ABOUT THE SPEAKER
Michael Tilson Thomas - Musician, Conductor
Conductor Michael Tilson Thomas (call him MTT) is an all-around music educator -- connecting with global audiences, young musicians and concertgoers in San Francisco and London.

Why you should listen
As a conductor, Michael Tilson Thomas might be best known for his interpretation of the emotionally charged music of Gustav Mahler. But his legacy won't stop at his Grammy-winning recordings of the complete Mahler symphony cycle with his home orchestra, the San Francisco Symphony. He's also the founder of the New World Symphony, an orchestra that helps to educate young and gifted musicians as obsessed with their craft as he. Since its establishment in 1987, New World Symphony has launched the careers of more than 700 young musicians, and in its new Miami Beach concert hall designed by Frank Gehry, it's bringing well-played classical music to a truly popular audience. 
 
He's the guest conductor of the London Symphony Orchestra -- and the artistic director of the YouTube Symphony Orchestra (YTSO), a 96-member ensemble selected from online video auditions. Tilson Thomas conducted the YTSO at Carnegie Hall in 2009 and in 2011 in Sydney, Australia. And he's the creator of the Keeping Score education program for public schools, which uses PBS TV, web, radio and DVDs, and a K-12 curriculum to make classical music more accessible. In 2010, Tilson Thomas was awarded the National Medal of Arts, the highest award given to artists by the US government.

More profile about the speaker
Michael Tilson Thomas | Speaker | TED.com
TED2012

Michael Tilson Thomas: Music and emotion through time

Michael Tilson Thomas : Musique et émotion à travers les âges.

Filmed:
1,667,198 views

Dans cet aperçu épique, Michael Tilson Thomas retrace le développement de la musique classique au travers du développement de la notation musicale, l'enregistrement et le mixage.
- Musician, Conductor
Conductor Michael Tilson Thomas (call him MTT) is an all-around music educator -- connecting with global audiences, young musicians and concertgoers in San Francisco and London. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Well when I was askeda demandé to do this TEDTalkTEDTalk, I was really chuckledriant,
0
917
2363
Quand on m'a demandé de faire ce discours à TED, ça m'a bien fait rire
00:19
because, you see, my father'spère nameprénom was TedTed,
1
3280
3793
parce que vous voyez, le nom de mon père est Ted
00:22
and much of my life, especiallynotamment my musicalmusical life,
2
7073
4014
et le plus clair de ma vie, et en particulier de ma vie musicale
00:26
is really a talk that I'm still havingayant with him,
3
11087
3121
est en fait un discours que je continue à avoir avec lui,
00:30
or the partpartie of me that he continuescontinue to be.
4
14208
3748
ou avec la partie de moi qu'il continue d'être.
00:33
Now TedTed was a NewNouveau YorkerYorker, an all-aroundtout autour theaterthéâtre guy,
5
17956
3604
Ted était un New Yorkais, à fond dans le théâtre,
00:37
and he was a self-taughtauto-didacte illustratorillustrateur and musicianmusicien.
6
21560
4315
un illustrateur autodidacte et un musicien.
00:41
He didn't readlis a noteRemarque,
7
25875
1535
Il ne lisait pas la musique,
00:43
and he was profoundlyprofondément hearingaudition impairedaltéré.
8
27410
2965
et il était gravement malentendant.
00:46
YetEncore, he was my greatestplus grand teacherprof.
9
30375
3258
Et pourtant, il a été mon plus grand professeur.
00:49
Because even throughpar the squeakscouine of his hearingaudition aidssida,
10
33633
3437
Parce que même à travers les couinements de ses prothèses auditives,
00:52
his understandingcompréhension of musicla musique was profoundprofond.
11
37070
3180
sa compréhension de la musique était profonde.
00:56
And for him, it wasn'tn'était pas so much the way the musicla musique goesva
12
40250
3381
Et pour lui, ce n'était pas tant la façon dont elle est jouée
00:59
as about what it witnessesles témoins and where it can take you.
13
43631
4196
mais ce dont elle est le témoin et là où elle peut vous amener.
01:03
And he did a paintingLa peinture of this experienceexpérience,
14
47827
2617
Et il a peint un tableau de son expérience,
01:06
whichlequel he calledappelé "In the RealmDomaine of MusicMusique."
15
50444
3089
qu'il a intitulé "Au royaume de la musique."
01:09
Now TedTed enteredentré this realmdomaine everychaque day by improvisingimproviser
16
53533
6488
Ted entrait dans ce royaume tous les jours en improvisant
01:15
in a sortTrier of TinÉtain PanPan AlleyRuelle stylestyle like this.
17
60021
2781
dans un style Tin Pan Alley, comme ça :
01:18
(MusicMusique)
18
62802
6842
(Musique)
01:25
But he was toughdure when it camevenu to musicla musique.
19
69644
3354
Mais il était dur quand il s'agissait de musique.
01:28
He said, "There are only two things that mattermatière in musicla musique:
20
72998
2706
Il disait, "En musique, il n'y a que deux choses qui comptent :
01:31
what and how.
21
75704
2213
quoi et comment.
01:33
And the thing about classicalclassique musicla musique,
22
77917
3787
Et quand il s'agit de musique classique,
01:37
that what and how, it's inexhaustibleinépuisable."
23
81704
3328
ce 'quoi et comment', c'est inépuisable."
01:40
That was his passionla passion for the musicla musique.
24
85032
2168
C'était sa passion pour la musique.
01:43
BothTous les deux my parentsParents really lovedaimé it.
25
87200
1857
Mes deux parents adoraient vraiment la musique.
01:44
They didn't know all that much about it,
26
89057
2258
Ils n'en connaissaient pas grand chose,
01:47
but they gavea donné me the opportunityopportunité to discoverdécouvrir it
27
91315
3727
mais il m'ont donné la possibilité de la découvir
01:50
togetherensemble with them.
28
95042
1916
avec eux.
01:52
And I think inspiredinspiré by that memoryMémoire,
29
96958
3212
Et je crois qu'inspiré pas ce souvenir,
01:56
it's been my desireenvie to try and bringapporter it
30
100170
2003
j'ai eu le désir d'essayer de l'amener
01:58
to as manybeaucoup other people as I can,
31
102173
1045
à autant de gens que possible,
01:59
sortTrier of passpasser it on throughpar whateverpeu importe meansveux dire.
32
103218
3574
de la faire passer, quels qu'en soient les moyens.
02:02
And how people get this musicla musique, how it comesvient into theirleur livesvies,
33
106792
5010
Et la façon dont les gens reçoivent cette musique, comment elle entre dans leurs vies,
02:07
really fascinatesfascine me.
34
111802
1456
me fascine vraiment.
02:09
One day in NewNouveau YorkYork, I was on the streetrue
35
113258
2257
Un jour à New York, j'étais dans la rue
02:11
and I saw some kidsdes gamins playingen jouant baseballbase-ball betweenentre stoopsStoops and carsdes voitures and fireFeu hydrantsbouches d’incendie.
36
115515
5405
et j'ai vu des gamins qui jouaient au baseball entre les perrons, les voitures et les bornes à incendie.
02:16
And a toughdure, slouchySlouchy kidenfant got up to batchauve souris,
37
120920
2701
Et un petit dur dégingandé s'est mis en position de batteur,
02:19
and he tooka pris a swingbalançoire and really connectedconnecté.
38
123621
2704
il a pris son élan et a frappé la balle.
02:22
And he watchedregardé the ballballon flymouche for a secondseconde,
39
126325
1702
Et il a regardé la balle voler un instant,
02:23
and then he wentest allé, "DahDah dadaratatatahdadaratatatah.
40
128027
3404
et puis il a dit , "Dah dadaratatatah.
02:27
BrahBrah dadaDada dadadadahdadadadah."
41
131431
3486
Brah dada dadadadah."
02:30
And he rancouru around the basesbases.
42
134917
1833
Et il a couru autour des bases.
02:32
And I thought, go figurefigure.
43
136750
2735
Et je me suis dit, va comprendre.
02:35
How did this piecepièce of 18thth centurysiècle AustrianAutrichien aristocraticaristocratique entertainmentdivertissement
44
139485
5081
Comment ce morceau de divertissement aristocratique autrichien du 18e siècle
02:40
turntour into the victoryvictoire crowCorneille of this NewNouveau YorkYork kidenfant?
45
144566
4672
est-il devenu le cri de victoire d'un gosse de New York ?
02:45
How was that passedpassé on? How did he get to hearentendre MozartMozart?
46
149238
4402
Comment cela a-t-il été transmis ? Comment a-t-il eu l'occasion d'écouter du Mozart ?
02:49
Well when it comesvient to classicalclassique musicla musique,
47
153640
1921
Et bien quand il s'agit de musique classique,
02:51
there's an awfulterrible lot to passpasser on,
48
155561
2256
il y a beaucoup de choses à transmettre,
02:53
much more than MozartMozart, BeethovenBeethoven or TchiakovskyTchiakovsky.
49
157817
3737
bien plus que Mozart, Beethoven or Tchaikovsky.
02:57
Because classicalclassique musicla musique
50
161554
1612
Parce que la musique classique
02:59
is an unbrokenininterrompue livingvivant traditiontradition
51
163166
3417
est une tradition vivante ininterrompue
03:02
that goesva back over 1,000 yearsannées.
52
166583
3250
qui remonte à plus de 1000 ans.
03:05
And everychaque one of those yearsannées
53
169833
2044
Et chacune de ces années
03:07
has had something uniqueunique and powerfulpuissant to say to us
54
171877
3498
a eu quelque chose d'unique et de puissant à nous dire
03:11
about what it's like to be alivevivant.
55
175375
3225
sur le fait d'être vivant.
03:14
Now the rawbrut materialMatériel of it, of coursecours,
56
178600
2559
Son matériau de base, bien sûr,
03:17
is just the musicla musique of everydaytous les jours life.
57
181159
1716
n'est que la musique de la vie de tous les jours.
03:18
It's all the anthemshymnes nationaux and danceDanse crazesengouements
58
182875
3033
Ce sont tous les hymnes et les airs de danse à la mode,
03:21
and balladsballades and marchesmarches.
59
185908
1735
les ballades et les marches.
03:23
But what classicalclassique musicla musique does
60
187643
2690
Mais la musique classique
03:26
is to distillDistiller all of these musicsmusiques down,
61
190333
4860
distille toutes ces musiques,
03:31
to condensecondenser them to theirleur absoluteabsolu essenceessence,
62
195193
3686
pour les condenser en leur essence absolue,
03:34
and from that essenceessence createcréer a newNouveau languagela langue,
63
198879
3288
et de cette essence elle crée un nouveau langage,
03:38
a languagela langue that speaksparle very lovinglyamoureusement and unflinchinglysans broncher
64
202167
5485
un language qui parle avec une grande tendresse et sans fléchir
03:43
about who we really are.
65
207652
2100
de qui nous sommes vraiment.
03:45
It's a languagela langue that's still evolvingévoluant.
66
209752
2844
C'est un langage qui continue d'évoluer.
03:48
Now over the centuriesdes siècles it grewgrandi into the biggros piecesdes morceaux we always think of,
67
212596
3571
Au fil des siècles, elle a donné naissance aux grands morceaux qui nous sont familiers,
03:52
like concertosconcertos pour and symphoniessymphonies,
68
216167
3000
comme les concertos et les symphonies,
03:55
but even the mostles plus ambitiousambitieux masterpiecechef d’oeuvre
69
219167
3331
mais même les chef-d'œuvres les plus ambitieux
03:58
can have as its centralcentral missionmission
70
222498
2419
peuvent avoir comme mission principale
04:00
to bringapporter you back to a fragilefragile and personalpersonnel momentmoment --
71
224917
4500
de vous ramener à un instant fragile et personnel,
04:05
like this one from the BeethovenBeethoven ViolinViolon ConcertoConcerto pour.
72
229417
3208
comme celui du Concerto pour violon de Beethoven.
04:08
(MusicMusique)
73
232625
22386
(Musique)
04:30
It's so simplesimple, so evocativeévocateur.
74
255011
5984
Il est si simple, si évocateur.
04:36
So manybeaucoup emotionsémotions seemsembler to be insideà l'intérieur of it.
75
260995
2860
Il semble contenir tant d'émotions.
04:39
YetEncore, of coursecours, like all musicla musique,
76
263855
1728
Pourtant, bien sûr, comme toute musique,
04:41
it's essentiallyessentiellement not about anything.
77
265583
2459
il ne parle au fond de rien.
04:43
It's just a designconception of pitchesemplacements and silencesilence and time.
78
268042
3783
Ce n'est qu'un agencement de tons, de silences et de temps.
04:47
And the pitchesemplacements, the notesRemarques, as you know, are just vibrationsvibrations.
79
271825
4092
Et les tons, les notes, comme vous le savez, ne sont que des vibrations.
04:51
They're locationsEmplacements in the spectrumspectre of sounddu son.
80
275917
2953
Ce sont des endroits dans le spectre sonore.
04:54
And whetherqu'il s'agisse we call them 440 perpar secondseconde, A,
81
278870
4101
Et qu'on les appelle 440 par seconde, La,
04:58
or 3,729, B flatappartement -- trustconfiance me, that's right --
82
282971
6718
ou 3729, Si bémol , croyez moi, c'est exact,
05:05
they're just phenomenaphénomènes.
83
289689
4096
ce ne sont que des phénomènes.
05:09
But the way we reactréagir to differentdifférent combinationscombinaisons of these phenomenaphénomènes
84
293785
3757
Mais la façon dont nous réagissons aux différentes combinaisons de ces phénomènes
05:13
is complexcomplexe and emotionalémotif and not totallytotalement understoodcompris.
85
297542
3794
est complexe et émotionnelle et pas totalement comprise.
05:17
And the way we reactréagir to them has changedmodifié radicallyradicalement over the centuriesdes siècles,
86
301336
3831
Et la façon dont nous y réagissons a radicalement changé au fil des siècles
05:21
as have our preferencespréférences for them.
87
305167
2375
comme les préférences que nous avons pour eux.
05:23
So for exampleExemple, in the 11thth centurysiècle,
88
307542
3291
Par exemple, au 11e siècle,
05:26
people likedaimé piecesdes morceaux that endedterminé like this.
89
310833
3840
les gens aimaient les morceaux qui se terminaient ainsi.
05:30
(MusicMusique)
90
314673
11733
(Musique)
05:42
And in the 17thth centurysiècle, it was more like this.
91
326406
5156
Et au 17e sicèle, c'était plus comme ça.
05:47
(MusicMusique)
92
331562
5438
(Musique)
05:52
And in the 21stst centurysiècle ...
93
337000
3842
Et au 21e siècle,
05:56
(MusicMusique)
94
340842
7408
(Musique)
06:04
Now your 21stst centurysiècle earsoreilles are quiteassez happycontent with this last chordChord,
95
348250
5319
Vos oreilles du 21e siècle se satisfont de ce dernier accord,
06:09
even thoughbien que a while back it would have puzzledperplexe or annoyedagacé you
96
353569
3473
même si a un moment il vous aurait étonné ou contrarié
06:12
or sentenvoyé some of you runningfonctionnement from the roomchambre.
97
357042
1500
ou vous aurait fait partir de la pièce en courant.
06:14
And the reasonraison you like it
98
358542
1416
Et ce pourquoi vous l'aimez
06:15
is because you've inheritedhérité, whetherqu'il s'agisse you knewa connu it or not,
99
359958
2488
est que vous avez hérité, que vous le sachiez ou non,
06:18
centuries-worthsiècles-worth of changeschangements
100
362446
2554
de siècles de changements
06:20
in musicalmusical theorythéorie, practiceentraine toi and fashionmode.
101
365000
3500
dans la théorie, la pratique et la mode en matière de musique.
06:24
And in classicalclassique musicla musique we can followsuivre these changeschangements very, very accuratelyavec précision
102
368500
5090
Et en musique classique nous pouvons suivre ces changements de façon très, très précise
06:29
because of the music'sde la musique powerfulpuissant silentsilencieux partnerpartenaire,
103
373590
3983
grâce au partenaire silencieux et puissant de la musique,
06:33
the way it's been passedpassé on: notationNotation.
104
377573
3629
la manière dont elle a été transmise : la notation.
06:37
Now the impulseimpulsion to notatenoter,
105
381202
1965
L'envie de noter,
06:39
or, more exactlyexactement I should say, encodeEncoder musicla musique
106
383167
2791
ou, plus exactement je devrais dire, d'encoder la musique
06:41
has been with us for a very long time.
107
385958
3058
remonte à longtemps.
06:44
In 200 B.C., a man namednommé SekulosSekulos
108
389016
3901
En 200 avant J.-C., un homme nommé Sekulos
06:48
wrotea écrit this songchant for his departeda quitté wifefemme
109
392917
2950
a écrit cette chanson pour sa femme défunte
06:51
and inscribedinscrit it on her gravestonePierre tombale
110
395867
1591
et l'a inscrite sur sa pierre tombale
06:53
in the notationalNotational systemsystème of the GreeksGrecs.
111
397458
2625
dans le système de notation des Grecs.
06:55
(MusicMusique)
112
400083
27375
(Musique)
07:23
And a thousandmille yearsannées laterplus tard,
113
427458
2417
Et mille ans plus tard,
07:25
this impulseimpulsion to notatenoter tooka pris an entirelyentièrement differentdifférent formforme.
114
429875
4010
cette envie de noter a pris une forme entièrement différente.
07:29
And you can see how this happenedarrivé
115
433885
1365
Et vous pouvez voir comment cela s'est passé
07:31
in these excerptsextraits from the ChristmasChristmas massMasse "PuerPuer. NatusNatus estHNE nobisnobis,"
116
435250
6583
dans ces extraits de la messe de Noël « Puer Natus est nobis »
07:37
"For Us is BornNé le."
117
441833
2375
« Pour nous est né. »
07:40
(MusicMusique)
118
444208
4633
(Musique)
07:44
In the 10thth centurysiècle, little squigglesgribouillis were used
119
448841
2242
Au 10e siècle, on a utilisé de petits gribouillis
07:46
just to indicateindiquer the generalgénéral shapeforme of the tunemélodie.
120
451083
3042
juste pour indiquer la forme générale de la mélodie.
07:50
And in the 12thth centurysiècle, a lineligne was drawntiré, like a musicalmusical horizonhorizon lineligne,
121
454125
7042
Et au 12e siècle, on a tracé une ligne, comme une ligne d'horizon musical,
07:57
to better pinpointlocaliser the pitch'sde pitch locationemplacement.
122
461167
3578
afin de mieux localiser l'emplacement de la hauteur du son.
08:00
And then in the 13thth centurysiècle, more lineslignes and newNouveau shapesformes of notesRemarques
123
464745
8330
Puis au 13e siècle, d'autres lignes et de nouvelles formes de notes
08:08
lockedfermé à clef in the conceptconcept of the tunemélodie exactlyexactement,
124
473090
3618
ont verrouillé le concept de l'air de manière précise,
08:12
and that led to the kindgentil of notationNotation we have todayaujourd'hui.
125
476708
2667
ce qui a conduit au genre de notation que nous connaissons aujourd'hui.
08:15
Well notationNotation not only passedpassé the musicla musique on,
126
479375
3671
La notation a non seulement transmis la musique,
08:18
notatingNotation and encodingencodage the musicla musique changedmodifié its prioritiespriorités entirelyentièrement,
127
483046
4681
mais noter et encoder la musique a complètement changé ses priorités
08:23
because it enabledactivée the musiciansles musiciens
128
487727
1956
parce qu'elle a permis aux musiciens
08:25
to imagineimaginer musicla musique on a much vasterplus vaste scaleéchelle.
129
489683
3656
d'imaginer la musique sur une échelle beaucoup plus vaste.
08:29
Now inspiredinspiré movesse déplace of improvisationimprovisation
130
493339
3328
Les mouvements d'improvisation inspirés
08:32
could be recordedenregistré, savedenregistré, consideredpris en considération, prioritizedpriorisé,
131
496667
4000
pouvaient maintenant être enregistrés, sauvegardés, priorétisés,
08:36
madefabriqué into intricatecomplexe designsconceptions.
132
500667
2541
transformés en compositions complexes.
08:39
And from this momentmoment, classicalclassique musicla musique becamedevenu
133
503208
3240
Et à partir de là, la musique classique est devenue
08:42
what it mostles plus essentiallyessentiellement is,
134
506448
2594
ce qu'elle est le plus fondamentalement,
08:44
a dialoguedialogue betweenentre the two powerfulpuissant sidescôtés of our naturela nature:
135
509042
5041
un dialogue entre les deux côtés puissants de notre nature :
08:49
instinctinstinct and intelligenceintelligence.
136
514083
2375
l'instinct et l'intelligence.
08:52
And there begana commencé to be a realréal differencedifférence at this pointpoint
137
516458
3375
Et une réelle différence s'est établie à ce stade
08:55
betweenentre the artart of improvisationimprovisation
138
519833
2917
entre l'art de l'improvisation
08:58
and the artart of compositioncomposition.
139
522750
1408
et l'art de la composition.
09:00
Now an improviserimprovisateur sensessens and playspièces the nextprochain coolcool movebouge toi,
140
524158
4517
Un improvisateur ressent et joue le prochain mouvement sympa,
09:04
but a composercompositeur is consideringcompte tenu de all possiblepossible movesse déplace,
141
528675
3617
alors qu' un compositeur envisage tous les mouvements possibles,
09:08
testingessai them out, prioritizingprioriser them out,
142
532292
3319
il les teste, les priorétise,
09:11
untiljusqu'à he seesvoit how they can formforme a powerfulpuissant and coherentcohérente designconception
143
535611
4472
jusqu'à ce qu'il voit comment ils peuvent former une conception cohérente et puissante,
09:15
of ultimateultime and enduringEnduring coolnessfraîcheur.
144
540083
4407
la plus chouette et durable possible.
09:20
Now some of the greatestplus grand composerscompositeurs, like BachBach,
145
544490
1552
Certains des plus grands compositeurs, comme Bach,
09:21
were combinationscombinaisons of these two things.
146
546042
2229
combinaient les deux.
09:24
BachBach was like a great improviserimprovisateur with a mindesprit of a chesséchecs mastermaîtriser.
147
548271
4285
Bach était comme un grand improvisateur avec l'esprit d'un maître du jeu d'échecs.
09:28
MozartMozart was the sameMême way.
148
552556
1944
Mozart était pareil.
09:30
But everychaque musicianmusicien strikesgrèves a differentdifférent balanceéquilibre
149
554500
3246
Mais chaque musicien trouve un équilibre différent
09:33
betweenentre faithFoi and reasonraison, instinctinstinct and intelligenceintelligence.
150
557746
3796
entre foi et raison, instinct et intelligence.
09:37
And everychaque musicalmusical eraère had differentdifférent prioritiespriorités of these things,
151
561542
4908
Et toutes les époques musicales ont des priorités différentes pour ces choses,
09:42
differentdifférent things to passpasser on, differentdifférent 'whats'« quoi » and 'hows'« Comment ».
152
566450
3967
différentes choses à transmettre, différents « quoi » et « comment ».
09:46
So in the first eighthuit centuriesdes siècles or so of this traditiontradition
153
570417
4568
Dans les huit premiers siècles de cette tradition
09:50
the biggros 'what'« quoi » was to praiselouange God.
154
574985
2848
le grand « quoi » était de louer Dieu.
09:53
And by the 1400s, musicla musique was beingétant writtenécrit
155
577833
2625
Et au 14e siècle la musique qu'on écrivait
09:56
that trieda essayé to mirrormiroir God'sDe Dieu mindesprit
156
580458
4084
essayait de refléter l'esprit de Dieu
10:00
as could be seenvu in the designconception of the night skyciel.
157
584542
3916
comme on pouvait le constater dans la conception du ciel nocturne.
10:04
The 'how'« Comment » was a stylestyle calledappelé polyphonypolyphonie,
158
588458
3292
Le « comment » était un style appelé polyphonie,
10:07
musicla musique of manybeaucoup independentlyindépendamment movingen mouvement voicesvoix
159
591750
3750
une musique de nombreuses voix en mouvement indépendants
10:11
that suggestedsuggéré the way the planetsplanètes seemedsemblait to movebouge toi
160
595500
2708
qui évoquaient le mouvement des planètes
10:14
in Ptolemy'sDe Ptolémée geocentricgéocentrique universeunivers.
161
598208
2629
dans l'univers géocentrique de Ptolémée.
10:16
This was trulyvraiment the musicla musique of the spheressphères.
162
600837
3786
C'était vraiment la musique des sphères.
10:20
(MusicMusique)
163
604623
29294
(Musique)
10:49
This is the kindgentil of musicla musique that LeonardoLeonardo DaVinciDaVinci would have knownconnu.
164
633917
5250
C'est le genre de musique que Léonard De Vinci aurait connu.
10:55
And perhapspeut être its tremendousénorme intellectualintellectuel perfectionperfection and serenitysérénité
165
639167
3598
Et peut-être que sa formidable perfection intellectuelle et sa sérénité
10:58
meantsignifiait that something newNouveau had to happense produire --
166
642765
2860
signifiaient que quelque chose de nouveau devait arriver,
11:01
a radicalradical newNouveau movebouge toi, whichlequel in 1600 is what did happense produire.
167
645625
4125
un mouvement radical nouveau, et en 1600, c'est ce qui est arrivé.
11:05
(MusicMusique) SingerSinger: AhAh, bitteramer blowcoup!
168
649750
6833
(Musique) Chanteur : Ah, coup du sort !
11:12
AhAh, wickedméchants, cruelcruel fatesort!
169
656583
4792
Ah, sort cruel et méchant !
11:17
AhAh, balefulfuneste starsétoiles!
170
661375
6917
Ah, étoiles maléfiques !
11:24
AhAh, avariciousavare heavenparadis!
171
668292
6958
Ah, ciel cupide !
11:31
MTTMTT: This, of coursecours, was the birthnaissance of operaopéra,
172
675250
3708
MTT : Ceci, bien sûr, c'est la naissance de l'opéra,
11:34
and its developmentdéveloppement put musicla musique on a radicalradical newNouveau coursecours.
173
678958
2612
et son développement a donné à la musique une direction nouvelle radicale.
11:37
The what now was not to mirrormiroir the mindesprit of God,
174
681570
4340
Le quoi n'était plus de refléter l'esprit de Dieu,
11:41
but to followsuivre the emotionémotion turbulenceturbulence of man.
175
685925
2950
mais d'observer la turbulence émotionnelle de l'homme.
11:44
And the how was harmonyharmonie,
176
688875
3292
Et le comment était l'harmonie,
11:48
stackingempilage up the pitchesemplacements to formforme chordsChords.
177
692167
3291
qui empilait les tons pour former des accords.
11:51
And the chordsChords, it turnedtourné out,
178
695458
1750
Et les accords, il s'est avéré,
11:53
were capablecapable of representingreprésentant incredibleincroyable varietiesvariétés of emotionsémotions.
179
697208
4084
étaient capables de représenter une variété incroyable d'émotions.
11:57
And the basicde base chordsChords were the onesceux we still have with us,
180
701292
4799
Et ces accords de base sont ceux que nous avons encore à ce jour,
12:01
the triadstriades,
181
706091
1261
les triades,
12:03
eithernon plus the majorMajeur one,
182
707352
3259
soit la majeure,
12:06
whichlequel we think is happycontent,
183
710611
4608
que nous trouvons joyeuse,
12:11
or the minormineur one,
184
715219
3345
ou la mineure,
12:14
whichlequel we perceivepercevoir as sadtriste.
185
718564
3936
que nous percevons comme triste.
12:18
But what's the actualréel differencedifférence betweenentre these two chordsChords?
186
722500
3269
Mais quelle est la différence réelle entre ces deux accords ?
12:21
It's just these two notesRemarques in the middlemilieu.
187
725769
2237
Ce sont juste ces deux notes au milieu.
12:23
It's eithernon plus E naturalNaturel,
188
728006
2965
C'est soit un mi bécarre,
12:26
and 659 vibrationsvibrations perpar secondseconde,
189
730971
4700
et 659 vibrations par seconde,
12:31
or E flatappartement, at 622.
190
735687
4688
ou mi bémol, à 622.
12:36
So the biggros differencedifférence betweenentre humanHumain happinessbonheur and sadnesstristesse?
191
740375
5625
La grande différence entre la tristesse et le bonheur humain ?
12:41
37 freakin'freakin ' vibrationsvibrations.
192
746000
2750
37 sacrées vibrations.
12:44
So you can see in a systemsystème like this
193
748750
3917
Donc vous pouvez voir que dans un système comme celui-ci
12:48
there was enormousénorme subtlesubtil potentialpotentiel
194
752667
2029
il y avait un potentiel énorme et subtil
12:50
of representingreprésentant humanHumain emotionsémotions.
195
754696
1875
pour représenter les émotions humaines.
12:52
And in factfait, as man begana commencé to understandcomprendre more
196
756571
3733
Et de fait, quand l'homme a commencé à mieux comprendre
12:56
his complexcomplexe and ambivalentambivalent naturela nature,
197
760304
2163
sa nature complexe et ambivalente,
12:58
harmonyharmonie grewgrandi more complexcomplexe to reflectréfléchir it.
198
762467
2658
l'harmonie est devenue plus complexe à refléter.
13:01
TurnsTour à tour out it was capablecapable of expressingexprimer emotionsémotions
199
765125
4059
Il s'avère qu'elle était en mesure d'exprimer des émotions
13:05
beyondau-delà the abilitycapacité of wordsmots.
200
769184
1733
au-delà de la capacité des mots.
13:06
Now with all this possibilitypossibilité,
201
770917
3333
Avec toute ces possibilités,
13:10
classicalclassique musicla musique really tooka pris off.
202
774250
4083
la musique classique a vraiment décollé.
13:14
It's the time in whichlequel the biggros formsformes begana commencé to arisesurvenir.
203
778333
3396
C'est l'époque où les grandes formes ont commencé à apparaître.
13:17
And the effectseffets of technologyLa technologie begana commencé to be feltse sentait alsoaussi,
204
781729
4604
Et les effets de la technologie ont commencé à se faire sentir
13:22
because printingimpression put musicla musique, the scoresscores, the codebookslivres de codes of musicla musique,
205
786333
4436
parce que l'impression a mis la musique, les partitions, les codes de la musique,
13:26
into the handsmains of performersartistes interprètes ou exécutants everywherepartout.
206
790769
2010
entre les mains d'artistes partout dans le monde.
13:28
And newNouveau and improvedamélioré instrumentsinstruments
207
792779
2221
Et des instruments nouveaux et améliorés
13:30
madefabriqué the ageâge of the virtuosovirtuose possiblepossible.
208
795000
3292
ont rendu possible l'avènement du virtuose.
13:34
This is when those biggros formsformes aroses'est levé --
209
798292
3250
C'est à ce moment que ces grandes formes sont apparues,
13:37
the symphoniessymphonies, the sonatassonates, the concertosconcertos pour.
210
801542
3119
les symphonies, les sonates, les concertos.
13:40
And in these biggros architecturesarchitectures of time,
211
804661
4006
Et dans ces grandes architectures du temps,
13:44
composerscompositeurs like BeethovenBeethoven could sharepartager the insightsdes idées of a lifetimedurée de vie.
212
808667
5708
des compositeurs comme Beethoven pouvaient partager les connaissances de toute une vie.
13:50
A piecepièce like Beethoven'sDe Beethoven FifthCinquième
213
814375
2460
Un morceau comme la cinquième de Beethoven
13:52
basicallyen gros witnessingtémoin de how it was possiblepossible
214
816835
4358
est au fond la preuve qu'il était possible
13:57
for him to go from sorrowchagrin and angercolère,
215
821193
5517
pour lui de passer de la tristesse et de la colère,
14:02
over the coursecours of a halfmoitié an hourheure,
216
826710
3707
en une demi-heure,
14:06
stepétape by exactingexigeant stepétape of his routeroute,
217
830417
3791
par étapes rigoureuses,
14:10
to the momentmoment when he could make it acrossà travers to joyjoie.
218
834208
4340
jusqu'au moment où il pouvait parvenir à la joie.
14:14
(MusicMusique)
219
838548
22494
(Musique)
14:36
And it turnedtourné out the symphonySymphonie could be used for more complexcomplexe issuesproblèmes,
220
861042
5041
Et il s'est avéré que la symphonie pouvait être utilisée pour des questions plus complexes,
14:41
like grippingpréhension onesceux of cultureCulture,
221
866083
2627
comme celles très prenantes de la culture,
14:44
suchtel as nationalismnationalisme or questquête for freedomliberté
222
868710
2748
comme le nationalisme ou la quête de la liberté
14:47
or the frontiersfrontières of sensualitysensualité.
223
871458
3871
ou les frontières de la sensualité.
14:51
But whateverpeu importe directiondirection the musicla musique tooka pris,
224
875329
3771
Mais quelque direction qu'ait pris la musique,
14:55
one thing untiljusqu'à recentlyrécemment was always the sameMême,
225
879100
2538
une chose jusqu'à peu restait toujours la même,
14:57
and that was when the musiciansles musiciens stoppedarrêté playingen jouant,
226
881638
3029
et c'était que quand les musiciens arrêtaient de jouer,
15:00
the musicla musique stoppedarrêté.
227
884667
2375
la musique s'arrêtait.
15:02
Now this momentmoment so fascinatesfascine me.
228
887042
3363
Ce moment me fascine tellement.
15:06
I find it suchtel a profoundprofond one.
229
890405
1911
Je le trouve si profond.
15:08
What happensarrive when the musicla musique stopsarrêts?
230
892316
1367
Que se passe-t-il lorsque la musique s'arrête ?
15:09
Where does it go? What's left?
231
893683
3442
Où va-t-elle ? Qu'est-ce qui reste ?
15:13
What sticksbâtons with people in the audiencepublic at the endfin of a performanceperformance?
232
897125
3288
Qu'est-ce qui colle aux gens dans l'auditoire à la fin de la performance ?
15:16
Is it a melodymélodie or a rhythmrythme
233
900413
1772
Est-ce une mélodie, une rythmique,
15:18
or a moodambiance or an attitudeattitude?
234
902185
2780
un état d'esprit ou une attitude ?
15:20
And how mightpourrait that changechangement theirleur livesvies?
235
904965
2269
Et comment est-ce que ça pourrait changer leurs vies ?
15:23
To me this is the intimateintime, personalpersonnel sidecôté of musicla musique.
236
907234
3933
Pour moi, c'est le côté intime et personnel de la musique.
15:27
It's the passingqui passe on partpartie. It's the 'why'« Pourquoi » partpartie of it.
237
911167
4541
C'est le côté transmission. C'est son côté « pourquoi ».
15:31
And to me that's the mostles plus essentialessentiel of all.
238
915708
3258
Et pour moi c'est le plus essentiel.
15:34
MostlyPour la plupart it's been a person-to-personpersonne à personne thing,
239
918966
3959
Ca a principalement été inter-personnel,
15:38
a teacher-studentenseignant-élève, performer-audienceartiste-public thing,
240
922925
2607
d'enseignant à étudiant, d'artiste à public,
15:41
and then around 1880 camevenu this newNouveau technologyLa technologie
241
925532
2777
et puis vers 1880 est arrivée cette nouvelle technologie
15:44
that first mechanicallymécaniquement then throughpar analogsanalogues then digitallynumériquement
242
928309
2691
d'abord mécanique puis analogique puis numérique
15:46
createdcréé a newNouveau and miraculousmiraculeux way of passingqui passe things on,
243
931000
4287
qui a créé une façon de transmettre nouvelle et miraculeuse,
15:51
albeitquoique an impersonalimpersonnel one.
244
935287
1788
bien qu'impersonnelle.
15:52
People could now hearentendre musicla musique all the time,
245
937075
3717
Les gens pouvaient désormais entendre de la musique tout le temps,
15:56
even thoughbien que it wasn'tn'était pas necessarynécessaire
246
940792
875
même s'ils n'avaient pas besoin
15:57
for them to playjouer an instrumentinstrument, readlis musicla musique or even go to concertsconcerts de.
247
941667
4541
de jouer d'un instrument, de lire la musique ou même d'aller aux concerts.
16:02
And technologyLa technologie democratizeddémocratisé musicla musique by makingfabrication everything availabledisponible.
248
946208
5304
Et la technologie a démocratisé la musique en rendant tout disponible.
16:07
It spearheadedfer de lance a culturalculturel revolutionrévolution
249
951512
1761
Elle a été le fer de lance d'une révolution culturelle
16:09
in whichlequel artistsartistes like CarusoCaruso and BessieBessie SmithSmith were on the sameMême footingpied d’égalité.
250
953273
4860
au cours de laquelle des artistes comme Caruso et Bessie Smith étaient sur un pied d'égalité.
16:14
And technologyLa technologie pushedpoussé composerscompositeurs to tremendousénorme extremesextrêmes,
251
958133
3921
Et la technologie a poussé les compositeurs à d'énormes extrêmes,
16:17
usingen utilisant computersdes ordinateurs and synthesizerssynthétiseurs
252
962054
1700
à l'aide d'ordinateurs et de synthétiseurs
16:19
to createcréer workstravaux of intellectuallyintellectuellement impenetrableimpénétrable complexitycomplexité
253
963754
2919
pour créer des œuvres d'une complexité intellectuellement impénétrable
16:22
beyondau-delà the meansveux dire of performersartistes interprètes ou exécutants and audiencespublic.
254
966673
4535
hors de portée des interprètes et du public.
16:27
At the sameMême time technologyLa technologie,
255
971208
2500
En même temps la technologie,
16:29
by takingprise over the rolerôle that notationNotation had always playedjoué,
256
973708
3292
en s'appropriant le rôle jusqu'à là joué par la notation,
16:32
shifteddécalé the balanceéquilibre withindans musicla musique betweenentre instinctinstinct and intelligenceintelligence
257
977000
4542
a changé l'équilibre au sein de la musique entre instinct et intelligence
16:37
way over to the instinctiveinstinctif sidecôté.
258
981542
3291
en l'amenant vers le côté instinctif.
16:40
The cultureCulture in whichlequel we livevivre now
259
984833
1890
La culture dans laquelle nous vivons maintenant
16:42
is awashfleur d’eau with musicla musique of improvisationimprovisation
260
986723
3069
est inondée de musique d'improvisation
16:45
that's been sliceddécoupé en tranches, dicedcoupé en dés, layereden couches
261
989792
1625
qui a été tranchée, coupée en dés, mise en couches
16:47
and, God knowssait, distributeddistribué and soldvendu.
262
991417
3750
et, Dieu sait, distribuée et vendue.
16:51
What's the long-termlong terme effecteffet of this on us or on musicla musique?
263
995167
3287
Quel en est l'effet à long terme sur nous ou sur la musique ?
16:54
NobodyPersonne ne knowssait.
264
998454
1007
Personne ne le sait.
16:55
The questionquestion remainsrestes: What happensarrive when the musicla musique stopsarrêts?
265
999461
3722
La question demeure : que se passe-t-il quand la musique s'arrête ?
16:59
What sticksbâtons with people?
266
1003183
1951
Qu'est-ce qui colle aux gens ?
17:01
Now that we have unlimitedillimité accessaccès to musicla musique, what does stickbâton with us?
267
1005165
3952
Maintenant que nous avons un accès illimité à la musique, qu'est-ce qu'il nous en reste ?
17:05
Well let me showmontrer you a storyrécit of what I mean
268
1009117
2420
Bien je vais vous montrer une histoire de ce que je veux dire
17:07
by "really stickingcollage with us."
269
1011537
1792
par "ce qu'il nous en reste vraiment."
17:09
I was visitingvisiter a cousincousin of minemien in an oldvieux ageâge home,
270
1013329
3088
Je visitais un de mes cousins dans une maison de retraite,
17:12
and I spiedespionné a very shakyShaky oldvieux man
271
1016417
3335
et j'ai observé un vieil homme très instable sur ses pieds
17:15
makingfabrication his way acrossà travers the roomchambre on a walkermarcheur.
272
1019752
2277
qui traversait la pièce avec un déambulateur.
17:17
He camevenu over to a pianopiano that was there,
273
1022029
2516
Il est venu jusqu'au piano qui se trouvait là,
17:20
and he balancedéquilibré himselflui-même and begana commencé playingen jouant something like this.
274
1024545
4330
puis il a trouvé son équilibre et a commencé à jouer quelque chose comme ça.
17:24
(MusicMusique)
275
1028875
4535
(Musique)
17:29
And he said something like, "Me ... boygarçon ... symphonySymphonie ... BeethovenBeethoven."
276
1033410
8863
Et il a dit quelque chose comme "Moi ... enfant ... symphonie ... Beethoven."
17:38
And I suddenlysoudainement got it,
277
1042273
1552
Et d'un coup j'ai compris,
17:39
and I said, "FriendAmi (e), by any chancechance are you tryingen essayant to playjouer this?"
278
1043825
2920
Et j'ai dit, "Ami, par hasard, essayez-vous de jouer ceci ?"
17:42
(MusicMusique)
279
1046745
4951
(Musique)
17:47
And he said, "Yes, yes. I was a little boygarçon.
280
1051696
2429
Et il a dit "oui, oui, j'étais un petit garçon.
17:50
The symphonySymphonie: IsaacIsaac SternStern, the concertoConcerto pour, I heardentendu it."
281
1054125
4596
La symphonie : Isaac Stern, le concerto, je l'ai entendu. "
17:54
And I thought, my God,
282
1058721
1683
Et j'ai pensé, mon Dieu,
17:56
how much mustdoit this musicla musique mean to this man
283
1060404
2846
cette musique doit vraiment être importante pour cet homme
17:59
that he would get himselflui-même out of his bedlit, acrossà travers the roomchambre
284
1063250
4117
pour qu'il se sorte de son lit et traverse la pièce
18:03
to recoverrécupérer the memoryMémoire of this musicla musique
285
1067367
3300
pour retrouver la mémoire de cette musique
18:06
that, after everything elseautre in his life is sloughingdesquamation away,
286
1070667
2908
qui, alors que tout part en lambeaux dans sa vie,
18:09
still meansveux dire so much to him?
287
1073575
2258
signifie encore tellement pour lui ?
18:11
Well, that's why I take everychaque performanceperformance so seriouslysérieusement,
288
1075833
3923
Eh bien, c'est pourquoi je prends chaque performance au sérieux,
18:15
why it mattersimporte to me so much.
289
1079756
1750
pourquoi c'est si important pour moi.
18:17
I never know who mightpourrait be there, who mightpourrait be absorbingabsorbant it
290
1081506
3452
Je ne sais jamais qui pourrait être là, qui pourrait être en train de l'absorber
18:20
and what will happense produire to it in theirleur life.
291
1084958
1750
et ce qui en adviendra dans leur vie.
18:22
But now I'm excitedexcité that there's more chancechance than ever before possiblepossible
292
1086708
5087
Mais maintenant, je suis très heureux qu'il y ait plus de chances que jamais
18:27
of sharingpartage this musicla musique.
293
1091795
1330
de partager cette musique.
18:29
That's what drivesdisques my interestintérêt in projectsprojets
294
1093125
1746
C'est ce qui motive mon intérêt pour les projets
18:30
like the TVTV seriesséries "KeepingGardant ScoreScore" with the SanSan FranciscoFrancisco SymphonySymphonie
295
1094871
3379
comme la série TV « Keeping Score » avec l'Orchestre symphonique de San Francisco
18:34
that looksregards at the backstoriesbackstories of musicla musique,
296
1098250
2567
qui regarde les histoires derrière la musique,
18:36
and workingtravail with the youngJeune musiciansles musiciens at the NewNouveau WorldMonde SymphonySymphonie
297
1100817
3177
et ma collaboration avec les jeunes musiciens à la Symphonie du Nouveau Monde
18:39
on projectsprojets that exploreexplorer the potentialpotentiel
298
1103994
1594
sur des projets qui explorent le potentiel
18:41
of the newNouveau performingeffectuer artsles arts centerscentres
299
1105588
3506
de nouveaux centres d'arts de la scène
18:44
for bothtous les deux entertainmentdivertissement and educationéducation.
300
1109094
2374
pour le divertissement et l'éducation.
18:47
And of coursecours, the NewNouveau WorldMonde SymphonySymphonie
301
1111468
1967
Et bien sûr, la Symphonie du Nouveau Monde
18:49
led to the YouTubeYouTube SymphonySymphonie and projectsprojets on the internetl'Internet
302
1113435
3648
a conduit à l'Orchestre symphonique YouTube et les projets sur internet
18:52
that reachatteindre out to musiciansles musiciens and audiencespublic all over the worldmonde.
303
1117083
3004
qui touchent les musiciens et spectateurs du monde entier.
18:55
And the excitingpassionnant thing is all this is just a prototypeprototype.
304
1120087
4780
Et ce qui est intéressant, c'est que tout cela n'est qu'un prototype.
19:00
There's just a rolerôle here for so manybeaucoup people --
305
1124867
2238
Il y a là un rôle à jouer pour beaucoup de gens,
19:03
teachersenseignants, parentsParents, performersartistes interprètes ou exécutants --
306
1127121
2796
enseignants, parents, interprètes,
19:05
to be explorersexplorateurs togetherensemble.
307
1129917
2860
pour être des explorateurs ensemble.
19:08
Sure, the biggros eventsévénements attractattirer a lot of attentionattention,
308
1132777
2785
Bien sûr, les grands événements attirent beaucoup d'attention,
19:11
but what really mattersimporte is what goesva on everychaque singleunique day.
309
1135562
3480
mais ce qui compte vraiment, c'est ce qui se passe chaque jour.
19:14
We need your perspectivespoints de vue, your curiositycuriosité, your voicesvoix.
310
1139042
4470
Nous avons besoin de votre point de vue, votre curiosité, votre voix.
19:19
And it excitesexcite me now to meetrencontrer people
311
1143512
3090
Et ça m'enthousiasme maintenant de rencontrer des gens
19:22
who are hikersrandonneurs, chefsnos chefs, codecode writersécrivains, taxiTaxi driverspilotes,
312
1146602
3098
qui sont randonneurs, cuisiniers, programmeurs, chauffeurs de taxi,
19:25
people I never would have guesseddeviné who lovedaimé the musicla musique
313
1149700
2765
des gens dont je n''aurais jamais imaginé qu'ils aiment la musique
19:28
and who are passingqui passe it on.
314
1152465
1115
et qui la transmettent.
19:29
You don't need to worryinquiéter about knowingconnaissance anything.
315
1153580
3741
Vous n'avez pas à vous inquiéter de savoir quoi que ce soit.
19:33
If you're curiouscurieuse, if you have a capacitycapacité for wondermerveille, if you're alivevivant,
316
1157321
3762
Si vous êtes curieux, si vous avez une capacité d'émerveillement, si vous êtes vivant,
19:36
you know all that you need to know.
317
1161083
3060
vous savez tout ce qu'il y a à savoir.
19:40
You can startdébut anywherenulle part. RambleRamble a bitbit.
318
1164143
2209
Vous pouvez commencer n'importe où. Balladez-vous un peu.
19:42
FollowSuivez tracestraces. Get lostperdu. Be surprisedsurpris, amusedamusé inspiredinspiré.
319
1166352
4104
Suivez les traces. Perdez-vous. Soyez surpris, amusés, inspirés.
19:46
All that 'what'« quoi », all that 'how'« Comment » is out there
320
1170456
4619
Tout ce « quoi», tout ce « comment » est là
19:50
waitingattendre for you to discoverdécouvrir its 'why'« Pourquoi »,
321
1175075
2463
et attend que vous découvriez son« pourquoi »,
19:53
to divese plonger in and passpasser it on.
322
1177569
3058
que vous plongiez et que vous le transmettiez.
19:56
Thank you.
323
1180627
2498
Merci.
19:59
(ApplauseApplaudissements)
324
1183125
7112
(Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by lydia hawkins

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Tilson Thomas - Musician, Conductor
Conductor Michael Tilson Thomas (call him MTT) is an all-around music educator -- connecting with global audiences, young musicians and concertgoers in San Francisco and London.

Why you should listen
As a conductor, Michael Tilson Thomas might be best known for his interpretation of the emotionally charged music of Gustav Mahler. But his legacy won't stop at his Grammy-winning recordings of the complete Mahler symphony cycle with his home orchestra, the San Francisco Symphony. He's also the founder of the New World Symphony, an orchestra that helps to educate young and gifted musicians as obsessed with their craft as he. Since its establishment in 1987, New World Symphony has launched the careers of more than 700 young musicians, and in its new Miami Beach concert hall designed by Frank Gehry, it's bringing well-played classical music to a truly popular audience. 
 
He's the guest conductor of the London Symphony Orchestra -- and the artistic director of the YouTube Symphony Orchestra (YTSO), a 96-member ensemble selected from online video auditions. Tilson Thomas conducted the YTSO at Carnegie Hall in 2009 and in 2011 in Sydney, Australia. And he's the creator of the Keeping Score education program for public schools, which uses PBS TV, web, radio and DVDs, and a K-12 curriculum to make classical music more accessible. In 2010, Tilson Thomas was awarded the National Medal of Arts, the highest award given to artists by the US government.

More profile about the speaker
Michael Tilson Thomas | Speaker | TED.com