ABOUT THE SPEAKER
Nathalie Miebach - Artist
Nathalie Miebach is a Boston-based artist who translates weather data into complex sculptures and musical scores.

Why you should listen

Nathalie Miebach's work focuses on the intersection of art and science and the visual articulation of scientific observations. Her woven sculptures interpret scientific data related to astronomy, ecology and meteorology in three-dimensional space. Her pieces simulatneously function as works of art, aural embodiments of data (musical compositions) and instruments that illustrate environmental change.

By utilizing artistic processes and everyday materials, Miebach questions and expands the boundaries of traditional science data visualization -- and provokes expectations of what visual vocabulary is considered to be in the domain of science and art. Miebach is a TEDGlobal 2011 Fellow.

More profile about the speaker
Nathalie Miebach | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Nathalie Miebach: Art made of storms

Nathalie Miebach: De l'Art fait d'orages.

Filmed:
805,744 views

L'artiste Nathalie Miebach s'empare de données météorologiques d'orages massifs et les transforme en sculptures complexes qui représentent les forces de la nature et du temps. Ces sculptures deviennent ensuite des partitions de musique jouées par un quatuor a cordes.
- Artist
Nathalie Miebach is a Boston-based artist who translates weather data into complex sculptures and musical scores. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:20
(MusicMusique)
0
5000
10000
(Musique)
00:39
What you just heardentendu
1
24000
2000
Ce que vous venez d'entendre
00:41
are the interactionsinteractions of barometricbarométrique pressurepression, windvent and temperaturetempérature readingslectures
2
26000
3000
sont les interactions de la pression barométrique, du vent et des températures
00:44
that were recordedenregistré of HurricaneOuragan NoelNoel in 2007.
3
29000
4000
enregistrés au cour de l'ouragan Noel en 2007.
00:48
The musiciansles musiciens playedjoué off a three-dimensionaltridimensionnel graphgraphique of weatherMétéo dataLes données like this.
4
33000
4000
Les musiciens ont joué un graphique tridimensionnel de données météorologiques comme celui-là.
00:52
EveryChaque singleunique beadperle, everychaque singleunique coloredcoloré bandB: et,
5
37000
2000
Chaque perle, chaque bande de couleurs
00:54
representsreprésente a weatherMétéo elementélément
6
39000
2000
représente un élément météorologique
00:56
that can alsoaussi be readlis as a musicalmusical noteRemarque.
7
41000
3000
qui peut être aussi lu comme une note de musique.
00:59
I find weatherMétéo extremelyextrêmement fascinatingfascinant.
8
44000
2000
Je trouve la météorologie tout à fait fascinante.
01:01
WeatherMétéo is an amalgamamalgame of systemssystèmes
9
46000
2000
Le temps est un amalgame de systèmes
01:03
that is inherentlyintrinsèquement invisibleinvisible to mostles plus of us.
10
48000
2000
qui sont en soi invisible pour la plupart d'entre nous.
01:05
So I use sculpturesculpture and musicla musique
11
50000
2000
Alors j'utilise la musique et la sculpture
01:07
to make it, not just visiblevisible,
12
52000
2000
pour rendre cela, non pas seulement visible,
01:09
but alsoaussi tactiletactile and audibleaudible.
13
54000
2000
mais aussi tactile et audible.
01:11
All of my work beginscommence very simplesimple.
14
56000
2000
Tout mon travail commence très simplement.
01:13
I extractextrait informationinformation from a specificspécifique environmentenvironnement
15
58000
2000
J’extrais les informations d'un environnement spécifique
01:15
usingen utilisant very low-techlow-tech dataLes données collectingrecueillir devicesdispositifs --
16
60000
3000
en utilisant des systèmes de collections de données très basiques --
01:18
generallygénéralement anything I can find in the hardwareMatériel storele magasin.
17
63000
3000
en général tout ce que je peux trouver dans un magasin de bricolage.
01:21
I then comparecomparer my informationinformation to the things I find on the InternetInternet --
18
66000
3000
Je compare ensuite mes informations avec ce que je trouve sur internet --
01:24
satelliteSatellite imagesimages, weatherMétéo dataLes données
19
69000
2000
images satellites, données météorologiques
01:26
from weatherMétéo stationsstations as well as offshoreoffshore buoysbouées.
20
71000
3000
des stations météo ainsi que des bouées de mesures en mer.
01:29
That's bothtous les deux historicalhistorique as well as realréal dataLes données.
21
74000
2000
Ce sont aussi bien des données historiques que de véritables données.
01:31
And then I compilecompiler all of these numbersNombres on these clipboardsplanchettes à pince that you see here.
22
76000
3000
Et ensuite je compile tout ces nombres sur ces feuillets que vous voyez ici.
01:34
These clipboardsplanchettes à pince are filledrempli with numbersNombres.
23
79000
2000
Ces feuillets sont remplis de chiffres.
01:36
And from all of these numbersNombres,
24
81000
2000
Et à partir de tous ces chiffres,
01:38
I startdébut with only two or threeTrois variablesvariables.
25
83000
2000
je commence seulement avec deux ou trois variables.
01:40
That beginscommence my translationTraduction processprocessus.
26
85000
2000
Cela commence mon procédé de traduction.
01:42
My translationTraduction mediummoyen is a very simplesimple basketpanier.
27
87000
3000
Mon support de traduction est un panier tout simple.
01:45
A basketpanier is madefabriqué up of horizontalhorizontal and verticalverticale elementséléments.
28
90000
4000
C'est un panier fait d'éléments horizontaux et verticaux.
01:49
When I assignattribuer valuesvaleurs to the verticalverticale and horizontalhorizontal elementséléments,
29
94000
3000
Quand j'assigne des valeurs aux éléments verticaux et horizontaux,
01:52
I can use the changeschangements of those dataLes données pointspoints over time
30
97000
3000
je peux utiliser les changements de ces données au cours du temps
01:55
to createcréer the formforme.
31
100000
2000
pour créer la forme.
01:57
I use naturalNaturel reedroseau,
32
102000
2000
J'utilise du roseau naturel,
01:59
because naturalNaturel reedroseau has a lot of tensiontension in it
33
104000
2000
car le roseau naturel est un matériel avec beaucoup de tension
02:01
that I cannotne peux pas fullypleinement controlcontrôle.
34
106000
2000
que je ne peux pas contrôler complètement.
02:03
That meansveux dire that it is the numbersNombres that controlcontrôle the formforme,
35
108000
2000
Ce qui veut dire que ce sont les chiffres qui contrôlent la forme,
02:05
not me.
36
110000
2000
et pas moi.
02:07
What I come up with are formsformes like these.
37
112000
2000
Ce que je produis sont des formes comme celles-ci.
02:09
These formsformes are completelycomplètement madefabriqué up
38
114000
2000
Ce sont des formes faites entièrement
02:11
of weatherMétéo dataLes données or sciencescience dataLes données.
39
116000
2000
de données météorologiques et scientifiques.
02:13
EveryChaque coloredcoloré beadperle, everychaque coloredcoloré stringchaîne,
40
118000
2000
Chaque perle de couleur, chaque corde de couleur,
02:15
representsreprésente a weatherMétéo elementélément.
41
120000
2000
représente un élément du temps.
02:17
And togetherensemble, these elementséléments, not only constructconstruction the formforme,
42
122000
2000
Et ensemble, ces éléments, non seulement construisent la forme,
02:19
but they alsoaussi revealrévéler behavioralcomportementale relationshipsdes relations
43
124000
2000
mais révèlent également les relations comportementales
02:21
that maymai not come acrossà travers
44
126000
2000
qui ne seraient pas évidentes
02:23
throughpar a two-dimensionalbidimensionnel graphgraphique.
45
128000
2000
avec un représentation graphique à deux dimensions.
02:25
When you stepétape closerplus proche, you actuallyréellement see
46
130000
2000
Quand vous vous approchez, vous voyez
02:27
that it is indeedeffectivement all madefabriqué up of numbersNombres.
47
132000
2000
que tout est fait de chiffres.
02:29
The verticalverticale elementséléments
48
134000
2000
Les éléments verticaux
02:31
are assignedattribué a specificspécifique hourheure of the day.
49
136000
2000
correspondent à une heure spécifique de la journée.
02:33
So all the way around, you have a 24-hour-heure timelinechronologie.
50
138000
3000
Donc tout autour vous avez une chronologie de 24 heures.
02:36
But it's alsoaussi used to assignattribuer a temperaturetempérature rangegamme.
51
141000
2000
Mais c'est aussi utilisé pour assigner une fourchette de températures.
02:38
On that gridla grille, I can then weavetisser the highhaute tidemarée readingslectures,
52
143000
3000
Sur cette grille, je peux tresser les mesures de hautes marées,
02:41
watereau temperaturetempérature, airair temperaturetempérature and MoonLune phasesphases.
53
146000
3000
de températures de l'eau, de l'air et des phases de la Lune.
02:44
I alsoaussi translateTraduire weatherMétéo dataLes données into musicalmusical scoresscores.
54
149000
3000
Je peux aussi traduire les données météorologiques en partition de musique.
02:47
And musicalmusical notationNotation allowspermet me a more nuancednuancée way
55
152000
3000
Et la notation musicale me permet une approche plus nuancée
02:50
of translatingTraduction en cours informationinformation
56
155000
2000
de la traduction des informations
02:52
withoutsans pour autant compromisingcompromettre la it.
57
157000
2000
sans les compromettre.
02:54
So all of these scoresscores are madefabriqué up of weatherMétéo dataLes données.
58
159000
2000
Donc toutes ces partitions sont faites de données du temps.
02:56
EveryChaque singleunique colorCouleur, dotpoint, everychaque singleunique lineligne,
59
161000
2000
Chaque couleur, point, chaque ligne
02:58
is a weatherMétéo elementélément.
60
163000
2000
est un élément météorologique.
03:00
And togetherensemble, these variablesvariables constructconstruction a scoreBut.
61
165000
3000
Et ensemble, ces variables construisent la partition.
03:03
I use these scoresscores to collaboratecollaborer with musiciansles musiciens.
62
168000
2000
J'utilise ces partitions pour collaborer avec les musiciens.
03:05
This is the 1913 TrioTrio
63
170000
2000
C'est le trio 1913
03:07
performingeffectuer one of my piecesdes morceaux
64
172000
2000
qui joue une de mes pièces
03:09
at the MilwaukeeMilwaukee ArtArt MuseumMusée.
65
174000
2000
à l’Art Museum de Milwaukee.
03:11
MeanwhilePendant ce temps, I use these scoresscores as blueprintsBlueprints
66
176000
3000
Pendant ce temps, j'utilise les partitions comme modèles
03:14
to translateTraduire into sculpturalsculptural formsformes like this,
67
179000
4000
et je les traduis en sculpture comme celle-là,
03:18
that functionfonction still in the sensesens
68
183000
2000
cela marche encore dans la mesure
03:20
of beingétant a three-dimensionaltridimensionnel weatherMétéo visualizationvisualisation,
69
185000
2000
où c'est une représentation tridimensionnelle de la météo,
03:22
but now they're embeddingenrobage
70
187000
2000
mais maintenant c'est inscrit
03:24
the visualvisuel matrixmatrice of the musicalmusical scoreBut,
71
189000
2000
dans la matrice visuelle de la partition musicale,
03:26
so it can actuallyréellement be readlis as a musicalmusical scoreBut.
72
191000
2000
donc cela peut être lu comme une partition.
03:28
What I love about this work
73
193000
2000
Ce que j'aime dans ce travail
03:30
is that it challengesdéfis our assumptionshypothèses
74
195000
2000
c'est que cela remet en cause nos idées préconçues
03:32
of what kindgentil of visualvisuel vocabularyvocabulaire belongsfait parti in the worldmonde of artart, versuscontre sciencescience.
75
197000
3000
sur ce qui appartient au vocabulaire visuel de l'art par rapport à celui de la science.
03:35
This piecepièce here is readlis very differentlydifféremment
76
200000
2000
Cette pièce là se lit très différemment
03:37
dependingen fonction, dépendemment on where you placeendroit it.
77
202000
2000
en fonction de là où elle est placée.
03:39
You placeendroit it in an artart museummusée, it becomesdevient a sculpturesculpture.
78
204000
2000
Dans un musée d'art, c'est une sculpture.
03:41
You placeendroit it in a sciencescience museummusée,
79
206000
2000
Dans un musée de science,
03:43
it becomesdevient a three-dimensionaltridimensionnel visualizationvisualisation of dataLes données.
80
208000
3000
c'est une visualisation tridimensionnelle de données.
03:46
You placeendroit it in a musicla musique hallsalle,
81
211000
2000
Dans une salle de concert,
03:48
it all of a suddensoudain becomesdevient a musicalmusical scoreBut.
82
213000
2000
cela devient d'un coup une partition musicale.
03:50
And I really like that,
83
215000
2000
Et j'aime beaucoup cela,
03:52
because the viewertéléspectateur is really challengedcontesté
84
217000
2000
parce que le spectateur a un vrai défi
03:54
as to what visualvisuel languagela langue
85
219000
2000
de reconnaître si le langage visuel
03:56
is partpartie of sciencescience versuscontre artart versuscontre musicla musique.
86
221000
2000
appartient à la science ou à la musique.
03:58
The other reasonraison why I really like this
87
223000
2000
L'autre raison pour laquelle j'aime vraiment cela
04:00
is because it offersdes offres an alternativealternative entryentrée pointpoint
88
225000
3000
c'est parce que cela donne un autre point d'entrée
04:03
into the complexitycomplexité of sciencescience.
89
228000
2000
dans la complexité de la science.
04:05
And not everyonetoutes les personnes has a PhPH.D. in sciencescience.
90
230000
2000
Et tout le monde n'a pas un doctorat en science.
04:07
So for me, that was my way into it.
91
232000
2000
Donc pour moi, c'est ma manière de l'aborder.
04:09
Thank you.
92
234000
2000
Merci.
04:11
(ApplauseApplaudissements)
93
236000
2000
(Applaudissements)
Translated by Gwenaelle Deloux
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nathalie Miebach - Artist
Nathalie Miebach is a Boston-based artist who translates weather data into complex sculptures and musical scores.

Why you should listen

Nathalie Miebach's work focuses on the intersection of art and science and the visual articulation of scientific observations. Her woven sculptures interpret scientific data related to astronomy, ecology and meteorology in three-dimensional space. Her pieces simulatneously function as works of art, aural embodiments of data (musical compositions) and instruments that illustrate environmental change.

By utilizing artistic processes and everyday materials, Miebach questions and expands the boundaries of traditional science data visualization -- and provokes expectations of what visual vocabulary is considered to be in the domain of science and art. Miebach is a TEDGlobal 2011 Fellow.

More profile about the speaker
Nathalie Miebach | Speaker | TED.com