Rose George: Let's talk crap. Seriously.
Rose George: Hãy nói chuyện tào lao một cách nghiêm túc.
Rose George looks deeply into topics that are unseen but fundamental, whether that's sewers or latrines or massive container ships or pirate hostages or menstrual hygiene. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
mà tôi đã làm gần như suốt cuộc đời
không được dùng nhà vệ sinh đầy đủ tiện nghi
không có đủ nhà vệ sinh.
mỗi ngày,
có lẽ, anh chàng trong hình
Đúng thế, câu bé này chắc hẳn đã không rửa tay.
nhưng chúng ta không được nghe về tiêu chảy.
của sự quan tâm và vốn tài trợ
bởi từ giữa thế kỉ 19
căn bệnh này từ đó đã giảm đi đáng kể
được bình chọn là tiến bộ y tế tốt nhất trong 200 năm
-- nó không gây mùi--
khóa nó sau một cánh cừa
khỏi những cuộc trò chuyện luôn.
"Chất thải" thì lại quá y học.
và vệ sinh môi trường
ngân sách vốn dĩ đã rất nhỏ
Cậu bé đó
cậu sẽ làm ô nhiễm nguồn nước của mình.
nhưng họ thì vẫn làm thế hàng ngày
và họ bắt đầu có kinh nguyệt,
Ai có thể trách họ?
Chúng ta cũng bài tiết các chất dinh dưỡng.
trên phương diện sản xuất.
mà phân mới cứu được cuộc sống.
bởi nó thực ra là được quyên góp.
gọi là quyên góp phân.
vì có một nhóm nhà nghiên cứu khoa học
họ đang tạo ra một mẫu phân thử,
được gọi là RePOOPulate.
rằng câu trả lời thật đơn giản,
vì chúng ta đều không đơn giản
xây dựng nhà vệ sinh miễn phí
họ nhận ra
hoặc đền thờ, hoặc phòng dư
Công ty sản xuất xà phòng đã làm điều này
Chẳng ai mua.
Ai cũng mua nó.
"Không có nhà xí, tôi không đồng ý."
tấm poster chỉ để tuyên truyền
ở Ấn Độ
ở một vùng quê nghèo Ấn Độ,
và bây giờ cô ấy đang tầm tuổi 21,
nhưng ít nhất cũng có một nhà vệ sinh.
cô nghe nói
bảo cô ra ngoài
Sợ những kẻ say xỉn đi lại quanh đó.
Sợ bị hiếp.
cô làm một việc không thể tưởng tượng được
và bây giờ cô đi khắp nơi
và nó thật sự rất mạnh mẽ
tại một ngôi làng khác của Ấn Độ
một năm về trước,
dùng rất nhiều kĩ thuật thay đổi hành vi
"Oops."
họ còn có thể đã ăn phải phân nhà hàng xóm.
vài giờ sau đó.
bà đã dùng lá chuối
bà đã lắp một nhà vệ sinh
Nhưng nó lại đang cứu mạng sống con trai bà.
điều này rất tốt,
tạo nên một cuộc "biểu tình nhà tắm"
rất hại đối với ruột kết của ông ấy.
vì Nhật Bản 70 năm trước
kinh nghiệm làm sạch rảnh tay,
và nắp bật lên tự động
nhưng gì họ đã làm ở Nhật Bản,
Họ đã làm vệ sinh nó.
Cũng không phải là điều gì khó khăn.
chỉ trong thế giới nghèo mà điều này là sai.
ABOUT THE SPEAKER
Rose George - Curious journalistRose George looks deeply into topics that are unseen but fundamental, whether that's sewers or latrines or massive container ships or pirate hostages or menstrual hygiene.
Why you should listen
Rose George thinks, researches, writes and talks about the hidden, the undiscussed. Among the everyone-does-it-no-one-talks-about-it issues she's explored in books and articles: sanitation (and poop in general). Diarrhea is a weapon of mass destruction, says the UK-based journalist and author, and a lack of access to toilets is at the root of our biggest public health crisis. In 2012, two out of five of the world’s population had nowhere sanitary to go.
The key to turning around this problem, says George: Let’s drop the pretense of “water-related diseases” and call out the cause of myriad afflictions around the world as what they are -- “poop-related diseases” that are preventable with a basic toilet. George explores the problem in her book The Big Necessity: The Unmentionable World of Human Waste and Why It Matters and in a fabulous special issue of Colors magazine called "Shit: A Survival Guide." Read a sample chapter of The Big Necessity >>
Her latest book, on an equally hidden world that touches almost everything we do, is Ninety Percent of Everything: Inside Shipping, the Invisible Industry That Puts Clothes on Your Back, Gas in Your Car, Food on Your Plate. Read a review >>
In the UK and elsewhere, you'll find the book titled Deep Sea and Foreign Going: Inside Shipping, the Invisible Industry the Brings You 90% of Everything.
Rose George | Speaker | TED.com