ABOUT THE SPEAKER
Nathalie Miebach - Artist
Nathalie Miebach is a Boston-based artist who translates weather data into complex sculptures and musical scores.

Why you should listen

Nathalie Miebach's work focuses on the intersection of art and science and the visual articulation of scientific observations. Her woven sculptures interpret scientific data related to astronomy, ecology and meteorology in three-dimensional space. Her pieces simulatneously function as works of art, aural embodiments of data (musical compositions) and instruments that illustrate environmental change.

By utilizing artistic processes and everyday materials, Miebach questions and expands the boundaries of traditional science data visualization -- and provokes expectations of what visual vocabulary is considered to be in the domain of science and art. Miebach is a TEDGlobal 2011 Fellow.

More profile about the speaker
Nathalie Miebach | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Nathalie Miebach: Art made of storms

ナタリー・ミーバック 「嵐から生まれた芸術」

Filmed:
805,744 views

芸術家ナタリー・ミーバックは巨大な嵐から気象データを取り出し、自然や時間の力を具現化する複雑な立体像に変換します。そして立体像は楽譜となって弦楽四重奏団に演奏されるのです。
- Artist
Nathalie Miebach is a Boston-based artist who translates weather data into complex sculptures and musical scores. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:20
(Music音楽)
0
5000
10000
(音楽)
00:39
What you just heard聞いた
1
24000
2000
今みなさんが聞いたのは
00:41
are the interactionsインタラクション of barometric気圧 pressure圧力, wind and temperature温度 readings読み
2
26000
3000
2007年 ハリケーン・ノエルが起きた時に
00:44
that were recorded記録された of Hurricaneハリケーン Noelノエル in 2007.
3
29000
4000
記録した気圧・風・気温の測定値を混ぜて作った音楽です
00:48
The musiciansミュージシャン playedプレーした off a three-dimensional三次元 graphグラフ of weather天気 dataデータ like this.
4
33000
4000
音楽家たちが気象データの3Dグラフを基に演奏しました
00:52
Everyすべて singleシングル beadビーズ, everyすべて singleシングル colored着色 bandバンド,
5
37000
2000
それぞれの数珠・色帯が
00:54
representsは表す a weather天気 element素子
6
39000
2000
気象要素を象徴していて
00:56
that can alsoまた、 be read読む as a musicalミュージカル note注意.
7
41000
3000
さらに楽譜としても読むことができます
00:59
I find weather天気 extremely極端な fascinating魅力的な.
8
44000
2000
私は気象に魅せられています
01:01
Weather天気 is an amalgamアマルガム of systemsシステム
9
46000
2000
気象は多くの人にとって
01:03
that is inherently本質的に invisible目に見えない to most最も of us.
10
48000
2000
本質的に見えない要素の集まりです
01:05
So I use sculpture彫刻 and music音楽
11
50000
2000
だから私は立体像と音楽を使って
01:07
to make it, not just visible目に見える,
12
52000
2000
ただ可視化するだけでなく
01:09
but alsoまた、 tactile触覚 and audible可聴.
13
54000
2000
聞けて触れるものにします
01:11
All of my work begins始まる very simple単純.
14
56000
2000
作品は全てシンプルに始まります
01:13
I extractエキス information情報 from a specific特定 environment環境
15
58000
2000
簡単なデータ収集機器を使って
01:15
usingを使用して very low-techローテク dataデータ collecting収集する devicesデバイス --
16
60000
3000
特定の環境から情報を集めます
01:18
generally一般的に anything I can find in the hardwareハードウェア store格納.
17
63000
3000
通常は工具店で見つけた機器を使います
01:21
I then compare比較する my information情報 to the things I find on the Internetインターネット --
18
66000
3000
それから私は得た情報をインターネット上の
01:24
satellite衛星 imagesイメージ, weather天気 dataデータ
19
69000
2000
観測所・浮標の気象データや
01:26
from weather天気 stations as well as offshoreオフショア buoysブイ.
20
71000
3000
衛星写真などと比較します
01:29
That's bothどちらも historical歴史的 as well as realリアル dataデータ.
21
74000
2000
キチンと記録された情報なんです
01:31
And then I compileコンパイル all of these numbers数字 on these clipboardsクリップボード that you see here.
22
76000
3000
得た数値をこんな感じでクリップボードに集めます
01:34
These clipboardsクリップボード are filled満たされた with numbers数字.
23
79000
2000
クリップボードは数値尽くしです
01:36
And from all of these numbers数字,
24
81000
2000
これらの数値を使い
01:38
I start開始 with only two or three variables変数.
25
83000
2000
最初は2~3の変数で始めました
01:40
That begins始まる my translation翻訳 processプロセス.
26
85000
2000
私の気象翻訳の始まりです
01:42
My translation翻訳 medium is a very simple単純 basketバスケット.
27
87000
3000
翻訳媒体はとてもシンプルな籠です
01:45
A basketバスケット is made up of horizontal水平 and vertical垂直 elements要素.
28
90000
4000
籠は縦横の軸からできています
01:49
When I assign割り当てます values to the vertical垂直 and horizontal水平 elements要素,
29
94000
3000
数値データを縦横の軸に割り振って
01:52
I can use the changes変更 of those dataデータ pointsポイント over time
30
97000
3000
データ点を徐々に変えていき
01:55
to create作成する the form.
31
100000
2000
外形を作っていきます
01:57
I use naturalナチュラル reedリード,
32
102000
2000
私は自然のアシを使います
01:59
because naturalナチュラル reedリード has a lot of tensionテンション in it
33
104000
2000
自然のアシは張力が大きくて
02:01
that I cannotできない fully完全に controlコントロール.
34
106000
2000
完全には制御できないからです
02:03
That means手段 that it is the numbers数字 that controlコントロール the form,
35
108000
2000
つまり私ではなく
02:05
not me.
36
110000
2000
数値が外形を制御しています
02:07
What I come up with are formsフォーム like these.
37
112000
2000
こんなのが出来上がります
02:09
These formsフォーム are completely完全に made up
38
114000
2000
こういった形は完全に
02:11
of weather天気 dataデータ or science科学 dataデータ.
39
116000
2000
気象・科学データを基にしています
02:13
Everyすべて colored着色 beadビーズ, everyすべて colored着色 string文字列,
40
118000
2000
それぞれの数珠や色帯が
02:15
representsは表す a weather天気 element素子.
41
120000
2000
気象要素を象徴しています
02:17
And together一緒に, these elements要素, not only construct構成する the form,
42
122000
2000
その集まりは形を作るだけでなく
02:19
but they alsoまた、 reveal明らかにする behavioral行動的 relationships関係
43
124000
2000
作用関係を明らかにしています
02:21
that mayかもしれない not come across横断する
44
126000
2000
2Dグラフでは
02:23
throughを通して a two-dimensional二次元 graphグラフ.
45
128000
2000
その関係に気づかないでしょう
02:25
When you stepステップ closerクローザー, you actually実際に see
46
130000
2000
近づいてみると それが全て
02:27
that it is indeed確かに all made up of numbers数字.
47
132000
2000
数値でできていると分かります
02:29
The vertical垂直 elements要素
48
134000
2000
縦軸には1日の
02:31
are assigned割り当てられた a specific特定 hour時間 of the day.
49
136000
2000
「ある1時間」を割り振りました
02:33
So all the way around, you have a 24-hour〜時間 timelineタイムライン.
50
138000
3000
周りには24時間の時流がありますが
02:36
But it's alsoまた、 used to assign割り当てます a temperature温度 range範囲.
51
141000
2000
実は温度範囲も記されています
02:38
On that gridグリッド, I can then weave織る the high高い tide readings読み,
52
143000
3000
グリッド上では高潮の数値・水温・気温・
02:41
water temperature温度, air空気 temperature温度 and Moon phases段階.
53
146000
3000
月相を紡ぐことができます
02:44
I alsoまた、 translate翻訳する weather天気 dataデータ into musicalミュージカル scores得点.
54
149000
3000
そして気象データを楽譜に変換します
02:47
And musicalミュージカル notation記法 allows許す me a more nuanced微妙 way
55
152000
3000
楽譜によって私はもっと繊細に
02:50
of translating翻訳する information情報
56
155000
2000
情報を翻訳することができます
02:52
withoutなし compromising妥協する it.
57
157000
2000
妥協することもありません
02:54
So all of these scores得点 are made up of weather天気 dataデータ.
58
159000
2000
楽譜は全て気象データが基です
02:56
Everyすべて singleシングル color, dotドット, everyすべて singleシングル lineライン,
59
161000
2000
それぞれの色・点・線が
02:58
is a weather天気 element素子.
60
163000
2000
気象要素であり
03:00
And together一緒に, these variables変数 construct構成する a scoreスコア.
61
165000
3000
変数が束になって楽譜を構成しているのです
03:03
I use these scores得点 to collaborate協力する with musiciansミュージシャン.
62
168000
2000
音楽家と協力して楽譜を使います
03:05
This is the 1913 Trioトリオ
63
170000
2000
彼らは「1913年トリオ」です
03:07
performing実行する one of my pieces作品
64
172000
2000
ミルウォーキー芸術博物館で
03:09
at the Milwaukeeミルウォーキー Artアート Museum博物館.
65
174000
2000
私の曲の1つを演奏しています
03:11
Meanwhileその間, I use these scores得点 as blueprints青写真
66
176000
3000
一方で私は楽譜を設計図として使って
03:14
to translate翻訳する into sculptural彫刻 formsフォーム like this,
67
179000
4000
このような立体像に変形させます
03:18
that function関数 still in the senseセンス
68
183000
2000
目的は気象データの3D視覚化
03:20
of beingであること a three-dimensional三次元 weather天気 visualization視覚化,
69
185000
2000
という感じがしますが
03:22
but now they're embedding埋め込み
70
187000
2000
一方で楽譜の立体像への
03:24
the visualビジュアル matrixマトリックス of the musicalミュージカル scoreスコア,
71
189000
2000
変換とも言えます
03:26
so it can actually実際に be read読む as a musicalミュージカル scoreスコア.
72
191000
2000
だから楽譜としても読めます
03:28
What I love about this work
73
193000
2000
この研究が大好きなのは
03:30
is that it challenges挑戦 our assumptions仮定
74
195000
2000
人々の芸術作品に対する思い込みに
03:32
of what kind種類 of visualビジュアル vocabulary単語 belongs所属 in the world世界 of artアート, versus science科学.
75
197000
3000
科学をぶつけるからです
03:35
This pieceピース here is read読む very differently異なって
76
200000
2000
この作品は置く場所によって
03:37
depending依存する on where you place場所 it.
77
202000
2000
異なる解釈が施されます
03:39
You place場所 it in an artアート museum博物館, it becomes〜になる a sculpture彫刻.
78
204000
2000
美術館に置くと立体像になります
03:41
You place場所 it in a science科学 museum博物館,
79
206000
2000
科学館に置けば
03:43
it becomes〜になる a three-dimensional三次元 visualization視覚化 of dataデータ.
80
208000
3000
データの3D視覚化となります
03:46
You place場所 it in a music音楽 hallホール,
81
211000
2000
ミュージック・ホールに置くと
03:48
it all of a sudden突然 becomes〜になる a musicalミュージカル scoreスコア.
82
213000
2000
とつぜん楽譜になります
03:50
And I really like that,
83
215000
2000
私はこれが大好きです
03:52
because the viewerビューア is really challenged挑戦した
84
217000
2000
なぜなら閲覧者に
03:54
as to what visualビジュアル language言語
85
219000
2000
視覚言語が科学・芸術・音楽の
03:56
is part of science科学 versus artアート versus music音楽.
86
221000
2000
どれにあたるかを問うからです
03:58
The other reason理由 why I really like this
87
223000
2000
これが好きなもう一つの理由は
04:00
is because it offersオファー an alternative代替 entryエントリ pointポイント
88
225000
3000
複雑な科学への別の導入口を与えてくれるからです
04:03
into the complexity複雑 of science科学.
89
228000
2000
科学分野の博士号を
04:05
And not everyoneみんな has a PhPh.D. in science科学.
90
230000
2000
誰もが持っているわけではありません
04:07
So for me, that was my way into it.
91
232000
2000
これが私のやり方なのです
04:09
Thank you.
92
234000
2000
ありがとうございました
04:11
(Applause拍手)
93
236000
2000
(拍手)
Translated by Naoki Funahashi
Reviewed by SHIGERU MASUKAWA

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nathalie Miebach - Artist
Nathalie Miebach is a Boston-based artist who translates weather data into complex sculptures and musical scores.

Why you should listen

Nathalie Miebach's work focuses on the intersection of art and science and the visual articulation of scientific observations. Her woven sculptures interpret scientific data related to astronomy, ecology and meteorology in three-dimensional space. Her pieces simulatneously function as works of art, aural embodiments of data (musical compositions) and instruments that illustrate environmental change.

By utilizing artistic processes and everyday materials, Miebach questions and expands the boundaries of traditional science data visualization -- and provokes expectations of what visual vocabulary is considered to be in the domain of science and art. Miebach is a TEDGlobal 2011 Fellow.

More profile about the speaker
Nathalie Miebach | Speaker | TED.com