس ۹ اون را ببره،
02:59
and all of a suddenناگهانی,
56
167962
1419
و یکدفعه،
03:01
you've got a cellسلول that's in totalجمع panicوحشت
57
169816
1900
سلولی داری که تو وضعیت اضطراری است
03:03
because now it's got a pieceقطعه
of DNADNA that's brokenشکسته شده.
58
171740
2625
چون حالا یک تکه از دی ان ای اون شکسته.
03:07
What does it do?
59
175000
1296
چکار می‌کنه؟
03:08
It callsتماس می گیرد its first respondersپاسخ دهندگان.
60
176320
2194
کمک‌های اولیه رو صدا می‌کنه.
03:10
There are two majorعمده repairتعمیر pathwaysمسیرها.
61
178959
2622
دو مسیر تعمیری اصلی وجود داره.
03:13
The first just takes the DNADNA
and shovesshoves the two piecesقطعات back togetherبا یکدیگر.
62
181605
5069
اولی فقط دی ان ای رو میگیره و
اون دو تکه رو به سمت هم هل می‌ده.
03:18
This isn't a very efficientکارآمد systemسیستم,
63
186698
2098
که خیلی روش کارامدی نیست،
03:20
because what happensاتفاق می افتد is
sometimesگاه گاهی a baseپایه dropsقطره out
64
188820
2729
چون پیش میاد که بعضی وقت‌ها
یک پایه جا می‌مونه
03:23
or a baseپایه is addedاضافه.
65
191573
1427
یا یک پایه اضافه میشه.
03:25
It's an OK way to maybe, like,
knockدر زدن out a geneژن,
66
193024
3793
اینجوری ما یک ژن رو از بین بردیم،
03:28
but it's not the way that we really want
to do genomeژنوم editingویرایش.
67
196841
3233
ولی روشی که ما واقعا
برای تصحیح ژن می‌خواهیم نیست.
03:32
The secondدومین repairتعمیر pathwayمسیر
is a lot more interestingجالب هست.
68
200098
2895
مسیر تعمیری دوم خیلی جالبتره.
03:35
In this repairتعمیر pathwayمسیر,
69
203017
1636
در این مسیر تعمیر،
03:36
it takes a homologousهمولوگ pieceقطعه of DNADNA.
70
204677
2681
یک تکه مشابه از دی ان ای را می‌گیره،
03:39
And now mindذهن you, in a diploidدیپلویید
organismارگانیسم like people,
71
207382
2640
و همونطور که می‌دونید در موجودات دو جنسی
مثل آدمها،
03:42
we'veما هستیم got one copyکپی کنید of our genomeژنوم
from our momمامان and one from our dadپدر,
72
210046
4248
ما یک نسخه از ژن رو
از مادر و دیگری رو از پدر می‌گیریم،
03:46
so if one getsمی شود damagedآسیب دیده,
73
214318
1275
حالا اگر یکی آسیب دید،
03:47
it can use the other
chromosomeکروموزوم to repairتعمیر it.
74
215617
2395
می‌تونه از کروموزوم دیگه
برای تعمیرش استفاده کنه.
03:50
So that's where this comesمی آید from.
75
218036
1633
پس از اینجا میاد.
03:52
The repairتعمیر is madeساخته شده,
76
220518
1464
تعمیر انجام میشه،
03:54
and now the genomeژنوم is safeبی خطر again.
77
222006
1951
و حالا ژن دوباره امن شده.
03:56
The way that we can hijackربودن this
78
224616
1523
روشی که ما این رو می‌دزدیم
03:58
is we can feedخوراک it a falseنادرست pieceقطعه of DNADNA,
79
226497
3708
اینظوریه که می‌تونیم
یک تکه غلط دی ان ای رو بهش بدیم،
04:02
a pieceقطعه that has homologyهماهنگی on bothهر دو endsبه پایان می رسد
80
230229
2144
تکه‌ای که دو انتهاش مشابه باشند
04:04
but is differentناهمسان in the middleوسط.
81
232397
1699
اما وسطش فرق کنه.
04:06
So now, you can put
whateverهر چه you want in the centerمرکز
82
234120
2467
حالا، هرچیزی که خواستی
می‌تونی در وسط بگذاری
04:08
and the cellسلول getsمی شود fooledفریب خورده.
83
236611
1515
و سلول، گول می‌خوره.
04:10
So you can changeتغییر دادن a letterنامه,
84
238150
2119
پس میتونی یک حرف رو عوض کنی،
04:12
you can take lettersنامه ها out,
85
240293
1265
حرف‌هایی رو جدا کنی،
04:13
but mostاکثر importantlyمهم است,
you can stuffچیز newجدید DNADNA in,
86
241582
2924
ولی از همه مهمتر،
میتونی دی ان ای جدیدی رو جابگذاری،
04:16
kindنوع of like a Trojanتروجان horseاسب.
87
244530
1749
به شکلی مثل اسب ترووا.
04:19
CRISPRCRISPR is going to be amazingحیرت آور,
88
247089
2185
کریسپر می‌تونه عالی باشه،
04:21
in termsاصطلاحات of the numberعدد of differentناهمسان
scientificعلمی advancesپیشرفت
89
249298
3618
از دید تعداد پیشرفت‌های علمی مختلفی که
04:24
that it's going to catalyzeکاتالیزوری.
90
252940
1657
که باعث سرعتشون میشه.
04:26
The thing that's specialویژه about it
is this modularمدولار targetingهدف گذاری systemسیستم.
91
254621
3221
چیزی که اون رو خاص می‌کنه
سیستم هدف گذاری متحرکه.
04:29
I mean, we'veما هستیم been shovingتکان دادن DNADNA
into organismsارگانیسم ها for yearsسالها, right?
92
257866
3767
منظورم اینه، ما سالهاست که دی ان ای رو
داخل موجودات می‌کنیم، درسته؟
04:33
But because of the modularمدولار
targetingهدف گذاری systemسیستم,
93
261657
2127
اما بخاطر سیستم هدف گذاری متحرک،
04:35
we can actuallyدر واقع put it
exactlyدقیقا where we want it.
94
263808
2425
حالا واقعا می‌تونیم اون را
دقیقا همونجایی بزاریم که می‌خواهیم.
04:39
The thing is that there's
a lot of talk about it beingبودن cheapارزان
95
267423
5669
موضوع اینه که کلی صحبت
از این میشه که خیلی ارزونه
04:45
and it beingبودن easyآسان.
96
273116
1742
و خیلی هم ساده است.
04:46
And I runاجرا کن a communityجامعه labآزمایشگاه.
97
274882
2812
من مسئول یک آزمایشگاه عمومی‌ام.
04:50
I'm startingراه افتادن to get emailsایمیل ها from people
that say stuffچیز like,
98
278242
3556
از مردم ایمیل‌هایی می‌گیرم که
چیز‌هایی مثل این میگن،
04:53
"Hey, can I come to your openباز کن night
99
281822
2397
« سلام، میتونم شب‌هایی که باز هستین بیام
04:56
and, like, maybe use CRISPRCRISPR
and engineerمهندس my genomeژنوم?"
100
284243
3617
و مثلا با کریسپر ژن‌هام رو طراحی کنم؟»
04:59
(Laugherخنده)
101
287884
1110
( خنده حضار )
05:01
Like, seriouslyبه طور جدی.
102
289018
1501
جدی میگم.
05:03
I'm, "No, you can't."
103
291376
1803
می‌گم، «نه، نمی‌تونی.»
05:05
(Laughterخنده)
104
293203
1010
( خنده حضار )
05:06
"But I've heardشنیدم it's cheapارزان.
I've heardشنیدم it's easyآسان."
105
294237
2355
« اما شنیدم که،
ارزونه و خیلی هم ساده‌است.»
05:08
We're going to exploreکاوش کنید that a little bitبیت.
106
296616
2183
به نظرم باید این رو یه کم بررسی کنیم.
05:10
So, how cheapارزان is it?
107
298823
1949
چقدر ارزونه؟
05:12
Yeah, it is cheapارزان in comparisonمقایسه.
108
300796
2410
خوب بله، به نسبت ارزونه.
05:15
It's going to take the costهزینه of the averageمیانگین
materialsمواد for an experimentآزمایشی
109
303665
3619
هزینه متوسط مواد آزمایشی رو
05:19
from thousandsهزاران نفر of dollarsدلار
to hundredsصدها of dollarsدلار,
110
307308
2532
از چند هزار دلار به چند صد دلار کاهش میده،
05:21
and it cutsکاهش the time a lot, too.
111
309864
1936
و زمان اون را هم کلی کم می‌کنه.
05:23
It can cutبرش it from weeksهفته ها to daysروزها.
112
311824
2080
از چند هفته به چند روز.
05:26
That's great.
113
314246
1492
که خیلی خوبه.
05:27
You still need a professionalحرفه ای labآزمایشگاه
to do the work in;
114
315762
2690
اما هنوز به یک آزمایشگاه حرفه‌ای
برای کار احتیاج داری؛
05:30
you're not going to do anything meaningfulمعنی دار
outsideخارج از of a professionalحرفه ای labآزمایشگاه.
115
318476
3512
نتیجه مناسبی بیرون از
یک آزمایشگاه حرفه‌ای بدست نمیاد.
05:34
I mean, don't listen to anyoneهر کسی who saysمی گوید
116
322012
2004
منظورم اینه، به حرف افرادی که میگن
05:36
you can do this sortمرتب سازی of stuffچیز
on your kitchenآشپزخانه tableجدول.
117
324040
2731
که این کار‌ها رو میتونی
روی میز آشپزخانه تون انجام بدین گوش ندید.
05:39
It's really not easyآسان
to do this kindنوع of work.
118
327421
4508
این کار‌ها واقعا ساده نیست.
05:43
Not to mentionاشاره,
there's a patentثبت اختراع battleنبرد going on,
119
331953
2308
در ضمن بگم که،
یک جنگ مالکیت معنوی هم در جریانه،
05:46
so even if you do inventاختراع کردن something,
120
334285
1826
پس اگه حتی چیزی هم سرمایه گزاری کردین،
05:48
the Broadگسترده Instituteمؤسسه and UCUC Berkeleyبرکلی
are in this incredibleباور نکردنی patentثبت اختراع battleنبرد.
121
336135
6636
انستیتو «برود» و «یو سی برکلی»
در یک جنگ بزرگ مالکیت هستند.
05:54
It's really fascinatingشگفت انگیز
to watch it happenبه وقوع پیوستن,
122
342795
2388
که واقعا دیدنش شگفت انگیزه،
05:57
because they're accusingمتهم eachهر یک other
of fraudulentجعلی claimsادعاها
123
345207
3248
چون همدیگر رو متهم به کلاهبرداری می‌کنند
06:00
and then they'veآنها دارند got people sayingگفت:,
124
348479
1731
و بعد آدمهایی رو میارن که میگن،
06:02
"Oh, well, I signedامضاء شده
my notebookنوت بوک here or there."
125
350234
2784
« خوب من، دفترچه‌ام رو
اینجا یا اونجا امضا کردم.»
06:05
This isn't going to be settledحل شده for yearsسالها.
126
353042
2101
احتمالا تا سالها به نتیجه نمی‌رسه.
06:07
And when it is,
127
355167
1160
و وقتی که برسه،
06:08
you can betشرط you're going to payپرداخت someoneکسی
a really heftyکثیف licensingصدور مجوز feeهزینه
128
356351
3285
مطمئن باش که باید یک پول گنده
به کسی بابت مجوزش بدی
06:11
in orderسفارش to use this stuffچیز.
129
359660
1349
تا از این چیز‌ها استفاده کنی.
06:13
So, is it really cheapارزان?
130
361343
1781
پس، واقعا ارزونه؟
06:15
Well, it's cheapارزان if you're doing
basicپایه ای researchپژوهش and you've got a labآزمایشگاه.
131
363148
5199
خوب، اگه کار‌های تحقیقاتی پایه انجام بدی
و یک آزمایشگاه داشته باشی، ارزونه.
06:21
How about easyآسان?
Let's look at that claimادعا.
132
369220
2276
در مورد ساده بودن چی؟
بگذارید این رو بررسی کنیم.
06:24
The devilشیطان is always in the detailsجزئیات.
133
372417
2488
همیشه جزئیات مشکل ایجاد می‌کنند.
06:27
We don't really know
that much about cellsسلول ها.
134
375881
3131
ما واقعا سلول‌ها رو خیلی خوب نمی‌شناسیم.
06:31
They're still kindنوع of blackسیاه boxesجعبه ها.
135
379036
1670
هنوز به شکلی جعبه سیاهند.
06:32
For exampleمثال, we don't know
why some guideراهنما RNAsRNA ها work really well
136
380730
4860
برای مثال، ما نمیدونیم که چرا بعضی از
آر ان ای های هادی خیلی خوب کار می کنند
06:37
and some guideراهنما RNAsRNA ها don't.
137
385614
2063
و بعضی‌ از آر ان ای‌ها نمی‌کنند.
06:39
We don't know why some cellsسلول ها
want to do one repairتعمیر pathwayمسیر
138
387701
3468
نمی‌دونیم که چرابعضی از سلول‌ها
با یک مسیر تعمیر کار می‌کنند
06:43
and some cellsسلول ها would ratherنسبتا do the other.
139
391193
2458
و بعضی‌ها ترجیح می‌دهند
که از دیگری استفاده کنند.
06:46
And besidesعلاوه بر این that,
140
394270
1284
و در کنار اون،
06:47
there's the wholeکل problemمسئله
of gettingگرفتن the systemسیستم into the cellسلول
141
395578
2869
کل مسئله وارد کردن این سیستم به
داخل سلول هم وجود داره
06:50
in the first placeمحل.
142
398471
1264
قبل از هرچیز دیگری.
06:51
In a petriپتری dishظرف, that's not that hardسخت,
143
399759
2002
در ظرفهای آزمایشگاهی،
اونقدر‌ها هم سخت نیست،
06:53
but if you're tryingتلاش کن to do it
on a wholeکل organismارگانیسم,
144
401785
2445
اما اگه بخواهی در کل یک موجود
انجامش بدی،
06:56
it getsمی شود really trickyروی حیله و تزویر.
145
404254
1543
واقعا هنر می‌خواد.
06:58
It's OK if you use something
like bloodخون or boneاستخوان marrowمغز --
146
406224
3186
مشکلی نیست اگه از چیزی مثل خون
یا مغز استخوان استفاده کنی --
07:01
those are the targetsاهداف
of a lot of researchپژوهش now.
147
409434
2227
اینها الان هدف تحقیقات زیادی هستند.
07:03
There was a great storyداستان
of some little girlدختر
148
411685
2251
داستان جالبی از یک دحتر کوچولو هست
07:05
who they savedذخیره from leukemiaلوسمی
149
413960
1652
که سرطان خونش را
07:07
by takingگرفتن the bloodخون out, editingویرایش it,
and puttingقرار دادن it back
150
415636
2674
با بیرون کشیدن خون و تصحیح اون،
و برگردوندنش
07:10
with a precursorپیشگام of CRISPRCRISPR.
151
418334
2049
با کمک یک کریسپر جدید،
درمان کردند.
07:12
And this is a lineخط of researchپژوهش
that people are going to do.
152
420869
2796
و این یک کار تحقیقاتیه که
افرادی روش کار می‌کنند.
07:15
But right now, if you want to get
into the wholeکل bodyبدن,
153
423689
2553
اما در حال حاضر اگه بخوای
روی همه بدن کار کنی.
07:18
you're probablyشاید going
to have to use a virusویروس.
154
426266
2144
احتمالا باید از یک ویروس استفاده کنی.
07:20
So you take the virusویروس,
you put the CRISPRCRISPR into it,
155
428434
2373
باید ویروس را بگیری،
و کریسپر را داخلش بذاری،
07:22
you let the virusویروس infectآلودگی the cellسلول.
156
430831
1706
ویروس رو داخل سلول تزریق می‌کنی.
07:24
But now you've got this virusویروس in there,
157
432561
2143
حالا ویروس را اونجا داری،
07:26
and we don't know what the long-termبلند مدت
effectsاثرات of that are.
158
434728
2688
و ما تاثیر بلند مدت این رو نمی‌دونیم.
07:29
Plusبه علاوه, CRISPRCRISPR has some off-targetخاموش هدف effectsاثرات,
159
437440
2268
بعلاوه، کریسپر بعضی وقتها
هدف گیری اشتباه هم داره،
07:31
a very smallکوچک percentageدرصد,
but they're still there.
160
439732
2961
درصد خیلی کمی است،
ولی وجود داره.
07:34
What's going to happenبه وقوع پیوستن
over time with that?
161
442717
2798
در طول زمان چه اتفاقی می‌افته؟
07:38
These are not trivialبدیهی questionsسوالات,
162
446039
2212
اینها سوالاتی بدیهی هستند،
07:40
and there are scientistsدانشمندان
that are tryingتلاش کن to solveحل them,
163
448275
2640
و داشمندانی که
سعی می‌کنند اونها رو حل کنند،
07:42
and they will eventuallyدر نهایت,
hopefullyخوشبختانه, be solvedحل شد.
164
450939
2286
و امیدواریم که در نهایت حل بشوند.
07:45
But it ain'tنه plug-and-playپلاگین و بازی,
not by a long shotشات.
165
453249
3634
اما اصلا به شکل «وصل کن کار می‌کنه» نیست،
نه برای مدتها.
07:48
So: Is it really easyآسان?
166
456907
1759
پس: واقعا ساده است؟
07:51
Well, if you spendخرج کردن a fewتعداد کمی yearsسالها
workingکار کردن it out in your particularخاص systemسیستم,
167
459032
4333
خوب، اگه چند سالی با اون به روش خودت
کار کرده باشی،
07:55
yes, it is.
168
463389
1425
بله، هست.
07:57
Now the other thing is,
169
465426
2084
موضوع دیگه اینه که،
07:59
we don't really know that much about how
to make a particularخاص thing happenبه وقوع پیوستن
170
467534
6359
ما واقعا اطلاعاتمون در مورد اینکه
یک موضوع خاص چطور اتفاق می‌افته
08:05
by changingتغییر دادن particularخاص spotsنقاط
in the genomeژنوم.
171
473917
2905
وقتی که یک نقطه مشخص در ژن رو
تفییر می‌دهیم، کافی نیست.
08:09
We're a long way away from figuringبدانید out
172
477306
2167
ما راه درازی برای فهمیدن
08:11
how to give a pigخوک wingsبال ها, for exampleمثال.
173
479497
2369
اینکه برای مثال چطور برای یک خوک
بال بگذاریم در پیش داریم.
08:14
Or even an extraاضافی legپا -- I'd settleحل کن
for an extraاضافی legپا.
174
482364
2864
یا یک پای اضافه --
نظر من یک پای اضافه است.
08:17
That would be kindنوع of coolسرد, right?
175
485252
1646
به شکلی باحاله، نه؟
08:18
But what is happeningاتفاق می افتد
176
486922
1536
اما اتفاقی که می‌افته
08:20
is that CRISPRCRISPR is beingبودن used
by thousandsهزاران نفر and thousandsهزاران نفر of scientistsدانشمندان
177
488482
4350
اینه که کریسپر توسط هزاران هزار
محقق استفاده می‌شه
08:24
to do really, really importantمهم work,
178
492856
2372
تا کار‌های خیلی خیلی مهمی انجام بشه،
08:27
like makingساخت better modelsمدل ها
of diseasesبیماری ها in animalsحیوانات, for exampleمثال,
179
495252
5444
مثل ایجاد نمونه‌های بهتر از
بیماری‌ها در حیوانات،
08:32
or for takingگرفتن pathwaysمسیرها
that produceتولید کردن valuableبا ارزش chemicalsمواد شیمیایی
180
500720
4982
یا راهکار‌هایی
برای تولید مواد شیمیایی ارزشمند
08:37
and gettingگرفتن them into industrialصنعتی
productionتولید and fermentationتخمیر vatsوات,
181
505726
3882
و تولید صنعتی اونها
در مخازن تخمیر،
08:42
or even doing really basicپایه ای researchپژوهش
on what genesژن ها do.
182
510021
3461
و یا حتی تحقیقات بنیادی در مورد اینکه
ژن‌ها واقعا چطور کار می‌کنند.
08:46
This is the storyداستان of CRISPRCRISPR
we should be tellingگفتن,
183
514022
2929
کریسپر را باید این طور تعریف کنیم.
08:48
and I don't like it
that the flashierفلیجری aspectsجنبه های of it
184
516975
3464
و من تعریف پرجلوه‌اش را دوست ندارم
08:52
are drowningغرق شدن all of this out.
185
520463
1756
چون ما رو در خودش غرق می‌کنه.
08:54
Lots of scientistsدانشمندان did a lot of work
to make CRISPRCRISPR happenبه وقوع پیوستن,
186
522243
4574
خیلی از دانشمندان
برای تولید کریسپر تلاش کرده‌اند،
08:58
and what's interestingجالب هست to me
187
526841
1619
و چیزی که برای من جالبه اینه که،
09:00
is that these scientistsدانشمندان
are beingبودن supportedپشتیبانی by our societyجامعه.
188
528484
4510
آیا جامعه ما از این محققین حمایت می‌کنه.
09:05
Think about it.
189
533423
1159
به این موضوع فکر کنید.
09:06
We'veما هستیم got an infrastructureزیر ساخت that allowsاجازه می دهد
a certainمسلم - قطعی percentageدرصد of people
190
534606
4019
ما ساختاری داریم که اجازه میده
درصد خاصی از مردم
09:10
to spendخرج کردن all theirخودشان time doing researchپژوهش.
191
538983
3309
تمام وقتشون رو صرف تحقیق بکنند.
09:14
That makesباعث می شود us all the inventorsمخترعان of CRISPRCRISPR,
192
542984
3371
این یعنی ما همگی مخترعین کریسپر هستیم،
09:18
and I would say that makesباعث می شود us all
the shepherdsچوپانان of CRISPRCRISPR.
193
546998
4468
و به نظر من این یعنی
ما همه راهبران کریسپر هستیم.
09:23
We all have a responsibilityمسئوليت.
194
551490
1807
همه ما مسئولیتی داریم.
09:25
So I would urgeم pop اینترنتی کارت و کارت کارت کارت کارت you to really learnیاد گرفتن
about these typesانواع of technologiesفن آوری ها,
195
553749
3956
پس از همه واقعا می‌خواهم
که این فناوری‌ها رو واقعا یاد بگیرید.
09:30
because, really, only in that way
196
558010
2019
چون، چون فقط اینطوری است
09:32
are we going to be ableتوانایی to guideراهنما
the developmentتوسعه of these technologiesفن آوری ها,
197
560415
4352
که می‌تونیم توسعه این فناوری‌ها
09:36
the use of these technologiesفن آوری ها
198
564791
1932
و استفاده از اونها رو مدیریت کنیم،
09:38
and make sure that, in the endپایان,
it's a positiveمثبت outcomeنتیجه --
199
566747
3755
و مطمئن بشیم که، در انتها
نتیجه مثبتی داشته باشه --
09:43
for bothهر دو the planetسیاره and for us.
200
571034
3132
هم برای زمین و هم برای ما.
09:46
Thanksبا تشکر.
201
574698
1192
متشکرم.
09:47
(Applauseتشویق و تمجید)
202
575914
3902
( تشویق حضار )
Translated by Behdad Khazaeli
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ellen Jorgensen - Biologist, community science advocate
Ellen Jorgensen is at the leading edge of the do-it-yourself biotechnology movement, bringing scientific exploration and understanding to the public.

Why you should listen

In 2009, after many years of working as a molecular biologist in the biotech industry, together with TED Fellow Oliver Medvedik, Jorgensen founded Genspace, a nonprofit community laboratory dedicated to promoting citizen science and access to biotechnology. Despite criticism that bioresearch should be left to the experts, the Brooklyn-based lab continues to thrive, providing educational outreach, cultural events and a platform for science innovation at the grassroots level. At the lab, amateur and professional scientists conduct award-winning research on projects as diverse as identifying microbes that live in Earth's atmosphere and (Jorgensen's own pet project) DNA-barcoding plants, to distinguish between species that look alike but may not be closely related evolutionarily. Fast Company magazine named Genspace one of the world's "Top 10 innovative companies in education."

More profile about the speaker
Ellen Jorgensen | Speaker | TED.com