ABOUT THE SPEAKER
Ellen Jorgensen - Biologist, community science advocate
Ellen Jorgensen is at the leading edge of the do-it-yourself biotechnology movement, bringing scientific exploration and understanding to the public.

Why you should listen

In 2009, after many years of working as a molecular biologist in the biotech industry, together with TED Fellow Oliver Medvedik, Jorgensen founded Genspace, a nonprofit community laboratory dedicated to promoting citizen science and access to biotechnology. Despite criticism that bioresearch should be left to the experts, the Brooklyn-based lab continues to thrive, providing educational outreach, cultural events and a platform for science innovation at the grassroots level. At the lab, amateur and professional scientists conduct award-winning research on projects as diverse as identifying microbes that live in Earth's atmosphere and (Jorgensen's own pet project) DNA-barcoding plants, to distinguish between species that look alike but may not be closely related evolutionarily. Fast Company magazine named Genspace one of the world's "Top 10 innovative companies in education."

More profile about the speaker
Ellen Jorgensen | Speaker | TED.com
TEDSummit

Ellen Jorgensen: What you need to know about CRISPR

Ellen Jorgensen: Mit kell tudni a CRISPR-ről?

Filmed:
2,076,993 views

Vissza kellene-e hoznunk a gyapjas mamutot? Vagy szerkeszteni az emberi embriót? Vagy eltörölni egy teljes fajt, amelyet ártalmasnak tartunk? A CRISPR nevű génszerkesztő technológia indokolttá teszi az ilyen furcsa kérdéseket ‒ de hogyan működik? Ellen Jorgensen tudós és egy közösségi labor képviselője. Küldetése, hogy elmagyarázza a nem tudósok számára a CRISPR mítoszait és realitásait, mindenféle felhajtás nélkül.
- Biologist, community science advocate
Ellen Jorgensen is at the leading edge of the do-it-yourself biotechnology movement, bringing scientific exploration and understanding to the public. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, has everybodymindenki heardhallott of CRISPRCRISPR?
0
850
1903
Mindenki hallott már a CRISPR-ről?
00:15
I would be shockeddöbbent if you hadn'tnem volt.
1
3883
2602
Meg lennék döbbenve, ha nem.
00:18
This is a technologytechnológia --
it's for genomegenom editingszerkesztés --
2
6509
3202
Ez egy génszerkesztésre
szolgáló technológia,
00:21
and it's so versatilesokoldalú and so controversialvitatott
3
9735
2834
és annyira sokoldalú
és annyira ellentmondásos,
00:24
that it's sparkingszikrázás all sortsfajta
of really interestingérdekes conversationsbeszélgetések.
4
12593
3241
hogy mindenféle igazán érdekes
beszélgetésre ad okot.
00:28
Should we bringhoz back the woollygyapjas mammothmamut?
5
16631
2063
Vissza kellene-e hoznunk
a gyapjas mamutot?
00:31
Should we editszerkesztés a humanemberi embryoembrió?
6
19281
2294
Szerkesszük-e az emberi embriót?
00:34
And my personalszemélyes favoritekedvenc:
7
22041
2122
És a személyes kedvencem:
00:36
How can we justifyindokol
wipingtörlőkendők out an entireteljes speciesfaj
8
24997
3651
mivel indokolhatjuk,
hogy e technológiával
00:40
that we considerfontolgat harmfulkáros to humansemberek
9
28672
2444
az emberiségre ártalmasnak vélt egyik fajt
00:43
off the facearc of the EarthFöld,
10
31140
1302
eltöröljük a Föld színéről?
00:44
usinghasználva this technologytechnológia?
11
32466
1517
00:47
This typetípus of sciencetudomány
is movingmozgó much fastergyorsabb
12
35165
3283
Ez a tudományág
sokkal gyorsabban fejlődik,
00:50
than the regulatoryszabályozó mechanismsmechanizmusok
that governszabályozzák it.
13
38472
2844
mint a szabályozó mechanizmusok.
00:53
And so, for the pastmúlt sixhat yearsévek,
14
41340
2067
Ezért az elmúlt hat évben
00:55
I've madekészült it my personalszemélyes missionmisszió
15
43431
1945
személyes küldetésemmé lett,
00:57
to make sure that as manysok people
as possiblelehetséges understandmegért
16
45863
3010
hogy a lehető legtöbb
emberrel értessem meg
01:00
these typestípusok of technologiestechnológiák
and theirazok implicationskövetkezményei.
17
48897
3100
az ilyen típusú technológiákat
és a következményeiket.
01:04
Now, CRISPRCRISPR has been the subjecttantárgy
of a hugehatalmas mediamédia hypehype,
18
52021
4529
A CRISPR körül hatalmas
felhajtást csap a média,
01:09
and the wordsszavak that are used mosta legtöbb oftengyakran
are "easykönnyen" and "cheapolcsó."
19
57089
4359
és a leggyakrabban használt
szavak a "könnyű" és az "olcsó”.
01:14
So what I want to do is drillfúró down
a little bitbit deepermélyebb
20
62337
3139
Szeretnék egy kicsit mélyebbre leásni,
01:17
and look into some of the mythsmítoszok
and the realitiesvalóság around CRISPRCRISPR.
21
65500
4184
és belepillantani a CRISPR körüli
mítoszokba és a valóságba.
01:22
If you're tryingmegpróbálja to CRISPRCRISPR a genomegenom,
22
70954
1950
Ha az ember CRISPR-t akar használni,
01:25
the first thing that you have to do
is damagekár the DNADNS.
23
73594
2600
először is meg kell rongálnia a DNS-t.
01:29
The damagekár comesjön in the formforma
of a double-stranddupla strand breakszünet
24
77098
3042
A rongálás a dupla szál eltörését jelenti
01:32
throughkeresztül the doublekettős helixcsigavonal.
25
80164
1564
a kettős hélixben.
01:33
And then the cellularsejtes repairjavítás
processesfolyamatok kickrúgás in,
26
81752
2752
Ezután beindulnak
a sejt javító folyamatai,
01:37
and then we convincemeggyőz
those repairjavítás processesfolyamatok
27
85088
2639
mi pedig meggyőzzük
a javítási folyamatokat,
01:39
to make the editszerkesztés that we want,
28
87751
1876
hogy a természetes szerkesztés helyett
az általunk kívántat végezzék el.
01:42
and not a naturaltermészetes editszerkesztés.
29
90054
1542
01:43
That's how it worksművek.
30
91620
1245
Ez így működik:
01:45
It's a two-partkét részben systemrendszer.
31
93929
1723
A rendszer két részből áll.
01:47
You've got a CasCAS9 proteinfehérje
and something calledhívott a guideútmutató RNARNS.
32
95676
3371
Van egy Cas9-fehérje és egy
úgynevezett irányító RNS.
01:51
I like to think of it as a guidedirányított missilerakéta.
33
99071
2462
Szeretek irányított
rakétaként gondolni rá.
01:53
So the CasCAS9 --
I love to anthropomorphizeanthropomorphize --
34
101557
2646
A Cas9 – imádom
az antropomorfizmust –,
01:56
so the CasCAS9 is kindkedves of this Pac-ManPac-Man thing
35
104227
3230
szóval a Cas9 egy Pac-Man-szerű dolog,
01:59
that wants to chewrág DNADNS,
36
107481
1545
amely meg akarja rágni a DNS-t,
02:01
and the guideútmutató RNARNS is the leashpóráz
that's keepingtartás it out of the genomegenom
37
109050
4156
az irányító RNS pedig a póráz,
amely mindaddig távol tartja a genomtól,
02:05
untilamíg it findsleletek the exactpontos spotfolt
where it matchesmérkőzések.
38
113230
2849
amíg meg nem találja azt
a pontos helyet, amelyhez illik.
02:08
And the combinationkombináció of those two
is calledhívott CRISPRCRISPR.
39
116912
2894
A kettő kombinációja az ún. CRISPR.
02:11
It's a systemrendszer that we stolestóla
40
119830
1568
Ez olyan rendszer,
02:13
from an ancientősi, ancientősi
bacterialbakteriális immuneimmúnis systemrendszer.
41
121422
2894
amit egy nagyon ősi bakteriális
immunrendszertől loptunk el.
02:17
The partrész that's amazingelképesztő about it
is that the guideútmutató RNARNS,
42
125469
3740
Az a bámulatos a dologban,
hogy a csupán 20 betűből álló irányító RNS
02:22
only 20 lettersbetűk of it,
43
130041
1891
02:23
are what targetcél the systemrendszer.
44
131956
1638
célozza meg a rendszert.
02:26
This is really easykönnyen to designtervezés,
45
134570
2143
Az RNS-t könnyű megtervezni,
02:28
and it's really cheapolcsó to buyVásárol.
46
136737
1819
és nagyon olcsón meg lehet venni.
02:30
So that's the partrész
that is modularmoduláris in the systemrendszer;
47
138985
4005
Ez a rendszer moduláris része;
02:35
everything elsemás staystartózkodás the sameazonos.
48
143014
1798
minden más ugyanolyan marad.
02:37
This makesgyártmányú it a remarkablyfeltűnően easykönnyen
and powerfulerős systemrendszer to use.
49
145481
3431
Ezért rendkívül könnyű és hatékony
a rendszer használata.
02:42
The guideútmutató RNARNS and the CasCAS9
proteinfehérje complexösszetett togetheregyütt
50
150047
4240
Az irányító RNS és a Cas9 fehérje
együttesen végigugrálnak a genomon,
02:46
go bouncingpattogó alongmentén the genomegenom,
51
154311
1932
02:48
and when they find a spotfolt
where the guideútmutató RNARNS matchesmérkőzések,
52
156267
3493
és ha egy olyan helyet találnak,
amely egybevág az irányító RNS-sel,
02:51
then it insertslapkák betweenközött the two strandsszál
of the doublekettős helixcsigavonal,
53
159784
2855
akkor az beilleszkedik
a kettős hélix két szála közé,
02:54
it ripsRIP them aparteltekintve,
54
162663
1568
széthúzza őket egymástól,
02:56
that triggerskiváltó the CasCAS9 proteinfehérje to cutvágott,
55
164692
2688
ez pedig megadja a jelet
a Cas9 fehérjének a vágásra.
02:59
and all of a suddenhirtelen,
56
167962
1419
Hirtelen
teljesen kétségbeesett sejtet kapunk,
03:01
you've got a cellsejt that's in totalteljes panicpánik
57
169816
1900
03:03
because now it's got a piecedarab
of DNADNS that's brokentörött.
58
171740
2625
mert van benne egy törött DNS-darab.
03:07
What does it do?
59
175000
1296
Mihez kezd?
03:08
It callshívások its first respondersválaszadók.
60
176320
2194
Hívja az "elsősegély-szolgálatot".
03:10
There are two majorJelentősebb repairjavítás pathwaysutak.
61
178959
2622
Két fő javítási folyamat létezik.
03:13
The first just takes the DNADNS
and shovesshoves the two piecesdarabok back togetheregyütt.
62
181605
5069
Az első csak fogja a DNS-t,
és visszatolja a két részt egymáshoz.
03:18
This isn't a very efficienthatékony systemrendszer,
63
186698
2098
Ez nem túl hatékony rendszer,
03:20
because what happensmegtörténik is
sometimesnéha a basebázis dropscseppek out
64
188820
2729
mert néha egy bázis kiesik
03:23
or a basebázis is addedhozzáadott.
65
191573
1427
vagy hozzáadódik.
03:25
It's an OK way to maybe, like,
knockknock out a genegén,
66
193024
3793
Megfelelő mód lehet arra,
hogy kiüssünk egy gént,
03:28
but it's not the way that we really want
to do genomegenom editingszerkesztés.
67
196841
3233
de nem az efféle módszert akarjuk
génszerkesztésre használni.
03:32
The secondmásodik repairjavítás pathwayútvonal
is a lot more interestingérdekes.
68
200098
2895
A második javítási folyamat
sokkal érdekesebb.
03:35
In this repairjavítás pathwayútvonal,
69
203017
1636
Ebben a folyamatban
03:36
it takes a homologoushomológ piecedarab of DNADNS.
70
204677
2681
a rendszer vesz egy homológ,
azaz megegyező DNS-darabot.
03:39
And now mindelme you, in a diploiddiploid
organismszervezet like people,
71
207382
2640
A diploid szervezetekben,
mint amilyen az emberé is,
az anyai és az apai genomból is
található egy-egy példány,
03:42
we'vevoltunk got one copymásolat of our genomegenom
from our momanya and one from our dadapu,
72
210046
4248
így ha valamelyik károsodik,
03:46
so if one getsjelentkeznek damagedsérült,
73
214318
1275
03:47
it can use the other
chromosomekromoszóma to repairjavítás it.
74
215617
2395
a másik kromoszóma használható
a megjavításához.
03:50
So that's where this comesjön from.
75
218036
1633
Szóval a módszer innen származik.
03:52
The repairjavítás is madekészült,
76
220518
1464
Megtörténik a javítás,
03:54
and now the genomegenom is safebiztonságos again.
77
222006
1951
és a genom újra biztonságban van.
03:56
The way that we can hijackeltérít this
78
224616
1523
A folyamatot úgy téríthetjük el,
03:58
is we can feedtakarmány it a falsehamis piecedarab of DNADNS,
79
226497
3708
hogy egy hamis DNS-darabot
adunk a rendszerbe,
egy mindkét végén homológ,
04:02
a piecedarab that has homologyhomológia on bothmindkét endsvéget ér
80
230229
2144
04:04
but is differentkülönböző in the middleközépső.
81
232397
1699
de középen különböző darabot.
04:06
So now, you can put
whatevertök mindegy you want in the centerközpont
82
234120
2467
Középre azt teszünk be, amit akarunk,
04:08
and the cellsejt getsjelentkeznek fooledtévesszen.
83
236611
1515
és így becsapjuk a sejtet.
04:10
So you can changeváltozás a letterlevél,
84
238150
2119
Tehát meg lehet változtatni egy betűt,
04:12
you can take lettersbetűk out,
85
240293
1265
ki lehet venni egy betűt,
04:13
but mosta legtöbb importantlyfontosabb,
you can stuffdolog newúj DNADNS in,
86
241582
2924
de ami a legfontosabb,
új DNS-t lehet berakni,
04:16
kindkedves of like a TrojanTrójai horse.
87
244530
1749
mint egy trójai falovat.
04:19
CRISPRCRISPR is going to be amazingelképesztő,
88
247089
2185
A CRISPR csodálatos lesz
04:21
in termsfeltételek of the numberszám of differentkülönböző
scientifictudományos advanceselőlegek
89
249298
3618
olyan értelemben, hogy számos
különböző tudományos eredményt
04:24
that it's going to catalyzekatalizálja.
90
252940
1657
fog katalizálni.
04:26
The thing that's specialkülönleges about it
is this modularmoduláris targetingcélzás systemrendszer.
91
254621
3221
A különleges dolog itt
a moduláris célzórendszer.
04:29
I mean, we'vevoltunk been shovingshoving DNADNS
into organismsszervezetek for yearsévek, right?
92
257866
3767
Már évek óta helyezünk be
DNS-t az élőlényekbe, nem?
Viszont a moduláris célzórendszerrel
04:33
But because of the modularmoduláris
targetingcélzás systemrendszer,
93
261657
2127
04:35
we can actuallytulajdonképpen put it
exactlypontosan where we want it.
94
263808
2425
pontosan oda tehetjük, ahova akarjuk.
04:39
The thing is that there's
a lot of talk about it beinglény cheapolcsó
95
267423
5669
Rengeteget beszélnek róla, hogy olcsó,
04:45
and it beinglény easykönnyen.
96
273116
1742
és könnyű a használata.
04:46
And I runfuss a communityközösség lablabor.
97
274882
2812
Egy közösségi labort vezetek.
04:50
I'm startingkiindulási to get emailse-mailek from people
that say stuffdolog like,
98
278242
3556
Az emberek elkezdtek e-maileket
írogatni nekem, pl.
04:53
"Hey, can I come to your opennyisd ki night
99
281822
2397
"Helló, elmehetnék az
önök nyitott éjszakájára,
04:56
and, like, maybe use CRISPRCRISPR
and engineermérnök my genomegenom?"
100
284243
3617
és esetleg módosíthatnám
a génállományomat a CRISPR-rel?
04:59
(LaugherLaugher)
101
287884
1110
(Nevetés)
05:01
Like, seriouslyKomolyan.
102
289018
1501
Komolyan.
05:03
I'm, "No, you can't."
103
291376
1803
Erre én: "Nem, nem lehet."
05:05
(LaughterNevetés)
104
293203
1010
(Nevetés)
05:06
"But I've heardhallott it's cheapolcsó.
I've heardhallott it's easykönnyen."
105
294237
2355
"De úgy tudom, hogy olcsó és egyszerű."
05:08
We're going to exploreFedezd fel that a little bitbit.
106
296616
2183
Vizsgáljuk meg ezt egy kicsit.
05:10
So, how cheapolcsó is it?
107
298823
1949
Mennyire olcsó?
05:12
Yeah, it is cheapolcsó in comparisonösszehasonlítás.
108
300796
2410
Igen, viszonylag olcsó.
05:15
It's going to take the costköltség of the averageátlagos
materialsanyagok for an experimentkísérlet
109
303665
3619
Egy kísérlet átlagos anyagköltségét
05:19
from thousandsTöbb ezer of dollarsdollár
to hundredsszáz of dollarsdollár,
110
307308
2532
néhány ezer dollárról
néhány száz dollárra csökkenti,
05:21
and it cutsvágások the time a lot, too.
111
309864
1936
és az időt is lerövidíti.
05:23
It can cutvágott it from weekshetes to daysnapok.
112
311824
2080
Néhány hétről néhány napra.
05:26
That's great.
113
314246
1492
Ez ragyogó.
05:27
You still need a professionalszakmai lablabor
to do the work in;
114
315762
2690
A munkához szükség van
egy profi laborra is;
05:30
you're not going to do anything meaningfuljelentőségteljes
outsidekívül of a professionalszakmai lablabor.
115
318476
3512
semmi érdemleges dolgot nem lehet
csinálni profi laborokon kívül.
05:34
I mean, don't listen to anyonebárki who saysmondja
116
322012
2004
Ne hallgassanak senkire, aki azt mondja,
05:36
you can do this sortfajta of stuffdolog
on your kitchenkonyha tableasztal.
117
324040
2731
hogy ilyesmit meg lehet
csinálni a konyhaasztalon.
05:39
It's really not easykönnyen
to do this kindkedves of work.
118
327421
4508
Tényleg nem könnyű ilyen munkát végezni.
Arról nem is szólva,
hogy szabadalmi harc folyik,
05:43
Not to mentionemlítés,
there's a patentszabadalom battlecsata going on,
119
331953
2308
05:46
so even if you do inventfeltalál something,
120
334285
1826
még ha feltalál is az ember valamit,
05:48
the BroadSzéles InstituteIntézet and UCUC BerkeleyBerkeley
are in this incrediblehihetetlen patentszabadalom battlecsata.
121
336135
6636
a Broad Intézet és a Kaliforniai Egyetem
között folyik egy szabadalmi vita.
05:54
It's really fascinatingelbűvölő
to watch it happentörténik,
122
342795
2388
Lenyűgöző figyelni, mi történik.
05:57
because they're accusingvádló eachminden egyes other
of fraudulentcsalárd claimskövetelések
123
345207
3248
Tisztességtelen állításokkal
vádolják egymást,
06:00
and then they'veők már got people sayingmondás,
124
348479
1731
az emberek meg azt mondják:
06:02
"Oh, well, I signedaláírt
my notebooknotebook here or there."
125
350234
2784
"Ó, hát itt és itt aláírtam
a jegyzőkönyvemet."
06:05
This isn't going to be settledállandó for yearsévek.
126
353042
2101
Ezzel még évekig nem fognak dűlőre jutni.
06:07
And when it is,
127
355167
1160
Amikor meg vége lesz,
06:08
you can bettét you're going to payfizetés someonevalaki
a really heftyizmos licensingengedélyezés feedíj
128
356351
3285
mérget vehetnek rá, hogy jó kis
szabadalmi díjat kell majd fizetni
06:11
in ordersorrend to use this stuffdolog.
129
359660
1349
az ilyen dolgok használatáért.
06:13
So, is it really cheapolcsó?
130
361343
1781
Szóval akkor tényleg olcsó?
06:15
Well, it's cheapolcsó if you're doing
basicalapvető researchkutatás and you've got a lablabor.
131
363148
5199
Olcsó, amennyiben alapkutatást
végez az ember, és van egy laborja.
06:21
How about easykönnyen?
Let's look at that claimkövetelés.
132
369220
2276
És az egyszerűség?
Nézzük meg ezt az állítást.
06:24
The devilördög is always in the detailsrészletek.
133
372417
2488
Az ördög mindig a részletekben lakik.
06:27
We don't really know
that much about cellssejteket.
134
375881
3131
Nem tudunk túl sokat a sejtekről.
06:31
They're still kindkedves of blackfekete boxesdobozok.
135
379036
1670
Még mindig egyfajta fekete dobozok.
06:32
For examplepélda, we don't know
why some guideútmutató RNAsRNS-EK work really well
136
380730
4860
Például nem tudjuk, bizonyos irányító
RNS-ek miért működnek igazán jól,
06:37
and some guideútmutató RNAsRNS-EK don't.
137
385614
2063
mások meg miért nem.
06:39
We don't know why some cellssejteket
want to do one repairjavítás pathwayútvonal
138
387701
3468
Nem tudjuk, egyes sejtek miért az egyik
fajta javító folyamatot használják,
06:43
and some cellssejteket would ratherInkább do the other.
139
391193
2458
mások meg miért a másik fajtát
részesítik előnyben.
06:46
And besideskívül that,
140
394270
1284
Emellett
06:47
there's the wholeegész problemprobléma
of gettingszerzés the systemrendszer into the cellsejt
141
395578
2869
alapvetően ott van
a rendszer sejtbe juttatásának problémája.
06:50
in the first placehely.
142
398471
1264
06:51
In a petriPetri dishtál, that's not that hardkemény,
143
399759
2002
Petri-csészében nem nehéz,
06:53
but if you're tryingmegpróbálja to do it
on a wholeegész organismszervezet,
144
401785
2445
de ha egy egész
szervezetbe kell bejuttatni,
06:56
it getsjelentkeznek really trickyfurfangos.
145
404254
1543
az már bonyolult.
06:58
It's OK if you use something
like bloodvér or bonecsont marrowcsontvelő --
146
406224
3186
Amikor vért vagy csontvelőt
használunk, akkor még rendben van,
07:01
those are the targetscélkitűzések
of a lot of researchkutatás now.
147
409434
2227
– ezek manapság sok kísérlet célpontjai.
07:03
There was a great storysztori
of some little girllány
148
411685
2251
Volt egy nagyszerű
történet egy kislányról,
akit úgy gyógyítottak ki a leukémiából,
07:05
who they savedmentett from leukemialeukémia
149
413960
1652
07:07
by takingbevétel the bloodvér out, editingszerkesztés it,
and puttingelhelyezés it back
150
415636
2674
hogy kinyerték a vérét, módosították
07:10
with a precursorprekurzor of CRISPRCRISPR.
151
418334
2049
a CRISPR előfutárával, és visszajuttatták.
07:12
And this is a linevonal of researchkutatás
that people are going to do.
152
420869
2796
Ezt a fajta kutatási vonalat
folytatni fogják.
07:15
But right now, if you want to get
into the wholeegész bodytest,
153
423689
2553
De most még, ha az egész
testbe akarjuk bejuttatni,
07:18
you're probablyvalószínűleg going
to have to use a virusvírus.
154
426266
2144
valószínűleg vírust kell használnunk.
Fogjuk a vírust, beletesszük
a CRISPR-t, és hagyjuk,
07:20
So you take the virusvírus,
you put the CRISPRCRISPR into it,
155
428434
2373
07:22
you let the virusvírus infectfertőz the cellsejt.
156
430831
1706
hogy a vírus megfertőzze a sejtet.
07:24
But now you've got this virusvírus in there,
157
432561
2143
Most bent van a vírus,
07:26
and we don't know what the long-termhosszútávú
effectshatások of that are.
158
434728
2688
és nem tudjuk, mik lesznek
a hosszú távú hatásai.
07:29
PlusPlusz, CRISPRCRISPR has some off-target-cél effectshatások,
159
437440
2268
A CRISPR-nek célponton
kívüli hatása is van,
07:31
a very smallkicsi percentageszázalék,
but they're still there.
160
439732
2961
nagyon kis százalékban, de van.
07:34
What's going to happentörténik
over time with that?
161
442717
2798
Mi fog történni vele hosszabb távon?
07:38
These are not trivialjelentéktelen questionskérdések,
162
446039
2212
Ezek nem jelentéktelen kérdések.
07:40
and there are scientiststudósok
that are tryingmegpróbálja to solvemegfejt them,
163
448275
2640
Egyes tudósok próbálják megoldani őket,
07:42
and they will eventuallyvégül is,
hopefullyremélhetőleg, be solvedmegoldott.
164
450939
2286
és remélhetőleg végül sikerül nekik.
07:45
But it ain'tnem plug-and-playPlug-and-play,
not by a long shotlövés.
165
453249
3634
De ez nem azonnali dolog,
és nagyon bizonytalan.
07:48
So: Is it really easykönnyen?
166
456907
1759
Szóval: tényleg egyszerű?
07:51
Well, if you spendtölt a fewkevés yearsévek
workingdolgozó it out in your particularkülönös systemrendszer,
167
459032
4333
Nos, ha az ember eltölt néhány évet
saját rendszere kidolgozásával,
07:55
yes, it is.
168
463389
1425
akkor igen.
07:57
Now the other thing is,
169
465426
2084
A másik dolog:
07:59
we don't really know that much about how
to make a particularkülönös thing happentörténik
170
467534
6359
nemigen tudjuk, miként érhetjük el,
hogy a kívánt dolog történjen meg azáltal,
08:05
by changingváltozó particularkülönös spotshelyek
in the genomegenom.
171
473917
2905
hogy bizonyos helyeket
módosítunk a génállományban.
08:09
We're a long way away from figuringösszeadás out
172
477306
2167
Messze vagyunk még attól, hogy rájöjjünk,
08:11
how to give a pigmalac wingsszárnyak, for examplepélda.
173
479497
2369
hogyan adjunk pl.
szárnyakat egy malacnak.
08:14
Or even an extrakülön- legláb -- I'd settlerendezze
for an extrakülön- legláb.
174
482364
2864
Vagy egy ötödik lábat –
én már egy ötödik lábbal is beérném.
08:17
That would be kindkedves of coolmenő, right?
175
485252
1646
Klassz lenne, nem?
08:18
But what is happeningesemény
176
486922
1536
De most a CRISPR-t
08:20
is that CRISPRCRISPR is beinglény used
by thousandsTöbb ezer and thousandsTöbb ezer of scientiststudósok
177
488482
4350
több ezer tudós használja
08:24
to do really, really importantfontos work,
178
492856
2372
nagyon fontos munkák elvégzésére:
08:27
like makinggyártás better modelsmodellek
of diseasesbetegségek in animalsállatok, for examplepélda,
179
495252
5444
pl. állatokban betegségek
jobb modellezésére,
08:32
or for takingbevétel pathwaysutak
that producegyárt valuableértékes chemicalsvegyszerek
180
500720
4982
vagy értékes vegyi anyagokat
előállító folyamatok kidolgozására,
08:37
and gettingszerzés them into industrialipari
productionTermelés and fermentationerjesztés vatstartályok,
181
505726
3882
és bioreaktorokban ipari méretű
gyártásuk beindítására.
08:42
or even doing really basicalapvető researchkutatás
on what genesgének do.
182
510021
3461
vagy akár a gének működésével
kapcsolatos alapkutatásokra.
08:46
This is the storysztori of CRISPRCRISPR
we should be tellingsokatmondó,
183
514022
2929
Ezt el kell mondani a CRISPR-ről,
08:48
and I don't like it
that the flashierflashier aspectsszempontok of it
184
516975
3464
mert nem szeretném,
ha mutatósabb szempontok
elnyomnák ezt.
08:52
are drowningfulladás all of this out.
185
520463
1756
08:54
Lots of scientiststudósok did a lot of work
to make CRISPRCRISPR happentörténik,
186
522243
4574
Sok tudós dolgozott rengeteget azért,
hogy a CRISPR működjön,
08:58
and what's interestingérdekes to me
187
526841
1619
és ami érdekes számomra,
09:00
is that these scientiststudósok
are beinglény supportedtámogatott by our societytársadalom.
188
528484
4510
hogy e tudósokat társadalmunk támogatja.
09:05
Think about it.
189
533423
1159
Gondolkodjanak el ezen.
Infrastruktúránk megengedi,
hogy az emberek pár százaléka
09:06
We'veMost már got an infrastructureinfrastruktúra that allowslehetővé tesz
a certainbizonyos percentageszázalék of people
190
534606
4019
09:10
to spendtölt all theirazok time doing researchkutatás.
191
538983
3309
kutatással töltse az idejét.
09:14
That makesgyártmányú us all the inventorsfeltalálók of CRISPRCRISPR,
192
542984
3371
Ez mindannyiunkat
a CRISPR feltalálójává tesz,
09:18
and I would say that makesgyártmányú us all
the shepherdspásztorok of CRISPRCRISPR.
193
546998
4468
és azt mondanám, hogy mindannyian
a CRISPR pásztoraivá is válunk ezáltal.
09:23
We all have a responsibilityfelelősség.
194
551490
1807
Mind felelősek vagyunk.
09:25
So I would urgesürgesse you to really learntanul
about these typestípusok of technologiestechnológiák,
195
553749
3956
Tehát azt kérem, hogy ismerjék meg
az ilyen típusú technológiákat,
09:30
because, really, only in that way
196
558010
2019
mert tényleg csakis így
09:32
are we going to be ableképes to guideútmutató
the developmentfejlődés of these technologiestechnológiák,
197
560415
4352
leszünk képesek irányítani
ezen technológiák fejlődését,
09:36
the use of these technologiestechnológiák
198
564791
1932
ezen technológiák használatát,
09:38
and make sure that, in the endvég,
it's a positivepozitív outcomeeredmény --
199
566747
3755
és biztosítani, hogy végül
pozitív legyen az eredmény
09:43
for bothmindkét the planetbolygó and for us.
200
571034
3132
mind a bolygónk számára,
mind pedig a mi számunkra.
09:46
Thankskösz.
201
574698
1192
Köszönöm.
09:47
(ApplauseTaps)
202
575914
3902
(Taps)
Translated by Edit Dr. Kósa
Reviewed by Peter Pallós

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ellen Jorgensen - Biologist, community science advocate
Ellen Jorgensen is at the leading edge of the do-it-yourself biotechnology movement, bringing scientific exploration and understanding to the public.

Why you should listen

In 2009, after many years of working as a molecular biologist in the biotech industry, together with TED Fellow Oliver Medvedik, Jorgensen founded Genspace, a nonprofit community laboratory dedicated to promoting citizen science and access to biotechnology. Despite criticism that bioresearch should be left to the experts, the Brooklyn-based lab continues to thrive, providing educational outreach, cultural events and a platform for science innovation at the grassroots level. At the lab, amateur and professional scientists conduct award-winning research on projects as diverse as identifying microbes that live in Earth's atmosphere and (Jorgensen's own pet project) DNA-barcoding plants, to distinguish between species that look alike but may not be closely related evolutionarily. Fast Company magazine named Genspace one of the world's "Top 10 innovative companies in education."

More profile about the speaker
Ellen Jorgensen | Speaker | TED.com