ABOUT THE SPEAKER
Rose George - Curious journalist
Rose George looks deeply into topics that are unseen but fundamental, whether that's sewers or latrines or massive container ships or pirate hostages or menstrual hygiene.

Why you should listen

Rose George thinks, researches, writes and talks about the hidden, the undiscussed. Among the everyone-does-it-no-one-talks-about-it issues she's explored in books and articles: sanitation (and poop in general). Diarrhea is a weapon of mass destruction, says the UK-based journalist and author, and a lack of access to toilets is at the root of our biggest public health crisis. In 2012, two out of five of the world’s population had nowhere sanitary to go.

The key to turning around this problem, says George: Let’s drop the pretense of “water-related diseases” and call out the cause of myriad afflictions around the world as what they are -- “poop-related diseases” that are preventable with a basic toilet. George explores the problem in her book The Big Necessity: The Unmentionable World of Human Waste and Why It Matters and in a fabulous special issue of Colors magazine called "Shit: A Survival Guide." Read a sample chapter of The Big Necessity >>

Her latest book, on an equally hidden world that touches almost everything we do, is Ninety Percent of Everything: Inside Shipping, the Invisible Industry That Puts Clothes on Your Back, Gas in Your Car, Food on Your Plate. Read a review >> 

 In the UK and elsewhere, you'll find the book titled Deep Sea and Foreign Going: Inside Shipping, the Invisible Industry the Brings You 90% of Everything.

More profile about the speaker
Rose George | Speaker | TED.com
TED2013

Rose George: Let's talk crap. Seriously.

蘿絲喬治:我們談談糞便吧,真的

Filmed:
1,753,944 views

已經 2013 年了,全世界卻有 25 億人沒有基本的衛生設備。連廁所都沒有的時候,該到何處去方便?可能只能在離水和食物來源都很近的街上方便,這造成無數人因為污染而死亡以及患病。準備好迎接蘿絲喬治犀利、有趣以及有力的演講,這演說是關於一個曾經無法啟齒的問題。
- Curious journalist
Rose George looks deeply into topics that are unseen but fundamental, whether that's sewers or latrines or massive container ships or pirate hostages or menstrual hygiene. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Let's talk dirty.
0
532
4112
我們來說點"髒話"吧
00:16
A few少數 years年份 ago, oddly奇怪 enough足夠,
1
4644
2736
幾年前 奇怪的是
00:19
I needed需要 the bathroom浴室,
2
7380
2734
我需要去上廁所
00:22
and I found發現 one, a public上市 bathroom浴室,
3
10114
3350
我找到了一間公共廁所
00:25
and I went into the stall攤子,
4
13464
2364
我走進廁所間的時候
00:27
and I prepared準備 to do what I'd doneDONE most of my life:
5
15828
3297
正要準備做我這一生常做的事
00:31
use the toilet廁所, flush紅暈 the toilet廁所, forget忘記 about the toilet廁所.
6
19125
4542
那就是方便後 沖水 再將一切拋諸腦後
00:35
And for some reason原因 that day, instead代替,
7
23667
2081
不知道什麼原因 那天
00:37
I asked myself a question,
8
25748
2184
我反而問了自己一個問題
00:39
and it was, where does this stuff東東 go?
9
27932
3876
那就是 這些東西會到哪裡?
00:43
And with that question, I found發現 myself plunged暴跌
10
31808
3892
這個問題使我陷入了--
00:47
into the world世界 of sanitation衛生 --
11
35700
4024
一個關於衛生的世界--
00:51
there's more coming未來 -- (Laughter笑聲) —
12
39724
1565
後面還有呢 --(笑聲)--
00:53
sanitation衛生, toilets洗手間 and poop船尾,
13
41289
4569
一個關於衛生、馬桶以及糞便的世界
00:57
and I have yet然而 to emerge出現.
14
45858
3073
而我至今還未浮上來
01:00
And that's because it's such這樣 an enraging激怒,
15
48931
2305
因為 那是個多麼令人激動
01:03
yet然而 engaging place地點 to be.
16
51236
3216
又令人著迷的世界
01:06
To go back to that toilet廁所,
17
54452
3256
回到馬桶的故事
01:09
it wasn't a particularly尤其 fancy幻想 toilet廁所,
18
57708
2794
那個馬桶並沒有什麼特別之處
01:12
it wasn't as nice不錯 as this one
19
60502
1435
也沒有比
01:13
from the World世界 Toilet廁所 Organization組織.
20
61937
2931
「世界馬桶組織」的馬桶來的好
01:16
That's the other WTO世貿組織. (Laughter笑聲)
21
64868
4267
簡稱也叫WTO的組織 (笑聲)
01:21
But it had a lockable可鎖定 door, it had privacy隱私, it had water,
22
69135
3614
可是它有可鎖的門 有隱私 有水
01:24
it had soap肥皂 so I could wash my hands,
23
72749
2264
它有肥皂可以讓我洗手
01:27
and I did because I'm a woman女人, and we do that.
24
75013
3064
而我當然洗了 因為我是女人 我們都會洗
01:30
(Laughter笑聲) (Applause掌聲)
25
78077
5608
(笑聲)(掌聲)
01:35
But that day, when I asked that question,
26
83685
2411
可是那天 我問了那個問題
01:38
I learned學到了 something, and that was that I'd grown長大的 up thinking思維
27
86096
2733
我學到了件事: 一直以來 在我成長過程中
01:40
that a toilet廁所 like that was my right,
28
88829
2215
我以為使用馬桶是我的權利
01:43
when in fact事實 it's a privilege特權.
29
91044
3178
可是其實那是一種特權
01:46
2.5 billion十億 people worldwide全世界 have no adequate充足 toilet廁所.
30
94222
5259
全世界有25億人沒有馬桶
01:51
They don't have a bucket or a box.
31
99481
3940
他們沒有一個桶子或箱子
01:55
Forty四十 percent百分 of the world世界 with no adequate充足 toilet廁所.
32
103421
4208
全世界有百分之四十的人沒有馬桶
01:59
And they have to do what this little boy男孩 is doing
33
107629
2497
他們只能像這個小男孩一樣
02:02
by the side of the Mumbai孟買 Airport飛機場 expressway高速公路,
34
110126
2935
在孟買機場的高速公路邊
02:05
which哪一個 is called open打開 defecation排便,
35
113061
2648
這被稱為隨地排便
02:07
or poo-pooing便便,pooing in the open打開.
36
115709
3355
或者叫做在戶外上大號
02:11
And he does that every一切 day,
37
119064
2234
他每天都得這樣做
02:13
and every一切 day, probably大概, that guy in the picture圖片
38
121298
2499
每一天 在照片上的男人可能
02:15
walks散步 on by,
39
123797
1854
會路過 卻無動於衷
02:17
because he sees看到 that little boy男孩, but he doesn't see him.
40
125651
3458
因為他雖然看到了小男孩
卻沒有真正看進眼底
02:21
But he should, because the problem問題
41
129109
2120
可是他應該要的 因為
02:23
with all that poop船尾 lying說謊 around
42
131229
2360
這麼多糞便在地上所帶來的問題
02:25
is that poop船尾 carries攜帶 passengers乘客.
43
133589
3008
就是糞便上載著一些"乘客"
02:28
Fifty五十 communicable傳染性 diseases疾病 like to travel旅行 in human人的 shit拉屎.
44
136597
4299
50種傳染病喜歡以人的糞便來傳播
02:32
All those things, the eggs, the cysts囊腫,
45
140896
2421
所有的東西 包括蛋、囊、
02:35
the bacteria, the viruses病毒, all those can travel旅行
46
143317
2776
細菌、病毒 所有這些東西
02:38
in one gram公克 of human人的 feces.
47
146093
3408
都可以在一公克的人類糞便中傳播
02:41
How? Well, that little boy男孩 will not have washed his hands.
48
149501
3712
怎麼會呢?因為那個男孩不可能洗手
02:45
He's barefoot赤腳. He'll地獄 run back into his house,
49
153213
2496
他打著赤腳 跑回家去
02:47
and he will contaminate污染 his drinking water and his food餐飲
50
155709
3655
他可能攜帶的疾病
02:51
and his environment環境
51
159364
1404
會污染周邊的飲用水 、食物
02:52
with whatever隨你 diseases疾病 he may可能 be carrying攜帶
52
160768
2397
以及環境
02:55
by fecal糞便 particles粒子 that are on his fingers手指 and feet.
53
163165
5749
因為他的手指和腳上都有糞便物質
03:00
In what I call the flushed-and-plumbed沖洗,和管道連接 world世界
54
168914
2272
在這個我稱為「沖水就了事」的世界
03:03
that most of us in this room房間 are lucky幸運 to live生活 in,
55
171186
2627
我們大部分的人都很幸運可以在這生活
03:05
the most common共同 symptoms症狀 associated相關 with those diseases疾病,
56
173813
3049
這些疾病中最常見的病症--
03:08
diarrhea腹瀉, is now a bit of a joke玩笑.
57
176862
2826
腹瀉 -- 現今聽起來是個笑話
03:11
It's the runs運行, the Hershey赫爾希 squirts, the squitssquits.
58
179688
3691
也稱為拉肚子、拉稀、澇屎
03:15
Where I come from, we call it Delhi新德里 belly肚皮,
59
183379
1850
在我生長的地方 我們稱它為
03:17
as a legacy遺產 of empire帝國.
60
185229
2608
"德里腹"
03:19
But if you search搜索 for a stock股票 photo照片 of diarrhea腹瀉
61
187837
3740
可是如果你在一家領先的照片圖像公司
03:23
in a leading領導 photo照片 image圖片 agency機構,
62
191577
2791
搜尋腹瀉的照片
03:26
this is the picture圖片 that you come up with.
63
194368
2020
你會找到的是這張圖片
03:28
(Laughter笑聲)
64
196388
1865
(笑聲)
03:30
Still not sure about the bikini比基尼泳裝.
65
198253
5179
我不太懂為什麼她要穿比基尼
03:35
And here's這裡的 another另一個 image圖片 of diarrhea腹瀉.
66
203432
2496
這是另外一張關於腹瀉的照片
03:37
This is Marie瑪麗 SayleeSaylee, nine months個月 old.
67
205928
3112
這是瑪麗賽里 九個月大
03:41
You can't see her, because she's buried隱藏
68
209040
1799
你看不到她 因為她被埋葬
03:42
under that green綠色 grass in a little village in Liberia利比里亞,
69
210839
3283
在位於利比理亞小村莊的一片青草底下
03:46
because she died死亡 in three days from diarrhea腹瀉 --
70
214122
3562
因為她在三天內死於腹瀉--
03:49
the Hershey赫爾希 squirts, the runs運行, a joke玩笑.
71
217684
3629
也就是所謂的拉肚子、拉稀
我們當笑話來看待的病
03:53
And that's her dad.
72
221313
2479
這是她的父親
03:55
But she wasn't alone單獨 that day,
73
223792
1562
可那天她並不是唯一的受害者
03:57
because 4,000 other children孩子 died死亡 of diarrhea腹瀉,
74
225354
3800
因為還有其他 4,000 位孩童也死於腹瀉
04:01
and they do every一切 day.
75
229154
2670
每天都如此
04:03
Diarrhea腹瀉 is the second第二 biggest最大 killer兇手 of children孩子 worldwide全世界,
76
231824
4999
腹瀉是世界第二大兒童的殺手
04:08
and you've probably大概 been asked to care關心 about things
77
236823
2672
而你們可能被灌輸要關注的是
04:11
like HIVHIV/AIDS艾滋病 or T.B. or measles麻疹,
78
239495
3161
一些像艾滋病、肺結核 或者麻疹的病
04:14
but diarrhea腹瀉 kills殺死 more children孩子
79
242656
1344
可是死於腹瀉的孩童
04:16
than all those three things put together一起.
80
244000
3712
卻超過這其他三個疾病加起來的總數
04:19
It's a very potent有力的 weapon武器 of mass destruction毀壞.
81
247712
4342
這是一個非常嚴重的高規模毀滅性疾病
04:24
And the cost成本 to the world世界 is immense巨大:
82
252054
3148
而世界要對此付出的代價非常龐大
04:27
260 billion十億 dollars美元 lost丟失 every一切 year
83
255202
2489
每年惡劣衛生狀況帶來的虧損
04:29
on the losses損失 to poor較差的 sanitation衛生.
84
257691
2993
逹2600億元
04:32
These are cholera霍亂 beds in Haiti海地.
85
260684
1681
這是位於海地的霍亂專用病床
04:34
You'll你會 have heard聽說 of cholera霍亂, but we don't hear about diarrhea腹瀉.
86
262365
3499
你們可能聽說過霍亂
卻沒聽說過腹瀉的問題
04:37
It gets得到 a fraction分數 of the attention注意 and funding資金
87
265864
2184
給予腹瀉的關注與資助只占
04:40
given特定 to any of those other diseases疾病.
88
268048
3716
其他疾病的一小部份
04:43
But we know how to fix固定 this.
89
271764
2412
可是我們有解決辦法
04:46
We know, because in the mid-中-19th century世紀,
90
274176
3520
我們知道,在19世紀中期
04:49
wonderful精彩 Victorian維多利亞時代 engineers工程師
91
277696
2389
那些偉大的維多利亞工程師們
04:52
installed安裝 systems系統 of sewers下水道 and wastewater廢水 treatment治療
92
280085
2803
建造了下水道與廢水處理的系統
04:54
and the flush紅暈 toilet廁所, and disease疾病 dropped下降 dramatically顯著.
93
282888
4711
也建造了沖水馬桶,所以疾病大幅下降
04:59
Child兒童 mortality死亡 dropped下降 by the most
94
287599
1909
當時兒童死亡率下降的幅度
05:01
it had ever dropped下降 in history歷史.
95
289508
2190
是有史以來最大的
05:03
The flush紅暈 toilet廁所 was voted the best最好 medical advance提前
96
291698
2946
沖水馬桶被英國醫學雜誌讀者選為
05:06
of the last 200 years年份 by the readers讀者 of the British英國的 Medical Journal日誌,
97
294644
3180
兩百年以來最厲害的醫學進展
05:09
and they were choosing選擇 over the Pill, anesthesia麻醉,
98
297824
2843
而他們要在藥丸、麻醉 以及 手術裡
05:12
and surgery手術.
99
300667
1408
做選擇
05:14
It's a wonderful精彩 waste浪費 disposal處置 device設備.
100
302075
2721
這是一個美妙的廢物處理設備
05:16
But I think that it's so good — it doesn't smell,
101
304796
3618
我覺得它真的很棒--不會臭
05:20
we can put it in our house, we can lock it behind背後 a door
102
308414
2779
可以把它放在房子裡
把它鎖在門後面
05:23
and I think we've我們已經 locked鎖定 it out of conversation會話 too.
103
311193
3004
可是同時我們也把它鎖在談話之外
05:26
We don't have a neutral中性 word for it.
104
314197
1655
對於糞便 我們沒有中性詞
05:27
Poop's船尾的 not particularly尤其 adequate充足.
105
315852
1943
“便便”並不非常適當
05:29
Shit拉屎 offends冒犯 people. Feces is too medical.
106
317795
4125
“屎”又會得罪人
“排泄物”又太醫學了
05:33
Because I can't explain說明 otherwise除此以外,
107
321920
2192
我沒有其他辦法可以解釋
05:36
when I look at the figures人物, what's going on.
108
324112
3568
當我看到這些數據代表了什麼
05:39
We know how to solve解決 diarrhea腹瀉 and sanitation衛生,
109
327680
2574
我們知道要如何解決
腹瀉與環境衛生的問題
05:42
but if you look at the budgets預算 of countries國家,
110
330254
2330
可是如果你們看看這些國家的預算
05:44
developing發展 and developed發達,
111
332584
2321
不管是發展中國家還是已發展國家
05:46
you'll你會 think there's something wrong錯誤 with the math數學,
112
334905
2551
你會覺得哪裏好像算錯了
05:49
because you'll你會 expect期望 absurdities謬論 like
113
337456
2826
因為你會預期一些荒謬的情況 像是
05:52
Pakistan巴基斯坦 spending開支 47 times more on its military軍事
114
340282
2882
巴基斯坦花在軍事上的錢
05:55
than it does on water and sanitation衛生,
115
343164
2281
比花在水源與環境衛生的錢高出47倍
05:57
even though雖然 150,000 children孩子 die of diarrhea腹瀉
116
345445
2808
儘管每年巴基斯坦會有
06:00
in Pakistan巴基斯坦 every一切 year.
117
348253
2099
十五萬位孩童死於腹瀉
06:02
But then you look at that already已經 minuscule微不足道
118
350352
1960
你再看看 那本來就極其微小的
06:04
water and sanitation衛生 budget預算,
119
352312
1894
水源與環境衛生預算
06:06
and 75 to 90 percent百分 of it will go on clean清潔 water supply供應,
120
354206
3484
百分之75到90的預算會
花在乾淨的供水系統上
06:09
which哪一個 is great; we all need water.
121
357690
1953
這是好事;我們都需要水
06:11
No one's那些 going to refuse垃圾 clean清潔 water.
122
359643
2307
沒有人會抗拒乾淨的水源
06:13
But the humble謙卑 latrine茅房, or flush紅暈 toilet廁所,
123
361950
2951
可是公共廁所,或者沖水馬桶
06:16
reduces減少 disease疾病 by twice兩次 as much
124
364901
2109
所減少的疾病
06:19
as just putting in clean清潔 water.
125
367010
2424
是乾淨水源的兩倍
06:21
Think about it. That little boy男孩
126
369434
1311
想想看
06:22
who's誰是 running賽跑 back into his house,
127
370745
1855
那位跑回家的小男孩
06:24
he may可能 have a nice不錯, clean清潔 fresh新鮮 water supply供應,
128
372600
2110
他可能擁有乾淨的水源
06:26
but he's got dirty hands that he's going to contaminate污染 his water supply供應 with.
129
374710
4460
可是他的髒手會污染水源
06:31
And I think that the real真實 waste浪費 of human人的 waste浪費
130
379170
3504
我認為在廢物處理上真正的浪費
06:34
is that we are wasting浪費 it as a resource資源
131
382674
2768
就是我們浪費掉
把它轉化成資源的可能
06:37
and as an incredible難以置信 trigger觸發 for development發展,
132
385442
3760
也浪費掉把它轉化成
激起巨大發展的可能
06:41
because these are a few少數 things that toilets洗手間
133
389202
2150
因為馬桶以及糞便
06:43
and poop船尾 itself本身 can do for us.
134
391352
2930
能為我們達成很多事
06:46
So a toilet廁所 can put a girl女孩 back in school學校.
135
394282
3176
馬桶可以使一個女孩回到學校
06:49
Twenty-five二十五 percent百分 of girls女孩 in India印度 drop下降 out of school學校
136
397458
2832
在印度 百分之25的女孩們放棄就學
06:52
because they have no adequate充足 sanitation衛生.
137
400290
3518
因為她們沒有適當的衛生設施
06:55
They've他們已經 been used to sitting坐在 through通過 lessons教訓
138
403808
1765
多年以來 她們已經習慣
06:57
for years年份 and years年份 holding保持 it in.
139
405573
2917
上課的時候要憋住
07:00
We've我們已經 all doneDONE that, but they do it every一切 day,
140
408490
2760
我們都做過,可是她們每天都如此
07:03
and when they hit擊中 puberty青春期 and they start開始 menstruating月經,
141
411250
2556
當她們進入青春期的時候開始有月經
07:05
it just gets得到 too much.
142
413806
2343
對她們來說已經無法承受了
07:08
And I understand理解 that. Who can blame them?
143
416149
3541
我能理解她們 誰能怪她們呢?
07:11
So if you met會見 an educationalist教育家 and said,
144
419690
1926
所以如果你對一個教育學者說
07:13
"I can improve提高 education教育 attendance rates利率 by 25 percent百分
145
421616
2874
“我可以用一個簡單的方法”
07:16
with just one simple簡單 thing,"
146
424490
2198
“將學校出席率提高百分之25”
07:18
you'd make a lot of friends朋友 in education教育.
147
426688
2813
你在教育界就會交到許多朋友
07:21
That's not the only thing it can do for you.
148
429501
2535
這還不是全部
07:24
Poop船尾 can cook廚師 your dinner晚餐.
149
432036
3060
糞便可以使你飽餐一頓
07:27
It's got nutrients營養成分 in it.
150
435096
1694
糞便裡有營養素
07:28
We ingest攝取 nutrients營養成分. We excrete排泄 nutrients營養成分 as well.
151
436790
2461
我們吃進營養,同時也排出營養
07:31
We don't keep them all.
152
439251
1852
我們不會留住所有的營養
07:33
In Rwanda盧旺達, they are now getting得到
153
441103
2627
在盧安達的監獄
07:35
75 percent百分 of their cooking烹飪 fuel汽油 in their prison監獄 system系統
154
443730
2844
百分之75的烹飪燃料
07:38
from the contents內容 of prisoners'囚犯 bowels腸子.
155
446574
3362
是來自囚犯腸道中的物質
07:41
So these are a bunch of inmates囚犯 in a prison監獄 in Butare布塔雷.
156
449936
3786
這些犯人被囚禁在位於布塔雷的監獄
07:45
They're genocidal種族滅絕 inmates囚犯, most of them,
157
453722
2152
大部份的犯人都參與了種族滅絕的行動
07:47
and they're stirring攪拌 the contents內容 of their own擁有 latrines廁所,
158
455874
3648
他們在攪拌自己的排泄物
07:51
because if you put poop船尾 in a sealed密封 environment環境, in a tank坦克,
159
459522
3311
如果你把糞便放在密封的環境里,
譬如一個儲槽
07:54
pretty漂亮 much like a stomach,
160
462833
1756
就像胃一樣
07:56
then, pretty漂亮 much like a stomach, it gives off gas加油站,
161
464589
2813
所以呢 像胃一樣 會有氣體產生
07:59
and you can cook廚師 with it.
162
467402
2025
而你可以運用氣體來烹飪
08:01
And you might威力 think it's just good karma因果報應
163
469427
2143
你可能覺得 這些人現在要攪拌自己的屎
08:03
to see these guys stirring攪拌 shit拉屎,
164
471570
2472
是得到應有的報應
08:06
but it's also good economic經濟 sense,
165
474042
2300
可這也是符合經濟概念的
08:08
because they're saving保存 a million百萬 dollars美元 a year.
166
476342
2066
因為他們一年可以省下一百萬元
08:10
They're cutting切割 down on deforestation森林砍伐,
167
478408
2006
他們減少了森林砍伐
08:12
and they've他們已經 found發現 a fuel汽油 supply供應 that is inexhaustible取之不盡,用之不竭,
168
480414
2903
也找到了一種用不完的、
08:15
infinite無窮 and free自由 at the point of production生產.
169
483317
4742
無限的、免費生產的燃料來源
08:20
It's not just in the poor較差的 world世界 that poop船尾 can save保存 lives生活.
170
488059
3348
糞便並不只在貧窮國家挽救生命
08:23
Here's這裡的 a woman女人 who's誰是 about to get a dose劑量
171
491407
2152
這個女人正被
08:25
of the brown棕色 stuff東東 in those syringes注射器,
172
493559
1753
注射一劑棕色物體
08:27
which哪一個 is what you think it is,
173
495312
1936
這個物體跟你想的沒錯
08:29
except not quite相當, because it's actually其實 donated捐贈.
174
497248
3044
可並不完全如此 因為它是被捐贈的
08:32
There is now a new career事業 path路徑 called stool糞便 donor捐贈者.
175
500292
2882
現在有一個新的職業道路叫做“糞便捐贈者”
08:35
It's like the new sperm精子 donor捐贈者.
176
503174
1820
就像最近流行的的“精液捐贈者”
08:36
Because she has been suffering痛苦 from a superbug超級病菌 called C. diffDIFF,
177
504994
2993
因為她被一種超級病毒感染
叫做艱難酸菌
08:39
and it's resistant to antibiotics抗生素 in many許多 cases.
178
507987
3444
此病菌很多時候都對抗生素有抗藥性
08:43
She's been suffering痛苦 for years年份.
179
511431
1512
她患病已經多年了
08:44
She gets得到 a dose劑量 of healthy健康 human人的 feces,
180
512943
3092
她只要一劑健康的人類糞便
08:48
and the cure治愈 rate for this procedure程序 is 94 percent百分.
181
516035
4481
這個程序的治癒率是百分之九十四
08:52
It's astonishing驚人, but hardly幾乎不 anyone任何人 is still doing it.
182
520516
4398
效果令人訝異
可是接受此程序的人寥寥無幾
08:56
Maybe it's the ickICK factor因子.
183
524914
2022
可能覺得噁心吧
08:58
That's okay, because there's a team球隊 of research研究 scientists科學家們
184
526936
2870
不過沒關係,因為加拿大有一組
09:01
in Canada加拿大 who have now created創建 a stool糞便 sample樣品,
185
529806
2977
研究科學家已經做出糞便的樣本--
09:04
a fake stool糞便 sample樣品 which哪一個 is called RePOOPulateRePOOPulate.
186
532783
2784
一個假的糞便樣本 叫做 RePOOPulate
09:07
So you'd be thinking思維 by now, okay, the solution's解決方案的 simple簡單,
187
535567
2288
你現在可能在想 好吧 解決辦法很簡單
09:09
we give everyone大家 a toilet廁所.
188
537855
1885
我們給大家一個馬桶就好了
09:11
And this is where it gets得到 really interesting有趣,
189
539740
2153
這就是有趣的地方
09:13
because it's not that simple簡單, because we are not simple簡單.
190
541893
2925
因為事情並不簡單,我們也沒那麼簡單
09:16
So the really interesting有趣, exciting扣人心弦 work --
191
544818
4093
所以真正有趣又令人興奮的工作 --
09:20
this is the engaging bit -- in sanitation衛生 is that
192
548911
2936
公共衛生的工作裡迷人的地方
09:23
we need to understand理解 human人的 psychology心理學.
193
551847
2328
就是我們需要了解人類心理學
09:26
We need to understand理解 software軟件
194
554175
2376
我們需要了解"軟體"
09:28
as well as just giving someone有人 hardware硬件.
195
556551
2352
也要了解直接給予"硬體"的問題
09:30
They've他們已經 found發現 in many許多 developing發展 countries國家 that
196
558903
1782
我們發現 很多發展中國家的政府
09:32
governments政府 have gone走了 in and given特定 out free自由 latrines廁所
197
560685
2722
都有給予免費的公共廁所
09:35
and gone走了 back a few少數 years年份 later後來 and found發現 that they've他們已經
198
563407
2156
可是幾年後卻發現
09:37
got lots of new goat山羊 sheds or temples寺廟 or spare備用 rooms客房
199
565563
4123
那裡多出了新的羊棚、神殿或空房
09:41
with their owners擁有者 happily高高興興 walking步行 past過去 them
200
569686
2367
建築的主人還開開心心的路過那裡
09:44
and going over to the open打開 defecating排糞 ground地面.
201
572053
3810
走到開放排便地去上廁所
09:47
So the idea理念 is to manipulate操作 human人的 emotion情感.
202
575863
3024
所以我們的主要理念是要操縱人們的情緒
09:50
It's been doneDONE for decades幾十年. The soap肥皂 companies公司 did it
203
578887
2501
此方法已經使用了好幾十年
在二十世紀初的時候
09:53
in the early 20th century世紀.
204
581388
1939
一些肥皂公司用過這個方法
09:55
They tried試著 selling銷售 soap肥皂 as healthy健康. No one bought it.
205
583327
2759
他們試過用健康的角度推銷肥皂
但沒人要買
09:58
They tried試著 selling銷售 it as sexy性感的. Everyone大家 bought it.
206
586086
4167
他們試過用性感的角度推銷肥皂
所有人都買了
10:02
In India印度 now there's a campaign運動
207
590253
1355
目前在印度有一項活動
10:03
which哪一個 persuades慫恿 young年輕 brides新娘
208
591608
2546
勸導准新娘們
10:06
not to marry結婚 into families家庭 that don't have a toilet廁所.
209
594154
3098
不要嫁入沒有馬桶的家庭
10:09
It's called "No Loo廁所, No I Do."
210
597252
2668
此運動叫做 "沒馬桶,我就不願意"
10:11
(Laughter笑聲)
211
599920
2347
(笑聲)
10:14
And in case案件 you think that poster's海報的 just propaganda宣傳,
212
602267
1975
假使你以為這個海報
只是一個宣傳手段
10:16
here's這裡的 Priyanka普里, 23 years年份 old.
213
604242
2100
這位是普蘭卡,23歲
10:18
I met會見 her last October十月 in India印度,
214
606342
2121
去年十月 我在印度認識她
10:20
and she grew成長 up in a conservative保守 environment環境.
215
608463
3057
她成長於一個保守的環境
10:23
She grew成長 up in a rural鄉村 village in a poor較差的 area of India印度,
216
611520
3096
一個位於印度極為貧困的農村地區
10:26
and she was engaged訂婚 at 14, and then at 21 or so,
217
614616
4166
她14歲時訂婚,而在21歲左右
10:30
she moved移動 into her in-law's在法律的 house.
218
618782
1771
她住進了婆家
10:32
And she was horrified嚇壞了 to get there and find
219
620553
2035
到了那裡 她震驚的發現
10:34
that they didn't have a toilet廁所.
220
622588
1292
他們竟然沒有馬桶
10:35
She'd grown長大的 up with a latrine茅房.
221
623880
1367
她的成長時一直都有公共廁所
10:37
It was no big deal合同, but it was a latrine茅房.
222
625247
1954
這沒什麼大不了
可是我們是在講廁所的問題
10:39
And the first night she was there, she was told
223
627201
2023
在那裡的第一天晚上 他們告訴她
10:41
that at 4 o'clock in the morning早上 --
224
629224
1207
凌晨四點的時候
10:42
her mother-in-law岳母 got her up, told her to go outside
225
630431
2839
婆婆就會叫她起床 讓她出去
10:45
and go and do it in the dark黑暗 in the open打開.
226
633270
2820
摸黑在戶外上廁所
10:48
And she was scared害怕. She was scared害怕 of drunks醉鬼 hanging around.
227
636090
2070
她非常害怕
怕有醉漢會在外面遊蕩
10:50
She was scared害怕 of snakes. She was scared害怕 of rape強姦.
228
638160
2874
她也怕蛇
也害怕被強姦
10:53
After three days, she did an unthinkable不可思議的 thing.
229
641034
2482
三天後 她做出無法想像的事
10:55
She left.
230
643516
1740
她離開了
10:57
And if you know anything about rural鄉村 India印度,
231
645256
1585
如果你對印度農村有任何的了解
10:58
you'll你會 know that's an unspeakably無法形容 courageous勇敢 thing to do.
232
646841
3478
那就會知道她做的事
需要多大的勇氣
11:02
But not just that.
233
650319
1057
不止如此
11:03
She got her toilet廁所, and now she goes around
234
651376
2412
她有了自己的馬桶,還旅行到
11:05
all the other villages村莊 in India印度
235
653788
1598
其他印度農村
11:07
persuading說服 other women婦女 to do the same相同 thing.
236
655386
1753
勸導其他女人也做同樣的事
11:09
It's what I call social社會 contagion傳染性, and it's really powerful強大
237
657139
3461
我稱這個現象為"社會傳染力"
極為強大的力量
11:12
and really exciting扣人心弦.
238
660600
2175
也使人非常興奮
11:14
Another另一個 version of this, another另一個 village in India印度
239
662775
2089
另外一個例子,在另一個位於印度的鄉村
11:16
near where Priyanka普里 lives生活
240
664864
1997
跟普蘭卡住的地方也很近
11:18
is this village, called Lakara拉卡拉, and about a year ago,
241
666861
3875
此鄉村叫樂卡拉,一年前左右
11:22
it had no toilets洗手間 whatsoever任何.
242
670736
1451
這地方完全沒有馬桶
11:24
Kids童裝 were dying垂死 of diarrhea腹瀉 and cholera霍亂.
243
672187
2294
許多孩童死於腹瀉和霍亂
11:26
Some visitors遊客 came來了, using運用 various各個 behavioral行為的 change更改 tricks技巧
244
674481
4342
有些人來到這
運用各種不同改變行為的技巧
11:30
like putting out a plate盤子 of food餐飲 and a plate盤子 of shit拉屎
245
678823
2794
像是把一盤食物與一盤屎放在外面
11:33
and watching觀看 the flies蒼蠅 go one to the other.
246
681617
2217
讓村民看到蒼蠅飛來飛去的情況
11:35
Somehow不知何故, people who'd誰願意 been thinking思維
247
683834
2567
莫名其妙的,那些本來覺得
11:38
that what they were doing was not disgusting討厭 at all
248
686401
1529
自己做的事並不噁心的人們
11:39
suddenly突然 thought, "Oops哎呀."
249
687930
1872
頓時領悟,“慘了”
11:41
Not only that, but they were ingesting攝取 their neighbors'鄰居' shit拉屎.
250
689802
2327
也想到他們還間接吃進了鄰居的屎
11:44
That's what really made製作 them change更改 their behavior行為.
251
692129
3128
這才是真正讓他們改變行為的原因
11:47
So this woman女人, this boy's男孩的 mother母親
252
695257
2536
所以有個女人,就是這位男孩的母親
11:49
installed安裝 this latrine茅房 in a few少數 hours小時.
253
697793
2485
幾個小時內就安裝了廁所
11:52
Her entire整個 life, she'd been using運用 the banana香蕉 field領域 behind背後,
254
700278
2383
她一生都在後面的香蕉園裡大小便
11:54
but she installed安裝 the latrine茅房 in a few少數 hours小時.
255
702661
1568
可她卻在幾個小時內安裝了廁所
11:56
It cost成本 nothing. It's going to save保存 that boy's男孩的 life.
256
704229
3673
這不需花錢,也會拯救這位男孩的生命
11:59
So when I get despondent沮喪 about the state of sanitation衛生,
257
707902
3191
所以當我對環境衛生的現狀感到沮喪
12:03
even though雖然 these are pretty漂亮 exciting扣人心弦 times
258
711093
2196
雖然也有令人興奮的時候
12:05
because we've我們已經 got the Bill法案 and Melinda梅琳達 Gates蓋茨 Foundation基礎
259
713289
2578
因為我們有比爾與梅琳達蓋茲基金會
12:07
reinventing重塑 the toilet廁所, which哪一個 is great,
260
715867
2062
他們徹底改造馬桶,這非常好
12:09
we've我們已經 got Matt馬特 Damon達蒙 going on bathroom浴室 strike罷工,
261
717929
2554
我們還有麥特戴蒙拒上廁所的抗議
12:12
which哪一個 is great for humanity人性, very bad for his colon結腸.
262
720483
3735
這對全人類是件好事
對他的腸胃卻不太好
12:16
But there are things to worry擔心 about.
263
724218
1714
可是也有我們要擔心的事
12:17
It's the most off-track脫軌 Millennium千年 Development發展 Goal目標.
264
725932
2758
這是目前最偏離軌道的
千禧年發展目標
12:20
It's about 50 or so years年份 off track跟踪.
265
728690
2346
此目標落後了差不多50年之久
12:23
We're not going to meet遇到 targets目標,
266
731036
1336
我們不會達到預期目標
12:24
providing提供 people with sanitation衛生 at this rate.
267
732372
3285
在這個情況下提供人們衛生設備
12:27
So when I get sad傷心 about sanitation衛生,
268
735657
3481
所以當我對環境衛生感到憂心
12:31
I think of Japan日本, because Japan日本 70 years年份 ago
269
739138
3319
我會想到日本,因為70年前
12:34
was a nation國家 of people who used pit latrines廁所
270
742457
2589
日本是一個使用坑式廁所的國家
12:37
and wiped with sticks,
271
745046
2132
他們用樹枝擦屁股
12:39
and now it's a nation國家 of what are called WoshurettosWoshurettos,
272
747178
3327
現在日本是個我們稱之為“衛洗麗”的國家
12:42
washlet衛洗麗 toilets洗手間.
273
750505
1480
也就是所謂的免治馬桶
12:43
They have in-built內置 bidet淨身 nozzles噴嘴 for a lovely可愛,
274
751985
2344
它們有內裝式的淨身噴嘴讓你無需用手
12:46
hands-free免提 cleaning清潔的 experience經驗,
275
754329
2745
就可以享受到美好的清潔體驗
12:49
and they have various各個 other features特徵
276
757074
2172
同時也有其他不同的特點
12:51
like a heated加熱 seat座位 and an automatic自動 lid-raising蓋認識 device設備
277
759246
2975
像是加熱座椅以及
自動提高馬桶蓋裝置
12:54
which哪一個 is known已知 as the "marriage-saver婚姻金丹."
278
762221
2341
也被稱之為“婚姻的救世主”
12:56
(Laughter笑聲)
279
764562
1456
(笑聲)
12:58
But most importantly重要的, what they have doneDONE in Japan日本,
280
766018
2405
可最重要的,我覺得他們在日本
13:00
which哪一個 I find so inspirational勵志,
281
768423
1500
做的非常勵志的一點是
13:01
is they've他們已經 brought the toilet廁所 out from behind背後 the locked鎖定 door.
282
769923
2564
他們把馬桶的議題
從鎖上的門中帶了出來
13:04
They've他們已經 made製作 it conversational對話的.
283
772487
1501
他們將馬桶加入談話裡
13:05
People go out and upgrade升級 their toilet廁所.
284
773988
3402
人們會去升級改良自己的馬桶
13:09
They talk about it. They've他們已經 sanitized消毒 it.
285
777390
4408
他們會去談論馬桶
將此類的議題變得正常
13:13
I hope希望 that we can do that. It's not a difficult thing to do.
286
781798
4480
我希望我們也可以這樣
這並不是困難的事
13:18
All we really need to do
287
786278
2270
我們真正需要做的
13:20
is look at this issue問題
288
788548
1842
就是看待這個議題
13:22
as the urgent緊急, shameful可恥 issue問題 that it is.
289
790390
4312
為一個非常急迫以及可恥的問題
13:26
And don't think that it's just in the poor較差的 world世界 that things are wrong錯誤.
290
794702
2773
而不要認為只有貧窮的國家才有問題
13:29
Our sewers下水道 are crumbling搖搖欲墜.
291
797475
2164
我們的污水系統搖搖欲墜
13:31
Things are going wrong錯誤 here too.
292
799639
2167
在這裏 事情正朝著不好的方向發展
13:33
The solution to all of this is pretty漂亮 easy簡單.
293
801806
2899
解決方法其實非常簡單
13:36
I'm going to make your lives生活 easy簡單 this afternoon下午
294
804705
1721
今天下午 我就不為難你們了
13:38
and just ask you to do one thing,
295
806426
2353
我只要求你們做一件事
13:40
and that's to go out, protest抗議,
296
808779
3076
那就是走出去,去抗議
13:43
speak說話 about the unspeakable無法形容,
297
811855
2238
講出那些說不出口的事
13:46
and talk shit拉屎.
298
814093
1539
也講些"髒話"
13:47
Thank you.
299
815632
1954
謝謝
13:49
(Applause掌聲)
300
817586
5324
(掌聲)
Translated by Jamie Wang
Reviewed by Emma Chiang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rose George - Curious journalist
Rose George looks deeply into topics that are unseen but fundamental, whether that's sewers or latrines or massive container ships or pirate hostages or menstrual hygiene.

Why you should listen

Rose George thinks, researches, writes and talks about the hidden, the undiscussed. Among the everyone-does-it-no-one-talks-about-it issues she's explored in books and articles: sanitation (and poop in general). Diarrhea is a weapon of mass destruction, says the UK-based journalist and author, and a lack of access to toilets is at the root of our biggest public health crisis. In 2012, two out of five of the world’s population had nowhere sanitary to go.

The key to turning around this problem, says George: Let’s drop the pretense of “water-related diseases” and call out the cause of myriad afflictions around the world as what they are -- “poop-related diseases” that are preventable with a basic toilet. George explores the problem in her book The Big Necessity: The Unmentionable World of Human Waste and Why It Matters and in a fabulous special issue of Colors magazine called "Shit: A Survival Guide." Read a sample chapter of The Big Necessity >>

Her latest book, on an equally hidden world that touches almost everything we do, is Ninety Percent of Everything: Inside Shipping, the Invisible Industry That Puts Clothes on Your Back, Gas in Your Car, Food on Your Plate. Read a review >> 

 In the UK and elsewhere, you'll find the book titled Deep Sea and Foreign Going: Inside Shipping, the Invisible Industry the Brings You 90% of Everything.

More profile about the speaker
Rose George | Speaker | TED.com