ABOUT THE SPEAKER
Rose George - Curious journalist
Rose George looks deeply into topics that are unseen but fundamental, whether that's sewers or latrines or massive container ships or pirate hostages or menstrual hygiene.

Why you should listen

Rose George thinks, researches, writes and talks about the hidden, the undiscussed. Among the everyone-does-it-no-one-talks-about-it issues she's explored in books and articles: sanitation (and poop in general). Diarrhea is a weapon of mass destruction, says the UK-based journalist and author, and a lack of access to toilets is at the root of our biggest public health crisis. In 2012, two out of five of the world’s population had nowhere sanitary to go.

The key to turning around this problem, says George: Let’s drop the pretense of “water-related diseases” and call out the cause of myriad afflictions around the world as what they are -- “poop-related diseases” that are preventable with a basic toilet. George explores the problem in her book The Big Necessity: The Unmentionable World of Human Waste and Why It Matters and in a fabulous special issue of Colors magazine called "Shit: A Survival Guide." Read a sample chapter of The Big Necessity >>

Her latest book, on an equally hidden world that touches almost everything we do, is Ninety Percent of Everything: Inside Shipping, the Invisible Industry That Puts Clothes on Your Back, Gas in Your Car, Food on Your Plate. Read a review >> 

 In the UK and elsewhere, you'll find the book titled Deep Sea and Foreign Going: Inside Shipping, the Invisible Industry the Brings You 90% of Everything.

More profile about the speaker
Rose George | Speaker | TED.com
TED2013

Rose George: Let's talk crap. Seriously.

Rose George: Parlons de merde. Sérieusement.

Filmed:
1,753,944 views

Nous sommes en 2013, pourtant 2,5 milliards de personnes dans le monde n'ont aucun accès à de simples toilettes saines. Et quand il n'y a pas de toilettes, où peut-on faire caca? Dans la rue, surement près des sources d'eau et de nourriture, causant ainsi par contamination un nombre incalculable de morts et de maladies. Préparez-vous à un exposé direct, drôle et puissant de la journaliste Rose George à propos d'un problème autrefois tabou.
- Curious journalist
Rose George looks deeply into topics that are unseen but fundamental, whether that's sewers or latrines or massive container ships or pirate hostages or menstrual hygiene. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Let's talk dirtysale.
0
532
4112
Parlons cru.
00:16
A fewpeu yearsannées agodepuis, oddlybizarrement enoughassez,
1
4644
2736
Il y a quelques années, curieusement,
00:19
I needednécessaire the bathroomsalle de bains,
2
7380
2734
j'avais besoin d'aller aux toilettes,
00:22
and I founda trouvé one, a publicpublic bathroomsalle de bains,
3
10114
3350
j'en ai trouvé, des toilettes publiques,
00:25
and I wentest allé into the stalldécrochage,
4
13464
2364
je suis rentrée dans la cabine,
00:27
and I preparedpréparé to do what I'd doneterminé mostles plus of my life:
5
15828
3297
et je me suis préparée à faire
ce que j'avais fait des centaines de fois:
00:31
use the toilettoilette, flushaffleurer the toilettoilette, forgetoublier about the toilettoilette.
6
19125
4542
utiliser les toilettes, tirer la chasse,
oublier les toilettes.
00:35
And for some reasonraison that day, insteadau lieu,
7
23667
2081
Et bizarrement ce jour-là, à la place,
00:37
I askeda demandé myselfmoi même a questionquestion,
8
25748
2184
je me suis posé une question,
00:39
and it was, where does this stuffdes trucs go?
9
27932
3876
qui était : où est-ce que vont ces choses ?
00:43
And with that questionquestion, I founda trouvé myselfmoi même plungedplongé
10
31808
3892
Et avec cette question,
je me suis retrouvée embourbée
00:47
into the worldmonde of sanitationassainissement --
11
35700
4024
dans le monde des installations sanitaires -
00:51
there's more comingvenir -- (LaughterRires) —
12
39724
1565
attendez la chute... (Rires)
00:53
sanitationassainissement, toiletstoilettes and poopdunette,
13
41289
4569
des installations sanitaires, des toilettes et du caca,
00:57
and I have yetencore to emergeémerger.
14
45858
3073
et je suis encore dedans.
01:00
And that's because it's suchtel an enragingenrager,
15
48931
2305
Parce que c'est si enrageant,
01:03
yetencore engagingengageant placeendroit to be.
16
51236
3216
et pourtant si engageant comme lieu.
01:06
To go back to that toilettoilette,
17
54452
3256
Pour revenir à ces toilettes,
01:09
it wasn'tn'était pas a particularlyparticulièrement fancyfantaisie toilettoilette,
18
57708
2794
ce n'étaient pas des toilettes
particulièrement luxueuses,
01:12
it wasn'tn'était pas as niceagréable as this one
19
60502
1435
elles n'étaient pas aussi bien que celles-ci
01:13
from the WorldMonde ToiletToilette OrganizationOrganisation.
20
61937
2931
qui sont à la WTO
[Organisation Mondiale des Toilettes].
01:16
That's the other WTOOMC. (LaughterRires)
21
64868
4267
C'est l'autre WTO
[Organisation Mondiale du Commerce]. (Rires)
01:21
But it had a lockablefermant à clé doorporte, it had privacyvie privée, it had watereau,
22
69135
3614
Mais elles avaient une porte verrouillable,
de l'intimité, de l'eau,
01:24
it had soapsavon so I could washlavage my handsmains,
23
72749
2264
du savon pour me laver les mains,
01:27
and I did because I'm a womanfemme, and we do that.
24
75013
3064
et je l'ai fait car je suis une femme,
et nous les femmes, le faisons.
01:30
(LaughterRires) (ApplauseApplaudissements)
25
78077
5608
(Rires) (Applaudissements)
01:35
But that day, when I askeda demandé that questionquestion,
26
83685
2411
Mais ce jour-là,
quand je me suis posé cette question,
01:38
I learnedappris something, and that was that I'd growncultivé up thinkingen pensant
27
86096
2733
j'ai appris quelque chose, ma réflexion avait mûri
et je ne pensais plus
01:40
that a toilettoilette like that was my right,
28
88829
2215
que des toilettes comme celles-ci étaient un droit,
01:43
when in factfait it's a privilegeprivilège.
29
91044
3178
quand en réalité c'est un privilège.
01:46
2.5 billionmilliard people worldwideà l'échelle mondiale have no adequateadéquat toilettoilette.
30
94222
5259
2,5 milliards de personnes dans le monde
n'ont pas de toilettes adéquates.
01:51
They don't have a bucketseau or a boxboîte.
31
99481
3940
Ils n'ont pas de seau ni de boîte.
01:55
FortyQuarante percentpour cent of the worldmonde with no adequateadéquat toilettoilette.
32
103421
4208
40% du monde sans toilettes adéquates.
01:59
And they have to do what this little boygarçon is doing
33
107629
2497
Et ils doivent faire ce que
ce petit garçon est en train de faire
02:02
by the sidecôté of the MumbaiMumbai AirportAéroport le plus pratique expresswayvoie express,
34
110126
2935
au bord de la voie express de l'aéroport de Bombay,
02:05
whichlequel is calledappelé openouvrir defecationdéfécation,
35
113061
2648
qui s'appelle défécation publique,
02:07
or poo-pooingPoo-pooing in the openouvrir.
36
115709
3355
ou encore faire caca à ciel ouvert.
02:11
And he does that everychaque day,
37
119064
2234
Et il le fait chaque jour,
02:13
and everychaque day, probablyProbablement, that guy in the picturephoto
38
121298
2499
et chaque jour, probablement,
cet homme sur la photo
02:15
walksdes promenades on by,
39
123797
1854
passe par là sans s'arrêter,
02:17
because he seesvoit that little boygarçon, but he doesn't see him.
40
125651
3458
parce qu'il aperçoit ce petit garçon,
mais il ne le voit pas.
02:21
But he should, because the problemproblème
41
129109
2120
Pourtant il devrait, parce que le problème
02:23
with all that poopdunette lyingmensonge around
42
131229
2360
avec tout ce caca au sol
02:25
is that poopdunette carriesporte passengerspassagers.
43
133589
3008
c'est que le caca transporte des passagers.
02:28
FiftyCinquante communicabletransmissible diseasesmaladies like to travelVoyage in humanHumain shitmerde.
44
136597
4299
Cinquante maladies transmissibles voyagent
dans la merde humaine.
02:32
All those things, the eggsoeufs, the cystskystes,
45
140896
2421
Et toutes ces choses, les œufs, les kystes,
02:35
the bacteriades bactéries, the virusesles virus, all those can travelVoyage
46
143317
2776
les bactéries, les virus, tout ça peut voyager
02:38
in one gramgramme of humanHumain fecesmatières fécales.
47
146093
3408
dans un gramme de selles humaines.
02:41
How? Well, that little boygarçon will not have washedlavé his handsmains.
48
149501
3712
Comment ? Eh bien, ce petit garçon
ne sera pas lavé les mains.
02:45
He's barefootpieds nus. He'llIl va runcourir back into his housemaison,
49
153213
2496
Il est pieds nus. Il va rentrer à la maison en courant,
02:47
and he will contaminatecontaminer his drinkingen buvant watereau and his foodaliments
50
155709
3655
et il va contaminer l'eau qu'il boit, ses aliments
02:51
and his environmentenvironnement
51
159364
1404
et son environnement
02:52
with whateverpeu importe diseasesmaladies he maymai be carryingporter
52
160768
2397
avec l'une ou l'autre des maladies
qu'il pourrait transporter
02:55
by fecalfécale particlesdes particules that are on his fingersdes doigts and feetpieds.
53
163165
5749
dans les particules fécales
qui sont sur ses doigts et ses pieds.
03:00
In what I call the flushed-and-plumbedRincer et plomberie worldmonde
54
168914
2272
Dans ce que j'appelle le monde des tuyaux
et des chasses d'eau
03:03
that mostles plus of us in this roomchambre are luckychanceux to livevivre in,
55
171186
2627
dans lequel la plupart de nous
avons la chance de vivre,
03:05
the mostles plus commoncommun symptomssymptômes associatedassocié with those diseasesmaladies,
56
173813
3049
le symptôme le plus commun associé à ces maladies,
03:08
diarrheala diarrhée, is now a bitbit of a jokeblague.
57
176862
2826
la diarrhée, est devenu une bonne blague.
03:11
It's the runsfonctionne, the HersheyHershey ' s squirtssquirts, the squitssquits.
58
179688
3691
On l'appelle la vas-y-vite,
la giclée de chocolat, la coulante.
03:15
Where I come from, we call it DelhiDelhi bellyventre,
59
183379
1850
Là d'où je suis originaire, nous appelons ça
avoir le ventre à Delhi,
03:17
as a legacyhéritage of empireEmpire.
60
185229
2608
un héritage de l'Empire britannique.
03:19
But if you searchchercher for a stockStock photophoto of diarrheala diarrhée
61
187837
3740
Mais si vous cherchez
une image de la diarrhée
03:23
in a leadingde premier plan photophoto imageimage agencyagence,
62
191577
2791
dans une importante agence photographique,
03:26
this is the picturephoto that you come up with.
63
194368
2020
Voici la photo que vous obtenez..
03:28
(LaughterRires)
64
196388
1865
(Rires)
03:30
Still not sure about the bikiniBikini.
65
198253
5179
Je ne comprends toujours pas trop le bikini.
03:35
And here'svoici anotherun autre imageimage of diarrheala diarrhée.
66
203432
2496
Et voici une autre image de la diarrhée.
03:37
This is MarieMarie SayleeFadila, nineneuf monthsmois oldvieux.
67
205928
3112
Il s'agit de Marie Saylee, âgée de neuf mois.
03:41
You can't see her, because she's buriedenterré
68
209040
1799
Vous ne pouvez pas la voir,
parce qu'elle est enterrée
03:42
underen dessous de that greenvert grassherbe in a little villagevillage in LiberiaLibéria,
69
210839
3283
sous cette herbe verte
dans un petit village au Libéria,
03:46
because she dieddécédés in threeTrois daysjournées from diarrheala diarrhée --
70
214122
3562
parce qu'elle est morte en trois jours de la diarrhée -
03:49
the HersheyHershey ' s squirtssquirts, the runsfonctionne, a jokeblague.
71
217684
3629
la giclée de chocolat, la vas-y-vite, une blague.
03:53
And that's her dadpapa.
72
221313
2479
Et lui, c'est son père.
03:55
But she wasn'tn'était pas aloneseul that day,
73
223792
1562
Mais elle n'était pas seule ce jour-là,
03:57
because 4,000 other childrenles enfants dieddécédés of diarrheala diarrhée,
74
225354
3800
parce que 4000 autres enfants
sont morts de la diarrhée,
04:01
and they do everychaque day.
75
229154
2670
et il en meurt chaque jour.
04:03
DiarrheaDiarrhée is the secondseconde biggestplus grand killertueur of childrenles enfants worldwideà l'échelle mondiale,
76
231824
4999
La diarrhée est la deuxième cause
de décès des enfants dans le monde.
04:08
and you've probablyProbablement been askeda demandé to carese soucier about things
77
236823
2672
Et on vous a probablement déjà demandé
de vous préoccuper de choses
04:11
like HIVVIH/AIDSSIDA or T.B. or measlesrougeole,
78
239495
3161
comme le SIDA, la tuberculose ou la rougeole,
04:14
but diarrheala diarrhée killstue more childrenles enfants
79
242656
1344
mais la diarrhée tue plus d'enfants
04:16
than all those threeTrois things put togetherensemble.
80
244000
3712
que ces trois maladies réunies.
04:19
It's a very potentpuissant weaponarme of massMasse destructiondestruction.
81
247712
4342
C'est une arme de destruction massive
très puissante.
04:24
And the costCoût to the worldmonde is immenseimmense:
82
252054
3148
Et son coût pour le monde est immense :
04:27
260 billionmilliard dollarsdollars lostperdu everychaque yearan
83
255202
2489
260 milliards de dollars perdus chaque année
04:29
on the lossespertes to poorpauvre sanitationassainissement.
84
257691
2993
à cause des morts dues
aux mauvais systèmes sanitaires.
04:32
These are choleracholéra bedslits in HaitiHaïti.
85
260684
1681
Ce sont des lits de choléra en Haïti.
04:34
You'llVous aurez have heardentendu of choleracholéra, but we don't hearentendre about diarrheala diarrhée.
86
262365
3499
Vous avez tous entendu parler de choléra,
mais nous n'entendons jamais parler de la diarrhée.
04:37
It getsobtient a fractionfraction of the attentionattention and fundingfinancement
87
265864
2184
Elle n'obtient qu'une infime partie
de l'attention et des dons
04:40
givendonné to any of those other diseasesmaladies.
88
268048
3716
dédiés à n'importe laquelle de ces autres maladies.
04:43
But we know how to fixréparer this.
89
271764
2412
Mais nous savons comment y remédier.
04:46
We know, because in the mid-milieu-19thth centurysiècle,
90
274176
3520
Nous le savons, parce qu'au milieu du 19ème siècle,
04:49
wonderfulformidable VictorianVictorien engineersingénieurs
91
277696
2389
de merveilleux ingénieurs de l'époque victorienne
04:52
installedinstallée systemssystèmes of sewersles égouts and wastewaterEaux usées treatmenttraitement
92
280085
2803
ont installé des systèmes d'égouts
et de traitement des eaux usées
04:54
and the flushaffleurer toilettoilette, and diseasemaladie droppedchuté dramaticallydramatiquement.
93
282888
4711
et les toilettes avec chasse d'eau,
entraînant une diminution radicale des maladies.
04:59
ChildEnfant mortalitymortalité droppedchuté by the mostles plus
94
287599
1909
La mortalité infantile a été réduite
05:01
it had ever droppedchuté in historyhistoire.
95
289508
2190
comme jamais auparavant dans l'Histoire.
05:03
The flushaffleurer toilettoilette was votedvoté the bestmeilleur medicalmédical advanceavance
96
291698
2946
Les toilettes avec chasse d'eau ont été élues
meilleure avancée médicale
05:06
of the last 200 yearsannées by the readerslecteurs of the BritishBritannique MedicalMedical JournalJournal,
97
294644
3180
des 200 dernières années
par les lecteurs du British Medical Journal
05:09
and they were choosingchoisir over the PillPilule, anesthesiaanesthésie,
98
297824
2843
et ils l'ont placée au-dessus
de la pilule, de l'anesthésie
05:12
and surgerychirurgie.
99
300667
1408
et de la chirurgie.
05:14
It's a wonderfulformidable wastedéchets disposalélimination devicedispositif.
100
302075
2721
C'est un merveilleux dispositif
d'élimination des déchets.
05:16
But I think that it's so good — it doesn't smellodeur,
101
304796
3618
Mais je pense que c'est tellement bien
-- il n'a aucune odeur,
05:20
we can put it in our housemaison, we can lockfermer à clé it behindderrière a doorporte
102
308414
2779
nous pouvons le placer dans notre maison,
nous pouvons l'enfermer derrière une porte
05:23
and I think we'venous avons lockedfermé à clef it out of conversationconversation too.
103
311193
3004
et je pense que nous l'avons également écarté
de nos conversations.
05:26
We don't have a neutralneutre wordmot for it.
104
314197
1655
Nous n'avons pas de mot neutre pour ça.
05:27
Poop'sDe la merde not particularlyparticulièrement adequateadéquat.
105
315852
1943
Caca n'est pas particulièrement adéquat.
05:29
ShitMerde offendsoffense people. FecesMatières fécales is too medicalmédical.
106
317795
4125
Merde choque les gens. Fèces est trop médical.
05:33
Because I can't explainExplique otherwiseautrement,
107
321920
2192
Parce que je ne peux pas expliquer autrement,
05:36
when I look at the figureschiffres, what's going on.
108
324112
3568
quand je regarde les chiffres, ce qu'il se passe.
05:39
We know how to solverésoudre diarrheala diarrhée and sanitationassainissement,
109
327680
2574
Nous savons comment résoudre les problèmes
de diarrhée et d'installations sanitaires,
05:42
but if you look at the budgetsles budgets of countriesdes pays,
110
330254
2330
Mais si vous regardez les budgets des pays,
05:44
developingdéveloppement and developeddéveloppé,
111
332584
2321
pays en développement et développés,
05:46
you'lltu vas think there's something wrongfaux with the mathmath,
112
334905
2551
vous croirez qu'il y a quelque part
une erreur dans les calculs,
05:49
because you'lltu vas expectattendre absurditiesabsurdités like
113
337456
2826
parce que vous vous attendez
à des absurdités comme
05:52
PakistanPakistan spendingdépenses 47 timesfois more on its militarymilitaire
114
340282
2882
le Pakistan, qui dépense
47 fois plus d'argent pour l'armée
05:55
than it does on watereau and sanitationassainissement,
115
343164
2281
que pour l'eau et les installations sanitaires,
05:57
even thoughbien que 150,000 childrenles enfants diemourir of diarrheala diarrhée
116
345445
2808
même si 150 000 enfants meurent de diarrhée
06:00
in PakistanPakistan everychaque yearan.
117
348253
2099
au Pakistan chaque année.
06:02
But then you look at that alreadydéjà minusculeminuscule
118
350352
1960
Mais quand on s'arrête sur ce déjà minuscule
06:04
watereau and sanitationassainissement budgetbudget,
119
352312
1894
budget pour l'eau et l'assainissement,
06:06
and 75 to 90 percentpour cent of it will go on cleannettoyer watereau supplyla fourniture,
120
354206
3484
et que l'on voit que 75 à 90 % iront
à l'approvisionnement en eau potable
06:09
whichlequel is great; we all need watereau.
121
357690
1953
ce qui est super, nous avons tous besoin d'eau.
06:11
No one'sson going to refuserefuser cleannettoyer watereau.
122
359643
2307
Personne ne va refuser l'eau potable.
06:13
But the humblehumble latrinelatrine, or flushaffleurer toilettoilette,
123
361950
2951
Mais les simples latrines
ou toilettes avec chasse d'eau
06:16
reducesréduit diseasemaladie by twicedeux fois as much
124
364901
2109
réduisent les maladies deux fois plus
06:19
as just puttingen mettant in cleannettoyer watereau.
125
367010
2424
que simplement apporter de l'eau propre.
06:21
Think about it. That little boygarçon
126
369434
1311
Pensez-y. Ce petit garçon
06:22
who'squi est runningfonctionnement back into his housemaison,
127
370745
1855
qui rentre chez lui en courant,
06:24
he maymai have a niceagréable, cleannettoyer freshFrais watereau supplyla fourniture,
128
372600
2110
il peut bien avoir à sa disposition
une eau propre et pure,
06:26
but he's got dirtysale handsmains that he's going to contaminatecontaminer his watereau supplyla fourniture with.
129
374710
4460
mais il a des mains sales qui vont contaminer
l'endroit où il trouve son eau.
06:31
And I think that the realréal wastedéchets of humanHumain wastedéchets
130
379170
3504
Et je pense que la vraie perte
dans le domaine des déchets humains
06:34
is that we are wastinggaspillage it as a resourceRessource
131
382674
2768
c'est que nous passons à coté
de leur intérêt en tant que ressource
06:37
and as an incredibleincroyable triggergâchette for developmentdéveloppement,
132
385442
3760
et en tant que tremplin incroyable
pour le développement,
06:41
because these are a fewpeu things that toiletstoilettes
133
389202
2150
parce qu'il y a un certain nombre de choses
où les toilettes
06:43
and poopdunette itselfse can do for us.
134
391352
2930
et même le caca peuvent nous être utiles.
06:46
So a toilettoilette can put a girlfille back in schoolécole.
135
394282
3176
Des toilettes peuvent ramener
une petite fille à l'école.
06:49
Twenty-fiveVingt-cinq percentpour cent of girlsfilles in IndiaInde droplaissez tomber out of schoolécole
136
397458
2832
25% des filles en Inde quittent l'école
06:52
because they have no adequateadéquat sanitationassainissement.
137
400290
3518
parce qu'elles n'ont pas
d'installation sanitaire adéquate.
06:55
They'veIls ont been used to sittingséance throughpar lessonscours
138
403808
1765
Elles ont l'habitude de s'asseoir pendant les cours
06:57
for yearsannées and yearsannées holdingen portant it in.
139
405573
2917
pendant des années en se retenant.
07:00
We'veNous avons all doneterminé that, but they do it everychaque day,
140
408490
2760
Nous l'avons tous fait,
mais elles le font tous les jours,
07:03
and when they hitfrappé pubertyla puberté and they startdébut menstruatingdans son cycle menstruel,
141
411250
2556
et quand elles atteignent la puberté
et commencent à être réglées,
07:05
it just getsobtient too much.
142
413806
2343
c'en est trop.
07:08
And I understandcomprendre that. Who can blamefaire des reproches them?
143
416149
3541
Et je les comprends. Qui pourrait les blâmer?
07:11
So if you metrencontré an educationalistpédagogue and said,
144
419690
1926
Ainsi, si vous rencontriez un pédagogue et lui disiez :
07:13
"I can improveaméliorer educationéducation attendancefréquentation ratesles taux by 25 percentpour cent
145
421616
2874
"Je peux améliorer
les taux de fréquentation scolaire de 25 %
07:16
with just one simplesimple thing,"
146
424490
2198
avec seulement une chose simple »,
07:18
you'dtu aurais make a lot of friendscopains in educationéducation.
147
426688
2813
vous vous feriez beaucoup d'amis dans l'éducation.
07:21
That's not the only thing it can do for you.
148
429501
2535
Ce n'est pas la seule utilité que je vois.
07:24
PoopDunette can cookcuisinier your dinnerdîner.
149
432036
3060
Le caca peut réchauffer votre dîner.
07:27
It's got nutrientsnutriments in it.
150
435096
1694
Il contient des éléments nutritifs.
07:28
We ingestingérer nutrientsnutriments. We excreteexcréter nutrientsnutriments as well.
151
436790
2461
Nous ingérons des substances nutritives.
Nous en expulsons aussi.
07:31
We don't keep them all.
152
439251
1852
Nous ne les conservons pas toutes.
07:33
In RwandaRwanda, they are now gettingobtenir
153
441103
2627
Au Rwanda, aujourd'hui, on obtient
07:35
75 percentpour cent of theirleur cookingcuisine fuelcarburant in theirleur prisonprison systemsystème
154
443730
2844
75% du combustible pour la cuisson
dans le système pénitentiaire
07:38
from the contentsContenu of prisoners'des prisonniers bowelsintestins.
155
446574
3362
à partir du contenu des intestins des prisonniers.
07:41
So these are a bunchbouquet of inmatesdétenus in a prisonprison in ButareButare.
156
449936
3786
Donc, voici un groupe de détenus
dans une prison à Butare.
07:45
They're genocidalgénocidaire inmatesdétenus, mostles plus of them,
157
453722
2152
La plupart d'entre eux sont emprisonnés
pour génocide
07:47
and they're stirringen remuant the contentsContenu of theirleur ownposséder latrineslatrines,
158
455874
3648
et ils sont en train de remuer
le contenu de leurs propres latrines,
07:51
because if you put poopdunette in a sealedscellé environmentenvironnement, in a tankréservoir,
159
459522
3311
parce que si vous mettez la merde en milieu fermé,
dans un réservoir,
07:54
prettyjoli much like a stomachestomac,
160
462833
1756
très semblable à un estomac,
07:56
then, prettyjoli much like a stomachestomac, it givesdonne off gasgaz,
161
464589
2813
alors, tout comme un estomac, il émet des gaz
07:59
and you can cookcuisinier with it.
162
467402
2025
et ce gaz peut permettre la cuisson.
08:01
And you mightpourrait think it's just good karmaKarma
163
469427
2143
Vous pourriez penser que
c'est un juste retour des choses
08:03
to see these guys stirringen remuant shitmerde,
164
471570
2472
de voir ces hommes remuer de la merde,
08:06
but it's alsoaussi good economicéconomique sensesens,
165
474042
2300
Mais c'est aussi du bon sens économique,
08:08
because they're savingéconomie a millionmillion dollarsdollars a yearan.
166
476342
2066
parce que cela représente
1 million de dollars d'économies par an.
08:10
They're cuttingCoupe down on deforestationla déforestation,
167
478408
2006
Ils réduisent la déforestation,
08:12
and they'veils ont founda trouvé a fuelcarburant supplyla fourniture that is inexhaustibleinépuisable,
168
480414
2903
et ils ont trouvé une réserve de carburant
qui est inépuisable,
08:15
infiniteinfini and freegratuit at the pointpoint of productionproduction.
169
483317
4742
infinie et dont les coûts de production sont nuls.
08:20
It's not just in the poorpauvre worldmonde that poopdunette can saveenregistrer livesvies.
170
488059
3348
Ce n'est pas que dans les pays pauvres
que le caca peut sauver des vies.
08:23
Here'sVoici a womanfemme who'squi est about to get a dosedose
171
491407
2152
Voici une femme qui s'apprête à recevoir une dose
08:25
of the brownmarron stuffdes trucs in those syringesseringues,
172
493559
1753
de ce truc marron dans ces seringues,
08:27
whichlequel is what you think it is,
173
495312
1936
qui est bien ce que vous pensez que c'est,
08:29
exceptsauf not quiteassez, because it's actuallyréellement donatedDon.
174
497248
3044
bien que pas complètement,
car en réalité c'est un don.
08:32
There is now a newNouveau careercarrière pathchemin calledappelé stoolTabouret donorbailleurs de fonds.
175
500292
2882
Il y a maintenant un nouveau métier
qui s'appelle donneur de selles.
08:35
It's like the newNouveau spermsperme donorbailleurs de fonds.
176
503174
1820
C'est comme un nouveau genre
de donneur de sperme.
08:36
Because she has been sufferingSouffrance from a superbugSuperbug calledappelé C. diffdiff,
177
504994
2993
Parce qu'elle souffre d'une super-bactérie
appelée
08:39
and it's resistantrésistant to antibioticsantibiotiques in manybeaucoup casescas.
178
507987
3444
résistante aux antibiotiques dans de nombreux cas.
08:43
She's been sufferingSouffrance for yearsannées.
179
511431
1512
Elle souffre depuis des années.
08:44
She getsobtient a dosedose of healthyen bonne santé humanHumain fecesmatières fécales,
180
512943
3092
Elle reçoit une dose de selles humaines saines,
08:48
and the cureguérir ratetaux for this procedureprocédure is 94 percentpour cent.
181
516035
4481
et le taux de guérison
avec cette procédure est de 94%.
08:52
It's astonishingétonnant, but hardlyà peine anyonen'importe qui is still doing it.
182
520516
4398
C'est impressionnant, mais presque personne
ne continue à le faire aujourd'hui.
08:56
Maybe it's the ickick factorfacteur.
183
524914
2022
C'est peut-être le facteur dégoût.
08:58
That's okay, because there's a teaméquipe of researchrecherche scientistsscientifiques
184
526936
2870
Ce n'est pas grave,
car il y a une équipe de chercheurs
09:01
in CanadaCanada who have now createdcréé a stoolTabouret sampleéchantillon,
185
529806
2977
au Canada, qui a créé un échantillon de selles,
09:04
a fakefaux stoolTabouret sampleéchantillon whichlequel is calledappelé RePOOPulateRePOOPulate.
186
532783
2784
un échantillon de fausses selles,
qui s'appelle RePOOPulate.
09:07
So you'dtu aurais be thinkingen pensant by now, okay, the solution'sde la solution simplesimple,
187
535567
2288
Donc peut-être pensez-vous à présent,
eh bien, la solution est simple,
09:09
we give everyonetoutes les personnes a toilettoilette.
188
537855
1885
donner des toilettes à tout le monde,
09:11
And this is where it getsobtient really interestingintéressant,
189
539740
2153
Et c'est là que ça devient vraiment intéressant,
09:13
because it's not that simplesimple, because we are not simplesimple.
190
541893
2925
parce que ce n'est pas si simple,
parce que nous ne sommes pas simples.
09:16
So the really interestingintéressant, excitingpassionnant work --
191
544818
4093
Ainsi le travail vraiment intéressant,
vraiment excitant --
09:20
this is the engagingengageant bitbit -- in sanitationassainissement is that
192
548911
2936
C'est là que ça devient fascinant --
dans les installations sanitaires c'est que
09:23
we need to understandcomprendre humanHumain psychologypsychologie.
193
551847
2328
nous devons comprendre la psychologie humaine.
09:26
We need to understandcomprendre softwareLogiciel
194
554175
2376
Nous devons comprendre les logiciels
09:28
as well as just givingdonnant someoneQuelqu'un hardwareMatériel.
195
556551
2352
avant de tout simplement donner le matériel.
09:30
They'veIls ont founda trouvé in manybeaucoup developingdéveloppement countriesdes pays that
196
558903
1782
On trouve de nombreux pays en développement
09:32
governmentsGouvernements have gonedisparu in and givendonné out freegratuit latrineslatrines
197
560685
2722
où les gouvernements ont mis en place
des latrines gratuites
09:35
and gonedisparu back a fewpeu yearsannées laterplus tard and founda trouvé that they'veils ont
198
563407
2156
et après quelques années, on y trouve
09:37
got lots of newNouveau goatchèvre shedshangars or templestemples or sparede rechange roomspièces
199
565563
4123
des tas de nouveaux abris pour chèvres,
des temples ou des pièces vides
09:41
with theirleur ownerspropriétaires happilyHeureusement walkingen marchant pastpassé them
200
569686
2367
devant lesquels leurs propriétaires passent joyeusement
09:44
and going over to the openouvrir defecatingdéfécation groundsol.
201
572053
3810
alors qu'ils se dirigent
vers le terrain de défécation publique.
09:47
So the ideaidée is to manipulatemanipuler humanHumain emotionémotion.
202
575863
3024
Il faudrait donc manipuler les émotions humaines.
09:50
It's been doneterminé for decadesdécennies. The soapsavon companiesentreprises did it
203
578887
2501
On le fait depuis des décennies.
Les fabricants de savon l'ont fait
09:53
in the earlyde bonne heure 20thth centurysiècle.
204
581388
1939
au début du XXe siècle.
09:55
They trieda essayé sellingvente soapsavon as healthyen bonne santé. No one boughtacheté it.
205
583327
2759
Ils ont essayé de vendre le savon comme
quelque chose de sain. Personne n'en voulait.
09:58
They trieda essayé sellingvente it as sexysexy. EveryoneTout le monde boughtacheté it.
206
586086
4167
Ils ont essayé de le vendre comme
quelque chose de sexy. Tout le monde en a acheté.
10:02
In IndiaInde now there's a campaigncampagne
207
590253
1355
En Inde, il y a maintenant une campagne
10:03
whichlequel persuadespersuade youngJeune bridesbrides
208
591608
2546
pour convaincre les jeunes mariées
10:06
not to marrymarier into familiesdes familles that don't have a toilettoilette.
209
594154
3098
de ne pas épouser un homme
dont la famille n'a pas de toilettes.
10:09
It's calledappelé "No LooLoo, No I Do."
210
597252
2668
« Pas de WC, pas de mariée. »
10:11
(LaughterRires)
211
599920
2347
(Rires)
10:14
And in caseCas you think that poster'saffiche just propagandapropagande,
212
602267
1975
Si vous pensez que cette affiche
est juste de la propagande,
10:16
here'svoici PriyankaPriyanka, 23 yearsannées oldvieux.
213
604242
2100
voici Priyanka, 23 ans.
10:18
I metrencontré her last OctoberOctobre in IndiaInde,
214
606342
2121
Je l'ai rencontrée en octobre en Inde,
10:20
and she grewgrandi up in a conservativeconservateur environmentenvironnement.
215
608463
3057
elle a grandi dans un milieu conservateur.
10:23
She grewgrandi up in a ruralrural villagevillage in a poorpauvre arearégion of IndiaInde,
216
611520
3096
Elle a grandi dans un village rural,
dans un quartier pauvre de l'Inde,
10:26
and she was engagedengagé at 14, and then at 21 or so,
217
614616
4166
elle était fiancée à 14 ans,
et puis à 21 ans environ,
10:30
she moveddéplacé into her in-law'sfrère housemaison.
218
618782
1771
elle s'est installée dans sa belle-famille.
10:32
And she was horrifiedhorrifié to get there and find
219
620553
2035
Elle fut horrifiée en arrivant de s'apercevoir
10:34
that they didn't have a toilettoilette.
220
622588
1292
qu'ils n'avaient pas de toilettes.
10:35
She'dElle serait growncultivé up with a latrinelatrine.
221
623880
1367
Elle avait grandi avec des latrines.
10:37
It was no biggros dealtraiter, but it was a latrinelatrine.
222
625247
1954
Ce n'était pas grand chose,
mais c'étaient des latrines.
10:39
And the first night she was there, she was told
223
627201
2023
Lors de sa première nuit là-bas, on lui a dit
10:41
that at 4 o'clockheure in the morningMatin --
224
629224
1207
à 4 heures du matin du matin...
10:42
her mother-in-lawbelle-mère got her up, told her to go outsideà l'extérieur
225
630431
2839
sa belle-mère l'a réveillée, lui a dit d'aller dehors
10:45
and go and do it in the darkfoncé in the openouvrir.
226
633270
2820
et de faire ses besoins dans la nuit en plein air.
10:48
And she was scaredeffrayé. She was scaredeffrayé of drunksivrognes hangingpendaison around.
227
636090
2070
Et elle avait peur.
Elle avait peur des ivrognes qui traînaient.
10:50
She was scaredeffrayé of snakesserpents. She was scaredeffrayé of raperâpé.
228
638160
2874
Elle avait peur des serpents.
Elle avait peur des violeurs.
10:53
After threeTrois daysjournées, she did an unthinkableimpensable thing.
229
641034
2482
Trois jours plus tard, elle a fait l'impensable.
10:55
She left.
230
643516
1740
Elle est partie.
10:57
And if you know anything about ruralrural IndiaInde,
231
645256
1585
Si vous connaissez un peu l'Inde rurale,
10:58
you'lltu vas know that's an unspeakablyindiciblement courageouscourageux thing to do.
232
646841
3478
vous savez que c'est une chose
infiniment courageuse.
11:02
But not just that.
233
650319
1057
Mais pas seulement cela.
11:03
She got her toilettoilette, and now she goesva around
234
651376
2412
Elle a obtenu ses toilettes,
et maintenant elle parcourt
11:05
all the other villagesles villages in IndiaInde
235
653788
1598
tous les autres villages de l'Inde
11:07
persuadingpersuader other womenfemmes to do the sameMême thing.
236
655386
1753
pour convaincre les autres femmes
de faire la même chose.
11:09
It's what I call socialsocial contagioncontagion, and it's really powerfulpuissant
237
657139
3461
C'est ce que j'appelle la contagion sociale,
et c'est vraiment puissant
11:12
and really excitingpassionnant.
238
660600
2175
et vraiment passionnant.
11:14
AnotherUn autre versionversion of this, anotherun autre villagevillage in IndiaInde
239
662775
2089
Une autre version de cette histoire,
dans un autre village en Inde
11:16
nearprès where PriyankaPriyanka livesvies
240
664864
1997
proche de l'endroit où Priyanka vit,
11:18
is this villagevillage, calledappelé LakaraLakara, and about a yearan agodepuis,
241
666861
3875
ce village s'appelle Lakara et il y a environ un an
11:22
it had no toiletstoilettes whatsoeverquoi que ce soit.
242
670736
1451
il n'y a avait absolument aucune installation.
11:24
KidsEnfants were dyingen train de mourir of diarrheala diarrhée and choleracholéra.
243
672187
2294
Les enfants mouraient de la diarrhée et du choléra.
11:26
Some visitorsvisiteurs camevenu, usingen utilisant variousdivers behavioralcomportementale changechangement tricksdes trucs
244
674481
4342
Des gens sont venus, avec diverses astuces
pour faire changer les comportements,
11:30
like puttingen mettant out a plateassiette of foodaliments and a plateassiette of shitmerde
245
678823
2794
comme sortir une assiette de nourriture
et une assiette d'excréments
11:33
and watchingen train de regarder the fliesmouches go one to the other.
246
681617
2217
pour observer les mouches passer de l'une à l'autre.
11:35
SomehowEn quelque sorte, people who'dqui aurait been thinkingen pensant
247
683834
2567
En quelque sorte, les gens qui pensaient
11:38
that what they were doing was not disgustingrépugnant at all
248
686401
1529
que ce qu'ils faisaient n'était pas du tout dégoûtant
11:39
suddenlysoudainement thought, "OopsOups."
249
687930
1872
se sont tout à coup dit : « Houlà ! ».
11:41
Not only that, but they were ingestingl’ingestion de theirleur neighbors'des voisins shitmerde.
250
689802
2327
De plus, ils ingéraient aussi
la merde de leurs voisins.
11:44
That's what really madefabriqué them changechangement theirleur behaviorcomportement.
251
692129
3128
C'est ce qui leur a vraiment fait
changer de comportement.
11:47
So this womanfemme, this boy'sgarçonnet mothermère
252
695257
2536
Ainsi cette femme, la mère de ce garçon
11:49
installedinstallée this latrinelatrine in a fewpeu hoursheures.
253
697793
2485
a fait installer des latrines en quelques heures.
11:52
Her entiretout life, she'dcabanon been usingen utilisant the bananabanane fieldchamp behindderrière,
254
700278
2383
Toute sa vie, elle avait utilisé
le champ de bananiers derrière,
11:54
but she installedinstallée the latrinelatrine in a fewpeu hoursheures.
255
702661
1568
mais elle a fait installer
les latrines en quelques heures.
11:56
It costCoût nothing. It's going to saveenregistrer that boy'sgarçonnet life.
256
704229
3673
Ça ne coûte rien mais cela sauvera
la vie de ce garçon.
11:59
So when I get despondentdécouragé about the stateEtat of sanitationassainissement,
257
707902
3191
Alors, quand je suis déprimée
par l'état des installations sanitaires,
12:03
even thoughbien que these are prettyjoli excitingpassionnant timesfois
258
711093
2196
même si ces moments sont remplis d'entrain
12:05
because we'venous avons got the BillProjet de loi and MelindaMelinda GatesGates FoundationFondation
259
713289
2578
parce que nous avons
la Fondation Bill et Melinda Gates
12:07
reinventingréinventer the toilettoilette, whichlequel is great,
260
715867
2062
qui réinvente les toilettes, ce qui est génial,
12:09
we'venous avons got MattMatt DamonDamon going on bathroomsalle de bains strikegrève,
261
717929
2554
nous avons Matt Damon qui se lance
dans une grève des toilettes
12:12
whichlequel is great for humanityhumanité, very badmal for his colondeux points.
262
720483
3735
ce qui est très bien pour l'Humanité,
mais très mauvais pour son côlon.
12:16
But there are things to worryinquiéter about.
263
724218
1714
Mais il y a des choses
qui méritent que l'on s'en soucie.
12:17
It's the mostles plus off-trackhors piste MillenniumObjectifs du Millénaire pour DevelopmentDéveloppement GoalObjectif.
264
725932
2758
C'est l'Objectif du Millénaire pour le Développement
qui est le plus en retard.
12:20
It's about 50 or so yearsannées off trackPiste.
265
728690
2346
Nous en sommes environ à 50 ans de l'atteindre.
12:23
We're not going to meetrencontrer targetscibles,
266
731036
1336
Nous n'allons pas l'atteindre
12:24
providingfournir people with sanitationassainissement at this ratetaux.
267
732372
3285
en donnant accès aux installations sanitaires
aux peuples à ce rythme.
12:27
So when I get sadtriste about sanitationassainissement,
268
735657
3481
Alors, quand je suis triste
en pensant aux installations sanitaires
12:31
I think of JapanJapon, because JapanJapon 70 yearsannées agodepuis
269
739138
3319
je pense au Japon, car il y a 70 ans au Japon
12:34
was a nationnation of people who used pitfosse latrineslatrines
270
742457
2589
les gens utilisaient des fossés en guise de latrines
12:37
and wipedessuyé with sticksbâtons,
271
745046
2132
et s'essuyaient avec des bâtons
12:39
and now it's a nationnation of what are calledappelé WoshurettosWoshurettos,
272
747178
3327
et c'est désormais la nation
des « Woshurettos »,
12:42
washletWashlet toiletstoilettes.
273
750505
1480
des toilettes qui lavent.
12:43
They have in-builtconstruit bidetbidet nozzlesbuses for a lovelycharmant,
274
751985
2344
Leurs cuvettes sont équipées
d'un système de jets d'eau qui offrent
12:46
hands-freemains libres cleaningnettoyage experienceexpérience,
275
754329
2745
un moment de nettoyage charmant sans les mains.
12:49
and they have variousdivers other featuresfonctionnalités
276
757074
2172
Elles ont de nombreuses autres caractéristiques,
12:51
like a heatedchauffé seatsiège and an automaticAutomatique lid-raisingcouvercle de sensibilisation devicedispositif
277
759246
2975
comme le siège chauffant
et le soulèvement automatique de la lunette
12:54
whichlequel is knownconnu as the "marriage-savermariage-saver."
278
762221
2341
- qui a sauvé beaucoup de mariages.
12:56
(LaughterRires)
279
764562
1456
(Rires)
12:58
But mostles plus importantlyimportant, what they have doneterminé in JapanJapon,
280
766018
2405
Mais ce qui plus important encore,
ce qu'ils ont fait au Japon,
13:00
whichlequel I find so inspirationalsource d’inspiration,
281
768423
1500
ce que je trouve tellement inspirant,
13:01
is they'veils ont broughtapporté the toilettoilette out from behindderrière the lockedfermé à clef doorporte.
282
769923
2564
c'est qu'ils ont sorti les toilettes du placard.
13:04
They'veIls ont madefabriqué it conversationalconversationnel.
283
772487
1501
Ils en ont fait un sujet de conversation.
13:05
People go out and upgradesurclassement theirleur toilettoilette.
284
773988
3402
Les gens améliorent leurs toilettes.
13:09
They talk about it. They'veIls ont sanitizedaseptisée it.
285
777390
4408
Ils en parlent. Ils en ont fait un sujet sain.
13:13
I hopeespérer that we can do that. It's not a difficultdifficile thing to do.
286
781798
4480
J'espère que nous pouvons le faire.
Ce n'est pas quelque chose de difficile.
13:18
All we really need to do
287
786278
2270
Tout ce que nous devons faire en fait,
13:20
is look at this issueproblème
288
788548
1842
c'est considérer ce problème
13:22
as the urgenturgent, shamefulhonteux issueproblème that it is.
289
790390
4312
comme le problème urgent et indigne qu'il est.
13:26
And don't think that it's just in the poorpauvre worldmonde that things are wrongfaux.
290
794702
2773
Et ne croyez pas que ce n'est que
dans le monde pauvre que ça ne va pas.
13:29
Our sewersles égouts are crumblingen ruine.
291
797475
2164
Nos égouts sont dans un état désastreux
13:31
Things are going wrongfaux here too.
292
799639
2167
Les choses vont mal ici aussi.
13:33
The solutionSolution to all of this is prettyjoli easyfacile.
293
801806
2899
La solution à tout cela est assez simple.
13:36
I'm going to make your livesvies easyfacile this afternoonaprès midi
294
804705
1721
Je vais vous faciliter la vie cet après-midi,
13:38
and just askdemander you to do one thing,
295
806426
2353
je vous demanderai seulement de faire une chose,
13:40
and that's to go out, protestprotestation,
296
808779
3076
et c'est d'aller protester
13:43
speakparler about the unspeakableindicible,
297
811855
2238
parler de l'innommable,
13:46
and talk shitmerde.
298
814093
1539
et parler de merde.
13:47
Thank you.
299
815632
1954
Merci.
13:49
(ApplauseApplaudissements)
300
817586
5324
(Applaudissements)
Translated by Veronica Perez
Reviewed by Raphael Benjamin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rose George - Curious journalist
Rose George looks deeply into topics that are unseen but fundamental, whether that's sewers or latrines or massive container ships or pirate hostages or menstrual hygiene.

Why you should listen

Rose George thinks, researches, writes and talks about the hidden, the undiscussed. Among the everyone-does-it-no-one-talks-about-it issues she's explored in books and articles: sanitation (and poop in general). Diarrhea is a weapon of mass destruction, says the UK-based journalist and author, and a lack of access to toilets is at the root of our biggest public health crisis. In 2012, two out of five of the world’s population had nowhere sanitary to go.

The key to turning around this problem, says George: Let’s drop the pretense of “water-related diseases” and call out the cause of myriad afflictions around the world as what they are -- “poop-related diseases” that are preventable with a basic toilet. George explores the problem in her book The Big Necessity: The Unmentionable World of Human Waste and Why It Matters and in a fabulous special issue of Colors magazine called "Shit: A Survival Guide." Read a sample chapter of The Big Necessity >>

Her latest book, on an equally hidden world that touches almost everything we do, is Ninety Percent of Everything: Inside Shipping, the Invisible Industry That Puts Clothes on Your Back, Gas in Your Car, Food on Your Plate. Read a review >> 

 In the UK and elsewhere, you'll find the book titled Deep Sea and Foreign Going: Inside Shipping, the Invisible Industry the Brings You 90% of Everything.

More profile about the speaker
Rose George | Speaker | TED.com