ABOUT THE SPEAKER
Rose George - Curious journalist
Rose George looks deeply into topics that are unseen but fundamental, whether that's sewers or latrines or massive container ships or pirate hostages or menstrual hygiene.

Why you should listen

Rose George thinks, researches, writes and talks about the hidden, the undiscussed. Among the everyone-does-it-no-one-talks-about-it issues she's explored in books and articles: sanitation (and poop in general). Diarrhea is a weapon of mass destruction, says the UK-based journalist and author, and a lack of access to toilets is at the root of our biggest public health crisis. In 2012, two out of five of the world’s population had nowhere sanitary to go.

The key to turning around this problem, says George: Let’s drop the pretense of “water-related diseases” and call out the cause of myriad afflictions around the world as what they are -- “poop-related diseases” that are preventable with a basic toilet. George explores the problem in her book The Big Necessity: The Unmentionable World of Human Waste and Why It Matters and in a fabulous special issue of Colors magazine called "Shit: A Survival Guide." Read a sample chapter of The Big Necessity >>

Her latest book, on an equally hidden world that touches almost everything we do, is Ninety Percent of Everything: Inside Shipping, the Invisible Industry That Puts Clothes on Your Back, Gas in Your Car, Food on Your Plate. Read a review >> 

 In the UK and elsewhere, you'll find the book titled Deep Sea and Foreign Going: Inside Shipping, the Invisible Industry the Brings You 90% of Everything.

More profile about the speaker
Rose George | Speaker | TED.com
TED2013

Rose George: Let's talk crap. Seriously.

Rose George: Pričajmo sranja. Ozbiljno.

Filmed:
1,753,944 views

Godina je 2013., a 2,5 milijardi ljudi diljem svijeta nema zahod. Bez njega se nužda obavlja na ulici, vjerojatno u blizini izvora vode i hrane -- to dovodi do raznih zaraznih bolesti i smrti, no o tome se ne priča. Čeka vas iskren, duhovit i moćan govor novinarke Rose George o problemu koji se nekoć nije spominjao.
- Curious journalist
Rose George looks deeply into topics that are unseen but fundamental, whether that's sewers or latrines or massive container ships or pirate hostages or menstrual hygiene. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Let's talk dirtyprljav.
0
532
4112
Hajdemo pričati prljavo.
00:16
A fewnekoliko yearsgodina agoprije, oddlyneobično enoughdovoljno,
1
4644
2736
Prije nekoliko godina, začudo,
00:19
I neededpotreban the bathroomkupaonica,
2
7380
2734
trebala sam ići na zahod
00:22
and I foundpronađeno one, a publicjavnost bathroomkupaonica,
3
10114
3350
i uspjela sam ga pronaći, javni WC,
00:25
and I wentotišao into the stallkabina,
4
13464
2364
i ušla sam u kabinu,
00:27
and I preparedpripremljen to do what I'd doneučinio mostnajviše of my life:
5
15828
3297
i htjela napraviti ono što radim
čitav svoj život:
00:31
use the toiletWC, flushrumenilo the toiletWC, forgetzaboraviti about the toiletWC.
6
19125
4542
poslužiti se toaletom, pustiti vodu
i zaboraviti na to.
00:35
And for some reasonrazlog that day, insteadumjesto,
7
23667
2081
Iz nekog sam se razloga toga dana
00:37
I askedpitao myselfsebe a questionpitanje,
8
25748
2184
zapitala nešto:
00:39
and it was, where does this stuffstvari go?
9
27932
3876
gdje to sve odlazi?
00:43
And with that questionpitanje, I foundpronađeno myselfsebe plungedumočen
10
31808
3892
I s tim sam pitanjem uronila
00:47
into the worldsvijet of sanitationsanitarni uređaji --
11
35700
4024
u svijet sanitacija --
00:51
there's more comingdolazak -- (LaughterSmijeh) —
12
39724
1565
ima toga još -- (Smijeh) --
00:53
sanitationsanitarni uređaji, toiletstoaleti and poopkrma,
13
41289
4569
sanitacija, zahoda i kakice,
00:57
and I have yetjoš to emergepojaviti.
14
45858
3073
i još uvijek nisam izronila.
01:00
And that's because it's suchtakav an enragingŠtoje razljutilo,
15
48931
2305
A to je zato što taj svijet razbjesni,
01:03
yetjoš engagingprivlačan placemjesto to be.
16
51236
3216
ali i zaintrigira čovjeka.
01:06
To go back to that toiletWC,
17
54452
3256
Da se vratim na onaj zahod,
01:09
it wasn'tnije a particularlynaročito fancyfantazija toiletWC,
18
57708
2794
nije on bio profinjen,
01:12
it wasn'tnije as nicelijepo as this one
19
60502
1435
nije bio lijep kao ovaj iz
01:13
from the WorldSvijet ToiletWC OrganizationOrganizacija.
20
61937
2931
Svjetske organizacije za toalete.
01:16
That's the other WTOWTO-A. (LaughterSmijeh)
21
64868
4267
To je drugi WTO. (Smijeh)
01:21
But it had a lockablezaključavanje doorvrata, it had privacyprivatnost, it had watervoda,
22
69135
3614
Ali je imao vrata, nudio privatnost, imao
01:24
it had soapsapun so I could washpranje my handsruke,
23
72749
2264
vodu i sapun za pranje ruku koje sam i
01:27
and I did because I'm a womanžena, and we do that.
24
75013
3064
oprala jer sam žena, a mi to radimo.
01:30
(LaughterSmijeh) (ApplausePljesak)
25
78077
5608
(Smijeh) (Pljesak)
01:35
But that day, when I askedpitao that questionpitanje,
26
83685
2411
Ali toga dana, kada sam se to zapitala,
01:38
I learnednaučeno something, and that was that I'd grownodrastao up thinkingmišljenje
27
86096
2733
shvatila sam da sam odrasla misleći da
01:40
that a toiletWC like that was my right,
28
88829
2215
je takav zahod moje pravo,
01:43
when in factčinjenica it's a privilegeprivilegija.
29
91044
3178
a on je zapravo privilegija.
01:46
2.5 billionmilijardi people worldwideširom svijeta have no adequateadekvatan toiletWC.
30
94222
5259
2,5 milijardi ljudi nema adekvatan zahod.
01:51
They don't have a bucketkanta or a boxkutija.
31
99481
3940
Oni nemaju kantu ili kutiju.
01:55
FortyČetrdeset percentposto of the worldsvijet with no adequateadekvatan toiletWC.
32
103421
4208
40 posto svijeta bez odgovarajućeg zahoda.
01:59
And they have to do what this little boydječak is doing
33
107629
2497
I svi oni rade isto što i ovaj dječak
02:02
by the sidestrana of the MumbaiMumbai AirportZračna luka expresswayautocesta,
34
110126
2935
pored zračne luke u Mumbaiju
02:05
whichkoji is calledzvao openotvoren defecationobavljanje nužde,
35
113061
2648
a to se zove otvorena defekacija
02:07
or poo-pooingpoo-vratila kući in the openotvoren.
36
115709
3355
ili kakanje na otvorenom prostoru.
02:11
And he does that everysvaki day,
37
119064
2234
On to čini svakog dana,
02:13
and everysvaki day, probablyvjerojatno, that guy in the pictureslika
38
121298
2499
i vjerojatno svaki dan taj tip na slici
02:15
walksšetnje on by,
39
123797
1854
prođe pored njega,
02:17
because he seesvidi that little boydječak, but he doesn't see him.
40
125651
3458
vidi tog dječaka, ali ga ne primijeti.
02:21
But he should, because the problemproblem
41
129109
2120
Ali trebao bi zato što je problem
02:23
with all that poopkrma lyinglaganje around
42
131229
2360
u svoj toj kakici na otvorenom taj
02:25
is that poopkrma carriesnosi passengersputnika.
43
133589
3008
da je puna putnika.
02:28
FiftyPedeset communicableinfektivan diseasesoboljenja like to travelputovati in humanljudski shitsranje.
44
136597
4299
50 zaraznih bolesti putuje
ljudskim sranjem.
02:32
All those things, the eggsjaja, the cystsciste,
45
140896
2421
Sve te stvari, jajašca, ciste,
02:35
the bacteriabakterija, the virusesvirusi, all those can travelputovati
46
143317
2776
bakterije, virusi, svi oni mogu putovati
02:38
in one gramgrama of humanljudski fecesizmet.
47
146093
3408
u jednom gramu ljudskog izmeta.
02:41
How? Well, that little boydječak will not have washedopran his handsruke.
48
149501
3712
Kako? Pa, onaj dječak neće oprati ruke.
02:45
He's barefootbos. He'llOn će runtrčanje back into his housekuća,
49
153213
2496
Bos je. Otrčat će nazad u svoju kuću,
02:47
and he will contaminatekontaminirati his drinkingpiće watervoda and his foodhrana
50
155709
3655
kontaminirat će vodu za piće i hranu,
02:51
and his environmentokolina
51
159364
1404
kao i čitavu okolinu
02:52
with whateveršto god diseasesoboljenja he maysvibanj be carryingnošenje
52
160768
2397
bolešću čiji je prijenosnik
02:55
by fecalfekalne particlesčestice that are on his fingersprsti and feetnoge.
53
163165
5749
i to izmetnim česticama s prstiju i nogu.
03:00
In what I call the flushed-and-plumbedisprati i odvesti worldsvijet
54
168914
2272
U svijetu s vodoinstalacijama
03:03
that mostnajviše of us in this roomsoba are luckysretan to liveživjeti in,
55
171186
2627
u kojem, srećom, većina nas ovdje živi,
03:05
the mostnajviše commonzajednička symptomssimptomi associatedpovezan with those diseasesoboljenja,
56
173813
3049
najčešći simptomi ove bolesti,
03:08
diarrheaproljev, is now a bitbit of a jokevic.
57
176862
2826
proljeva, su šale.
03:11
It's the runsradi, the HersheyHershey squirtspošprica, the squitssquits.
58
179688
3691
Radi se o trčkavici, špricanju.
03:15
Where I come from, we call it DelhiDelhi bellytrbuh,
59
183379
1850
U mom kraju to zovemo pupak Delhija,
03:17
as a legacynasljedstvo of empirecarstvo.
60
185229
2608
da se označi ostavština carstva.
03:19
But if you searchtraži for a stockzaliha photofoto of diarrheaproljev
61
187837
3740
Ali ako potražite fotografiju proljeva
03:23
in a leadingvodeći photofoto imageslika agencyagencija,
62
191577
2791
u vodećim fotografskim agencijama,
03:26
this is the pictureslika that you come up with.
63
194368
2020
dobit ćete ovu fotografiju.
03:28
(LaughterSmijeh)
64
196388
1865
(Smijeh)
03:30
Still not sure about the bikinikupaci kostim.
65
198253
5179
Nije mi baš jasan taj bikini.
03:35
And here'sevo anotherjoš imageslika of diarrheaproljev.
66
203432
2496
A ovdje je još jedna slika proljeva.
03:37
This is MarieMarie SayleeSaylee, ninedevet monthsmjeseci oldstar.
67
205928
3112
Ovo je Marie Saylee, stara 9 mjeseci.
03:41
You can't see her, because she's buriedpokopan
68
209040
1799
Ne možete ju vidjeti jer se nalazi
03:42
underpod that greenzelena grasstrava in a little villageselo in LiberiaLiberija,
69
210839
3283
pod zemljom u malenom selu u Liberiji
03:46
because she diedumro in threetri daysdana from diarrheaproljev --
70
214122
3562
jer je u samo tri dana umrla od proljeva --
03:49
the HersheyHershey squirtspošprica, the runsradi, a jokevic.
71
217684
3629
trčkavice, špricanja, šale.
03:53
And that's her dadtata.
72
221313
2479
A to je njezin otac.
03:55
But she wasn'tnije alonesam that day,
73
223792
1562
Ona nije bila sama taj dan
03:57
because 4,000 other childrendjeca diedumro of diarrheaproljev,
74
225354
3800
jer je još 4000 djece umrlo od proljeva
04:01
and they do everysvaki day.
75
229154
2670
i umire ih toliko svaki dan.
04:03
DiarrheaProljev is the seconddrugi biggestnajveći killerubica of childrendjeca worldwideširom svijeta,
76
231824
4999
Proljev je drugi najčešći uzrok smrti
04:08
and you've probablyvjerojatno been askedpitao to carebriga about things
77
236823
2672
djece diljem svijeta i vjerojatno su vas
04:11
like HIVHIV-A/AIDSAIDS-A or T.B. or measlesospice,
78
239495
3161
upozoravali na HIV/AIDS, TBC ili ospice,
04:14
but diarrheaproljev killsubija more childrendjeca
79
242656
1344
ali proljev ubije više djece
04:16
than all those threetri things put togetherzajedno.
80
244000
3712
nego te tri bolesti zajedno.
04:19
It's a very potentmoćan weaponoružje of massmasa destructionrazaranje.
81
247712
4342
To je snažno oružje masovnog uništenja.
04:24
And the costcijena to the worldsvijet is immenseneizmjeran:
82
252054
3148
A cijena koju svijet plaća je neizmjerna:
04:27
260 billionmilijardi dollarsdolara lostizgubljen everysvaki yeargodina
83
255202
2489
260 milijardi dolara svake godine odlazi
04:29
on the lossesgubici to poorsiromašan sanitationsanitarni uređaji.
84
257691
2993
na gubitke zbog loših sanitarnih uvjeta.
04:32
These are cholerakolera bedsležaja in HaitiHaiti.
85
260684
1681
Ovo su ležaji za koleru na Haitiju.
04:34
You'llVi ćete have heardčuo of cholerakolera, but we don't hearčuti about diarrheaproljev.
86
262365
3499
Čuli ste o koleri, ali ne i o proljevu.
04:37
It getsdobiva a fractionfrakcija of the attentionpažnja and fundingfinanciranje
87
265864
2184
On dobiva samo mali dio pažnje i sredstava
04:40
givendan to any of those other diseasesoboljenja.
88
268048
3716
koje dobivaju druge bolesti.
04:43
But we know how to fixpopraviti this.
89
271764
2412
Ali znamo kako to ispraviti.
04:46
We know, because in the mid-sredina19thth centurystoljeće,
90
274176
3520
Znamo zato što su sredinom 19. stoljeća
04:49
wonderfulpredivan VictorianVictorian engineersinženjeri
91
277696
2389
divni viktorijanski inženjeri
04:52
installedinstaliran systemssustavi of sewerskanalizacija and wastewaterotpadne vode treatmentliječenje
92
280085
2803
montirali kanalizacijske i sustave za
obradu otpadnih voda i
04:54
and the flushrumenilo toiletWC, and diseasebolest droppedpao dramaticallydramatično.
93
282888
4711
zahode i broj se oboljelih znatno smanjio.
04:59
ChildDijete mortalitysmrtnost droppedpao by the mostnajviše
94
287599
1909
Smrtnost djece je opala
05:01
it had ever droppedpao in historypovijest.
95
289508
2190
najviše u povijesti čovječanstva.
05:03
The flushrumenilo toiletWC was votedglasao the bestnajbolje medicalmedicinski advancenapredovati
96
291698
2946
Zahod su proglasili najznačajnijim
medicinskim napretkom
05:06
of the last 200 yearsgodina by the readersčitači of the BritishBritanski MedicalMedicinski JournalČasopis,
97
294644
3180
u zadnjih 200 godina čitatelji British
Medical Journala,
05:09
and they were choosingOdabir over the PillPilula, anesthesiaanestezija,
98
297824
2843
a birali su između pilule, anestezije
05:12
and surgerykirurgija.
99
300667
1408
i operativnih zahvata.
05:14
It's a wonderfulpredivan wastegubljenje disposalna raspolaganju deviceuređaj.
100
302075
2721
To je divan uređaj za zbrinjavanje otpada.
05:16
But I think that it's so good — it doesn't smellmiris,
101
304796
3618
Smatram da je odličan jer ne smrdi,
05:20
we can put it in our housekuća, we can lockzaključati it behindiza a doorvrata
102
308414
2779
može biti u kućama, možemo ga zaključati,
05:23
and I think we'veimamo lockedzaključan it out of conversationrazgovor too.
103
311193
3004
ali smo ga zaključali i
kao temu za razgovor.
05:26
We don't have a neutralneutralan wordriječ for it.
104
314197
1655
Nemamo neutralnu riječ za to.
05:27
Poop'sGovno not particularlynaročito adequateadekvatan.
105
315852
1943
Kakica nije baš prikladno.
05:29
ShitSranje offendsvrijeđa people. FecesIzmet is too medicalmedicinski.
106
317795
4125
Sranje je uvredljivo. Izmet medicinsko.
05:33
Because I can't explainobjasniti otherwiseinače,
107
321920
2192
Ne mogu drukčije objasniti to što
05:36
when I look at the figuresfigure, what's going on.
108
324112
3568
se događa kada pogledam statistiku.
05:39
We know how to solveriješiti diarrheaproljev and sanitationsanitarni uređaji,
109
327680
2574
Znamo kako riješiti proljev i sanitacije,
05:42
but if you look at the budgetsproračuni of countrieszemlje,
110
330254
2330
ali ako pogledate proračune država,
05:44
developingrazvoju and developedrazvijen,
111
332584
2321
onih u razvoju, ali i razvijenih,
05:46
you'llvi ćete think there's something wrongpogrešno with the mathmatematika,
112
334905
2551
pomislit ćete da nešto nije uredu.
05:49
because you'llvi ćete expectočekivati absurditiesapsurdnosti like
113
337456
2826
Očekujete apsurde poput onoga da Pakistan
05:52
PakistanPakistan spendingtrošenje 47 timesputa more on its militaryvojni
114
340282
2882
troši 47 puta više na vojsku nego
05:55
than it does on watervoda and sanitationsanitarni uređaji,
115
343164
2281
na vodu i sanitarne uvjete,
05:57
even thoughiako 150,000 childrendjeca dieumrijeti of diarrheaproljev
116
345445
2808
iako 150 000 djece godišnje umre
06:00
in PakistanPakistan everysvaki yeargodina.
117
348253
2099
u Pakistanu zbog proljeva.
06:02
But then you look at that alreadyveć minusculejako malo
118
350352
1960
A onda pogledate već sićušan proračun za
06:04
watervoda and sanitationsanitarni uređaji budgetbudžet,
119
352312
1894
vodu i sanitacije i shvatite da
06:06
and 75 to 90 percentposto of it will go on cleančist watervoda supplyOpskrba,
120
354206
3484
75 do 90 posto ide za opskrbu čistom vodom
06:09
whichkoji is great; we all need watervoda.
121
357690
1953
što je odlično jer trebamo vodu.
06:11
No one'sjedan je going to refuseodbiti cleančist watervoda.
122
359643
2307
Nitko neće odbiti čistu vodu.
06:13
But the humbleskroman latrinenužnik, or flushrumenilo toiletWC,
123
361950
2951
Ali skroman nužnik ili zahod smanjuje
06:16
reducessmanjuje diseasebolest by twicedvaput as much
124
364901
2109
dva puta više broj bolesti nego
06:19
as just puttingstavljanje in cleančist watervoda.
125
367010
2424
puko osiguravanje čiste vode.
06:21
Think about it. That little boydječak
126
369434
1311
Razmislite malo. Onaj dječak
06:22
who'stko je runningtrčanje back into his housekuća,
127
370745
1855
koji trči natrag u kuću
06:24
he maysvibanj have a nicelijepo, cleančist freshsvježe watervoda supplyOpskrba,
128
372600
2110
možda tamo ima čistu vodu,
06:26
but he's got dirtyprljav handsruke that he's going to contaminatekontaminirati his watervoda supplyOpskrba with.
129
374710
4460
ali njegove su ruke prljave i njima će
kontaminirati tu vodu.
06:31
And I think that the realstvaran wastegubljenje of humanljudski wastegubljenje
130
379170
3504
Smatram da je prava šteta to
što se ljudski otpad ne
06:34
is that we are wastingrasipanje it as a resourceresurs
131
382674
2768
koristi kao resurs i
06:37
and as an incrediblenevjerojatan triggerokidač for developmentrazvoj,
132
385442
3760
kao nevjerojatni pokretač razvitka
06:41
because these are a fewnekoliko things that toiletstoaleti
133
389202
2150
jer su ovo samo neke od stvari koje zahodi
06:43
and poopkrma itselfsebe can do for us.
134
391352
2930
i kakica sama po sebi mogu učiniti za nas.
06:46
So a toiletWC can put a girldjevojka back in schoolškola.
135
394282
3176
Zahod može vratiti djevojčicu u školu.
06:49
Twenty-fiveDvadeset i pet percentposto of girlsdjevojke in IndiaIndija droppad out of schoolškola
136
397458
2832
25 posto djevojčica u Indiji se ispiše iz škole
06:52
because they have no adequateadekvatan sanitationsanitarni uređaji.
137
400290
3518
jer nemaju odgovarajuće sanitarne uvjete.
06:55
They'veSu been used to sittingsjedenje throughkroz lessonslekcije
138
403808
1765
Naviknule su godinama sjediti
06:57
for yearsgodina and yearsgodina holdingdržanje it in.
139
405573
2917
u školi i suzdržavati se.
07:00
We'veMoramo all doneučinio that, but they do it everysvaki day,
140
408490
2760
Svi to nekad radimo, ali one svaki dan.
07:03
and when they hithit pubertypubertet and they startpočetak menstruatingmenstruaciju,
141
411250
2556
A još kada uđu u pubertet i
dobiju menstruaciju,
07:05
it just getsdobiva too much.
142
413806
2343
to postane previše za njih.
07:08
And I understandrazumjeti that. Who can blamekrivica them?
143
416149
3541
Razumijem to i tko ih može osuđivati?
07:11
So if you metsastali an educationalisteducationalist and said,
144
419690
1926
Kada biste osobi u obrazovanju rekli da
07:13
"I can improvepoboljšati educationobrazovanje attendancepohađanje ratesstope by 25 percentposto
145
421616
2874
možete povećati stopu obrazovanja za 25 posto
07:16
with just one simplejednostavan thing,"
146
424490
2198
jednom jednostavnom stvari,
07:18
you'dti bi make a lot of friendsprijatelji in educationobrazovanje.
147
426688
2813
imali biste puno prijatelja
u obrazovnom sustavu.
07:21
That's not the only thing it can do for you.
148
429501
2535
I to nije jedino što može učiniti.
07:24
PoopKrma can cookkuhati your dinnervečera.
149
432036
3060
Kakica može skuhati vašu večeru.
07:27
It's got nutrientshranjive tvari in it.
150
435096
1694
Sadrži hranjive tvari,
07:28
We ingestgutati nutrientshranjive tvari. We excreteizlučiti nutrientshranjive tvari as well.
151
436790
2461
a njih unosimo i izbacujemo.
07:31
We don't keep them all.
152
439251
1852
Ne zadržavamo ih sve u sebi.
07:33
In RwandaRuandi, they are now gettinguzimajući
153
441103
2627
U Ruandi sada proizvode
07:35
75 percentposto of theirnjihov cookingkuhanje fuelgorivo in theirnjihov prisonzatvor systemsistem
154
443730
2844
75 posto goriva za kuhanje u zatvorima
07:38
from the contentssadržaj of prisoners'zatvorenika bowelscrijeva.
155
446574
3362
iz sadržaja crijeva zatvorenika.
07:41
So these are a bunchmnogo of inmateszatvorenika in a prisonzatvor in ButareButare.
156
449936
3786
Ovo je hrpa zatvorenika u Butareu.
07:45
They're genocidalgenocidne inmateszatvorenika, mostnajviše of them,
157
453722
2152
Većina njih je genocidna,
07:47
and they're stirringmiješajući the contentssadržaj of theirnjihov ownvlastiti latrineszahodi,
158
455874
3648
i miješaju sadržaj vlastitih nužnika
07:51
because if you put poopkrma in a sealedzapečaćena environmentokolina, in a tanktenk,
159
459522
3311
jer ako je kakica u zatvorenom
prostoru, u spremniku
07:54
prettyprilično much like a stomachtrbuh,
160
462833
1756
kao što je želudac,
07:56
then, prettyprilično much like a stomachtrbuh, it givesdaje off gasplin,
161
464589
2813
onda će nastajati plinovi, kao i u želucu,
07:59
and you can cookkuhati with it.
162
467402
2025
a na plin možete kuhati.
08:01
And you mightmoć think it's just good karmaKarma
163
469427
2143
I možda mislite da se radi o karmi
08:03
to see these guys stirringmiješajući shitsranje,
164
471570
2472
jer oni miješaju vlastita govna,
08:06
but it's alsotakođer good economicekonomski senseosjećaj,
165
474042
2300
ali to je i ekonomski isplativo jer
08:08
because they're savingušteda a millionmilijuna dollarsdolara a yeargodina.
166
476342
2066
štede milijune dolara godišnje.
08:10
They're cuttingrezanje down on deforestationkrčenje šuma,
167
478408
2006
Smanjuju krčenje šuma,
08:12
and they'vešto ga do foundpronađeno a fuelgorivo supplyOpskrba that is inexhaustibleneiscrpan,
168
480414
2903
a pronašli su beskrajan izvor goriva
08:15
infinitebeskonačan and freebesplatno at the pointtočka of productionproizvodnja.
169
483317
4742
čija je proizvodnja besplatna.
08:20
It's not just in the poorsiromašan worldsvijet that poopkrma can saveuštedjeti livesživot.
170
488059
3348
Kakica ne spašava samo siromašne.
08:23
Here'sOvdje je a womanžena who'stko je about to get a dosedoza
171
491407
2152
Ovdje imamo ženu koja će dobiti dozu
08:25
of the brownsmeđ stuffstvari in those syringesšprice,
172
493559
1753
smeđe stvari pomoću tih šprica,
08:27
whichkoji is what you think it is,
173
495312
1936
a to jest ono što mislite da jest,
08:29
exceptosim not quitedosta, because it's actuallyzapravo donateddonirao.
174
497248
3044
iako ne u potpunosti jer je ovo donacija.
08:32
There is now a newnovi careerkarijera pathstaza calledzvao stoolstolica donordonator.
175
500292
2882
Postoji nova karijera -- donor stolice.
08:35
It's like the newnovi spermsperme donordonator.
176
503174
1820
To je poput novog donora sperme.
08:36
Because she has been sufferingpati from a superbugsuperbug calledzvao C. diffrazl,
177
504994
2993
Ona pati od bolesti C. difficile koja se
08:39
and it's resistantotporan to antibioticsantibiotici in manymnogi casesslučajevi.
178
507987
3444
često ne može liječiti antibioticima.
08:43
She's been sufferingpati for yearsgodina.
179
511431
1512
Pati već godinama.
08:44
She getsdobiva a dosedoza of healthyzdrav humanljudski fecesizmet,
180
512943
3092
Dobit će dozu zdravog ljudskog izmeta,
08:48
and the curelijek ratestopa for this procedurepostupak is 94 percentposto.
181
516035
4481
a izlječenje je moguće u 94% slučajeva.
08:52
It's astonishingzačuđujući, but hardlyjedva anyonebilo tko is still doing it.
182
520516
4398
Zadivljujuće je, ali slabo se prakticira.
08:56
Maybe it's the ickNik factorfaktor.
183
524914
2022
Možda zato što je ljudima fuj.
08:58
That's okay, because there's a teamtim of researchistraživanje scientistsznanstvenici
184
526936
2870
To je ok jer postoji tim stručnjaka u
09:01
in CanadaKanada who have now createdstvorio a stoolstolica sampleuzorak,
185
529806
2977
Kanadi koji su stvorili uzorak stolice,
09:04
a fakelažan stoolstolica sampleuzorak whichkoji is calledzvao RePOOPulateRePOOPulate.
186
532783
2784
lažne stolice koja se zove ReKAKIlacija.
09:07
So you'dti bi be thinkingmišljenje by now, okay, the solution'srješenje je simplejednostavan,
187
535567
2288
Možda mislite da je rješenje jednostavno,
09:09
we give everyonesvatko a toiletWC.
188
537855
1885
svima treba osigurati zahod.
09:11
And this is where it getsdobiva really interestingzanimljiv,
189
539740
2153
A tu stvari postaju zanimljive
09:13
because it's not that simplejednostavan, because we are not simplejednostavan.
190
541893
2925
jer nisu jednostavne kad
ni mi nismo jednostavni.
09:16
So the really interestingzanimljiv, excitinguzbudljiv work --
191
544818
4093
Najzanimljiviji dio svega ovoga
09:20
this is the engagingprivlačan bitbit -- in sanitationsanitarni uređaji is that
192
548911
2936
vezano za sanitarne uvjete jest taj
09:23
we need to understandrazumjeti humanljudski psychologyPsihologija.
193
551847
2328
da moramo razumjeti ljudsku psihu.
09:26
We need to understandrazumjeti softwaresoftver
194
554175
2376
Moramo poznavati softver,
09:28
as well as just givingdavanje someonenetko hardwarehardver.
195
556551
2352
a ne samo osigurati hardver.
09:30
They'veSu foundpronađeno in manymnogi developingrazvoju countrieszemlje that
196
558903
1782
U mnogim zemljama u razvoju
09:32
governmentsvlade have goneotišao in and givendan out freebesplatno latrineszahodi
197
560685
2722
vlade su dijelile besplatne nužnike
09:35
and goneotišao back a fewnekoliko yearsgodina laterkasnije and foundpronađeno that they'vešto ga do
198
563407
2156
i par godina kasnije otkrilo se da
09:37
got lots of newnovi goatJarac shedsšupe or templeshramovi or sparerezervni roomssobe
199
565563
4123
postoji mnogo novih nastrešnica,
hramova i slobodnih soba
09:41
with theirnjihov ownersvlasnici happilySretno walkinghodanje pastprošlost them
200
569686
2367
pored kojih vlasnici prolaze
09:44
and going over to the openotvoren defecatingvrši nuždu groundtlo.
201
572053
3810
i vrše defekaciju na otvorenom.
09:47
So the ideaideja is to manipulatemanipulirati humanljudski emotionemocija.
202
575863
3024
Ideja je ta da se utječe na osjećaje.
09:50
It's been doneučinio for decadesdesetljeća. The soapsapun companiestvrtke did it
203
578887
2501
To se radi desetljećima. Tvrtke za sapune
09:53
in the earlyrano 20thth centurystoljeće.
204
581388
1939
su to radile u ranom 20. stoljeću.
09:55
They triedpokušala sellingprodaja soapsapun as healthyzdrav. No one boughtkupio it.
205
583327
2759
Sapun su neuspješno prodavali pod zdravo.
09:58
They triedpokušala sellingprodaja it as sexyseksi. EveryoneSvi boughtkupio it.
206
586086
4167
Kad su ga označili kao seksi, uspjeli su.
10:02
In IndiaIndija now there's a campaignkampanja
207
590253
1355
U Indiji traje kampanja koja
10:03
whichkoji persuadesnagovara youngmladi bridesnevjeste
208
591608
2546
mlade nevjeste odgovara od
10:06
not to marryoženiti into familiesobitelji that don't have a toiletWC.
209
594154
3098
udaje ako obitelj ne posjeduje zahod.
10:09
It's calledzvao "No LooLu, No I Do."
210
597252
2668
Zove se "Nema zahoda, nema zaruka".
10:11
(LaughterSmijeh)
211
599920
2347
(Smijeh)
10:14
And in casespis you think that poster'sPlakat je just propagandapropagande,
212
602267
1975
Ako mislite da se radi samo o propagandi,
10:16
here'sevo PriyankaIvica, 23 yearsgodina oldstar.
213
604242
2100
ovo je dvadesettrogodišnja Priyanka koju
10:18
I metsastali her last OctoberTravanj in IndiaIndija,
214
606342
2121
sam upoznala prošlog listopada u Indiji.
10:20
and she grewrastao up in a conservativekonzervativan environmentokolina.
215
608463
3057
Odrasla je u konzervativnom okružju.
10:23
She grewrastao up in a ruralruralna villageselo in a poorsiromašan areapodručje of IndiaIndija,
216
611520
3096
Odrasla je u siromašnom selu u Indiji,
10:26
and she was engagedzauzet at 14, and then at 21 or so,
217
614616
4166
zaručena je s 14, a kada je imala 21
10:30
she movedpomaknuto into her in-law'su zakonu housekuća.
218
618782
1771
uselila se kod svojte.
10:32
And she was horrifiedužasnut to get there and find
219
620553
2035
Bila je užasnuta kada je shvatila
10:34
that they didn't have a toiletWC.
220
622588
1292
da nemaju zahod.
10:35
She'dOna bi grownodrastao up with a latrinenužnik.
221
623880
1367
Odrasla je imajući nužnik.
10:37
It was no bigvelika dealdogovor, but it was a latrinenužnik.
222
625247
1954
Nije bio nešto posebno, ali je postojao.
10:39
And the first night she was there, she was told
223
627201
2023
Prve noći kad je došla rečeno joj je
10:41
that at 4 o'clocksati in the morningjutro --
224
629224
1207
da u 4 sata ujutro --
10:42
her mother-in-lawsvekrva got her up, told her to go outsideizvan
225
630431
2839
probudila ju je svekrva i poslala van
10:45
and go and do it in the darkmrak in the openotvoren.
226
633270
2820
da u tami obavi nuždu na otvorenom.
10:48
And she was scaredprestrašen. She was scaredprestrašen of drunkspijanice hangingvješanje around.
227
636090
2070
Bojala se pijanaca koji su se muvali tamo,
10:50
She was scaredprestrašen of snakeszmije. She was scaredprestrašen of rapesilovanje.
228
638160
2874
bojala se zmija. Da ne bude silovana.
10:53
After threetri daysdana, she did an unthinkablenezamisliv thing.
229
641034
2482
Nakon 3 dana učinila je nešto nezamislivo.
10:55
She left.
230
643516
1740
Otišla je.
10:57
And if you know anything about ruralruralna IndiaIndija,
231
645256
1585
Ako znate išta o ruralnoj Indiji,
10:58
you'llvi ćete know that's an unspeakablyneizrecivo courageoushrabar thing to do.
232
646841
3478
znate da je to nevjerojatno hrabro.
11:02
But not just that.
233
650319
1057
Ali tu nije kraj.
11:03
She got her toiletWC, and now she goeside around
234
651376
2412
Dobila je svoj zahod i sada ide po
11:05
all the other villagessela in IndiaIndija
235
653788
1598
drugim selima u Indiji i
11:07
persuadinguvjeravanju other womenžene to do the sameisti thing.
236
655386
1753
nagovara druge žene da učine isto.
11:09
It's what I call socialsocijalni contagionzaraza, and it's really powerfulsnažan
237
657139
3461
To zovem društvena zaraza i jako je moćna
11:12
and really excitinguzbudljiv.
238
660600
2175
i jako uzbudljiva.
11:14
AnotherJoš jedan versionverzija of this, anotherjoš villageselo in IndiaIndija
239
662775
2089
Još jedna inačica ovoga, još jedno selo
11:16
nearblizu where PriyankaIvica livesživot
240
664864
1997
blizu onoga gdje Priyanka živi je
11:18
is this villageselo, calledzvao LakaraLakara, and about a yeargodina agoprije,
241
666861
3875
Lakara i otprilike prije godinu dana
11:22
it had no toiletstoaleti whatsoevergod.
242
670736
1451
tu uopće nije bilo zahoda.
11:24
KidsDjeca were dyingumiranje of diarrheaproljev and cholerakolera.
243
672187
2294
Djeca su umirala od proljeva i kolere.
11:26
Some visitorsposjetitelji camedošao, usingkoristeći variousraznovrstan behavioralponašanja changepromijeniti tricksUmjesto
244
674481
4342
Došli su neki posjetitelji i pomoću
trikova za promjenu ponašanja
11:30
like puttingstavljanje out a plateploča of foodhrana and a plateploča of shitsranje
245
678823
2794
kao što su promatranje muha koje lete od
11:33
and watchinggledanje the fliesmuhe go one to the other.
246
681617
2217
tanjura s hranom do onoga s izmetom
11:35
SomehowNekako, people who'dtko bi been thinkingmišljenje
247
683834
2567
ljudi koji nisu mislili da rade nešto
11:38
that what they were doing was not disgustingodvratan at all
248
686401
1529
odvratno odjednom su shvatili
11:39
suddenlyiznenada thought, "OopsUps."
249
687930
1872
da zapravo rade.
11:41
Not only that, but they were ingestingingestijom theirnjihov neighbors'susjedima' shitsranje.
250
689802
2327
Također su unosili u sebe i govna susjeda.
11:44
That's what really madenapravljen them changepromijeniti theirnjihov behaviorponašanje.
251
692129
3128
A to i je promijenilo njihovo ponašanje.
11:47
So this womanžena, this boy'sdječak je mothermajka
252
695257
2536
Tako je ova žena, majka dječaka
11:49
installedinstaliran this latrinenužnik in a fewnekoliko hourssati.
253
697793
2485
napravila nužnik za par sati.
11:52
Her entirečitav life, she'dBila been usingkoristeći the bananabanana fieldpolje behindiza,
254
700278
2383
Čitav je život koristila plantažu banana,
11:54
but she installedinstaliran the latrinenužnik in a fewnekoliko hourssati.
255
702661
1568
a nužnik je bio gotov u par sati.
11:56
It costcijena nothing. It's going to saveuštedjeti that boy'sdječak je life.
256
704229
3673
Ništa nije stajao, a spasit će joj sina.
11:59
So when I get despondentočajan about the statedržava of sanitationsanitarni uređaji,
257
707902
3191
Kad sam potištena zbog sanitarnih uvjeta,
12:03
even thoughiako these are prettyprilično excitinguzbudljiv timesputa
258
711093
2196
iako su dobra vremena jer imamo
12:05
because we'veimamo got the BillBill and MelindaMelinda GatesVrata FoundationZaklada
259
713289
2578
Zakladu Billa i Melinde Gates koja
12:07
reinventingponovnom the toiletWC, whichkoji is great,
260
715867
2062
obnavlja ideju zahoda i to je super,
12:09
we'veimamo got MattMatt DamonDamon going on bathroomkupaonica strikeštrajk,
261
717929
2554
imamo Matta Damona u zahodskom štrajku
12:12
whichkoji is great for humanityčovječanstvo, very badloše for his colondebelo crijevo.
262
720483
3735
koji je super za čovječanstvo, ali je
jako loš za njegovo debelo crijevo.
12:16
But there are things to worrybrinuti about.
263
724218
1714
Ali ima tu i razloga za brigu.
12:17
It's the mostnajviše off-trackoff-trag MillenniumMillenium DevelopmentRazvoj GoalCilj.
264
725932
2758
Radi se o najzapuštenijem
milenijskom razvojnom cilju.
12:20
It's about 50 or so yearsgodina off trackstaza.
265
728690
2346
Kasni pedesetak godina.
12:23
We're not going to meetsastati targetsciljevi,
266
731036
1336
Nećemo postići ciljeve
12:24
providingpružanje people with sanitationsanitarni uređaji at this ratestopa.
267
732372
3285
i svima osigurati sanitarne uvjete
ako nastavimo ovim tempom.
12:27
So when I get sadtužan about sanitationsanitarni uređaji,
268
735657
3481
Kad se rastužim zbog sanitarnih uvjeta,
12:31
I think of JapanJapan, because JapanJapan 70 yearsgodina agoprije
269
739138
3319
sjetim se Japana gdje su ljudi još prije
12:34
was a nationnarod of people who used pitjama latrineszahodi
270
742457
2589
70 godina koristili vanjske zahode
12:37
and wipedBrisanje with sticksštapići,
271
745046
2132
i brisali se štapovima,
12:39
and now it's a nationnarod of what are calledzvao WoshurettosWoshurettos,
272
747178
3327
a sada je to zemlja zahoda Woshuretto,
12:42
washletwashlet toiletstoaleti.
273
750505
1480
japanskih elektroničkih zahoda.
12:43
They have in-builtin-izgrađen bidetbide nozzlesmlaznice for a lovelylijep,
274
751985
2344
Imaju ugrađene bide mlaznice za divno
12:46
hands-freebez ruku cleaningčišćenje experienceiskustvo,
275
754329
2745
čišćenje bez ruku,
12:49
and they have variousraznovrstan other featuresznačajke
276
757074
2172
a imaju i druge značajke
12:51
like a heatedgrijani seatsjedalo and an automaticAutomatsko lid-raisingpodizanje poklopca deviceuređaj
277
759246
2975
kao grijano sjedalo i automatsko
podizanje zahodske daske,
12:54
whichkoji is knownznan as the "marriage-saverbrak-čuvar."
278
762221
2341
poznato i kao "spasitelj brakova".
12:56
(LaughterSmijeh)
279
764562
1456
(Smijeh)
12:58
But mostnajviše importantlyvažnije, what they have doneučinio in JapanJapan,
280
766018
2405
Ali ono najvažnije u Japanu,
13:00
whichkoji I find so inspirationalinspirativna,
281
768423
1500
a što nadahnjuje,
13:01
is they'vešto ga do broughtdonio the toiletWC out from behindiza the lockedzaključan doorvrata.
282
769923
2564
jest to da je tema zahoda prihvatljiva.
13:04
They'veSu madenapravljen it conversationalrazgovorni.
283
772487
1501
O tome se razgovara.
13:05
People go out and upgradenadogradnja theirnjihov toiletWC.
284
773988
3402
Ljudi nadograđuju svoje zahode,
13:09
They talk about it. They'veSu sanitizedsanitized it.
285
777390
4408
razgovaraju o tome, očistili su ih.
13:13
I hopenada that we can do that. It's not a difficulttežak thing to do.
286
781798
4480
Nadam se da ćemo i mi. Nije teško.
13:18
All we really need to do
287
786278
2270
Sve što trebamo napraviti
13:20
is look at this issueizdanje
288
788548
1842
jest promatrati to pitanje
13:22
as the urgenthitan, shamefulsramotno issueizdanje that it is.
289
790390
4312
kao goruće i sramotno, što ono i jest.
13:26
And don't think that it's just in the poorsiromašan worldsvijet that things are wrongpogrešno.
290
794702
2773
Stanje nije loše samo u
siromašnim dijelovima svijeta.
13:29
Our sewerskanalizacija are crumblingpucaju.
291
797475
2164
Kanalizacije nam propadaju.
13:31
Things are going wrongpogrešno here too.
292
799639
2167
Stvari su i ovdje loše.
13:33
The solutionriješenje to all of this is prettyprilično easylako.
293
801806
2899
Rješenje za sve ovo je dosta jednostavno.
13:36
I'm going to make your livesživot easylako this afternoonposlijepodne
294
804705
1721
Olakšat ću vam živote ovo popodne
13:38
and just askpitati you to do one thing,
295
806426
2353
i tražiti od vas samo jednu stvar,
13:40
and that's to go out, protestprosvjed,
296
808779
3076
a to je da izađete i prosvjedujete,
13:43
speakgovoriti about the unspeakableNeopisivo,
297
811855
2238
pričate o neizrecivome,
13:46
and talk shitsranje.
298
814093
1539
da pričate sranja.
13:47
Thank you.
299
815632
1954
Hvala!
13:49
(ApplausePljesak)
300
817586
5324
(Pljesak)
Translated by Lidija Šimunović
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rose George - Curious journalist
Rose George looks deeply into topics that are unseen but fundamental, whether that's sewers or latrines or massive container ships or pirate hostages or menstrual hygiene.

Why you should listen

Rose George thinks, researches, writes and talks about the hidden, the undiscussed. Among the everyone-does-it-no-one-talks-about-it issues she's explored in books and articles: sanitation (and poop in general). Diarrhea is a weapon of mass destruction, says the UK-based journalist and author, and a lack of access to toilets is at the root of our biggest public health crisis. In 2012, two out of five of the world’s population had nowhere sanitary to go.

The key to turning around this problem, says George: Let’s drop the pretense of “water-related diseases” and call out the cause of myriad afflictions around the world as what they are -- “poop-related diseases” that are preventable with a basic toilet. George explores the problem in her book The Big Necessity: The Unmentionable World of Human Waste and Why It Matters and in a fabulous special issue of Colors magazine called "Shit: A Survival Guide." Read a sample chapter of The Big Necessity >>

Her latest book, on an equally hidden world that touches almost everything we do, is Ninety Percent of Everything: Inside Shipping, the Invisible Industry That Puts Clothes on Your Back, Gas in Your Car, Food on Your Plate. Read a review >> 

 In the UK and elsewhere, you'll find the book titled Deep Sea and Foreign Going: Inside Shipping, the Invisible Industry the Brings You 90% of Everything.

More profile about the speaker
Rose George | Speaker | TED.com