ABOUT THE SPEAKER
Jackson Katz - Anti-sexism educator
Jackson Katz asks a very important question that gets at the root of why sexual abuse, rape and domestic abuse remain a problem: What's going on with men?

Why you should listen

Jackson Katz is an educator, author, filmmaker and cultural theorist who is a pioneer in the fields of gender violence prevention education and media literacy. He is co-founder of Mentors in Violence Prevention (MVP), which enlists men in the struggle to prevent men’s violence against women. Celebrating its 20th anniversary this year, MVP has become a widely used sexual and domestic violence prevention initiative in college and professional athletics across North America. Katz and his MVP colleagues have also worked extensively with schools, youth sports associations and community organizations, as well as with all major branches of the U.S. military.

Katz is the creator of popular educational videos including Tough Guise: Violence, Media and the Crisis in Masculinity. He is the author of The Macho Paradox: Why Some Men Hurt Women and How All Men Can Help and Leading Men: Presidential Campaigns and the Politics of Manhood. He has also appeared in several documentaries, including Hip Hop: Beyond Beats and Rhymes and MissRepresentation.

More profile about the speaker
Jackson Katz | Speaker | TED.com
TEDxFiDiWomen

Jackson Katz: Violence against women -- it's a men's issue

Jackson Katz: Violence faite aux femmes - C'est un problème d'homme.

Filmed:
2,252,948 views

La violence domestique et les abus sexuels sont souvent appelés "problèmes de femmes". Mais dans cette conférence courageuse et pleine de franc-parler, Jackson Katz montre que ce sont des sujets intrinsèquement masculin -- et montre comment les comportements violents sont liés aux définitions de la masculinité. Un coup de clairon pour nous tous - femmes et hommes - à critiquer les comportements inacceptables et être les leaders du changement.
- Anti-sexism educator
Jackson Katz asks a very important question that gets at the root of why sexual abuse, rape and domestic abuse remain a problem: What's going on with men? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to sharepartager with you
0
312
1399
Je vais partager avec vous
00:13
a paradigm-shiftingparadigme perspectivela perspective
1
1711
2133
un point de vue qui peut
faire changer de paradigme
00:15
on the issuesproblèmes of genderle genre violencela violence --
2
3844
1705
sur les problèmes de la violence sexiste -
00:17
sexualsexuel assaultvoies de fait, domesticnational violencela violence, relationshiprelation abuseabuser de,
3
5549
2869
les agressions sexuelles, la violence domestique,
les relations violentes.
00:20
sexualsexuel harassmentharcèlement, sexualsexuel abuseabuser de of childrenles enfants.
4
8418
2056
le harcèlement sexuel,
les agressions sexuelles contre les enfants.
00:22
That wholeentier rangegamme of issuesproblèmes that I'll referréférer to in shorthandsténographie
5
10474
2038
Toute cette gamme de problèmes auxquels
je ferai référence par le raccourci
00:24
as "genderle genre violencela violence issuesproblèmes,"
6
12512
1841
« problèmes de violence sexiste »,
00:26
they'veils ont been seenvu as women'saux femmes issuesproblèmes that some good menHommes
7
14353
3298
ont été vus comme des problèmes de femmes
auxquels certains hommes bien
00:29
help out with, but I have a problemproblème with that frameCadre
8
17651
2532
apportent leur aide,
mais j'ai un problème avec ce cadre
00:32
and I don't acceptAcceptez it.
9
20183
993
et je ne l'accepte pas.
00:33
I don't see these as women'saux femmes issuesproblèmes that some good menHommes help out with.
10
21176
3235
Je ne les vois pas comme des problèmes de femmes auxquels quelques hommes bien apportent leur aide.
00:36
In factfait, I'm going to arguese disputer that these are men'sPour des hommes issuesproblèmes,
11
24411
2468
En réalité, je vais vous montrer
que ce sont des problèmes d'hommes,
00:38
first and foremostavant toute chose.
12
26879
1713
en premier lieu.
00:40
(ApplauseApplaudissements)
13
28592
2940
(Applaudissements)
00:43
Now obviouslyévidemment, they're alsoaussi women'saux femmes issuesproblèmes,
14
31532
1767
Maintenant, évidemment, ce sont aussi
des problèmes pour les femmes,
00:45
so I appreciateapprécier that, but callingappel
15
33299
2778
je peux le comprendre, mais considérer
00:48
genderle genre violencela violence a women'saux femmes issueproblème is partpartie of the problemproblème,
16
36077
2733
les violences sexistes comme des problèmes de femmes
est une partie du problème,
00:50
for a numbernombre of reasonsles raisons.
17
38810
1642
pour plusieurs raisons.
00:52
The first is that it givesdonne menHommes an excuseexcuse not to payPayer attentionattention.
18
40452
3325
La première est que ça donne une excuse
aux hommes pour ne pas y prêter attention.
00:55
Right? A lot of menHommes hearentendre the termterme "women'saux femmes issuesproblèmes"
19
43777
2204
Non ? Beaucoup d'hommes entendent
le terme « problèmes de femmes »
00:57
and we tendtendre to tunemélodie it out, and we think,
20
45981
1338
et nous avons tendance
à faire la sourde oreille et à penser,
00:59
"Hey, I'm a guy. That's for the girlsfilles," or "That's for the womenfemmes."
21
47319
2596
« Hey, je suis un gars. C'est pour les filles »,
ou « C'est pour les femmes. »
01:01
And a lot of menHommes literallyLittéralement don't get beyondau-delà the first sentencephrase
22
49915
2795
Littéralement de nombreux hommes ne vont
pas au delà de la première phrase,
01:04
as a resultrésultat.
23
52710
1573
en conséquence.
01:06
It's almostpresque like a chippuce in our braincerveau is activatedactivé,
24
54283
2104
C'est presque comme une puce
dans notre cerveau qui est activée,
01:08
and the neuralneural pathwaysvoies take our attentionattention in a differentdifférent directiondirection
25
56387
2920
la connexion nerveuse emmène
notre attention dans une autre direction
01:11
when we hearentendre the termterme "women'saux femmes issuesproblèmes."
26
59307
2260
quand nous entendons le terme
« problème de femmes ».
01:13
This is alsoaussi truevrai, by the way, of the wordmot "genderle genre,"
27
61567
2060
Au fait, c'est vrai aussi
pour le mot « sexiste »,
01:15
because a lot of people hearentendre the wordmot "genderle genre"
28
63627
2080
parce que beaucoup de gens
entendent le mot « sexiste »
01:17
and they think it meansveux dire "womenfemmes."
29
65707
1880
et pensent que ça signifie « femme ».
01:19
So they think that genderle genre issuesproblèmes is synonymoussynonyme with women'saux femmes issuesproblèmes.
30
67587
3442
Ils pensent donc que les problèmes sexistes sont synonymes des problèmes que rencontrent les femmes.
01:23
There's some confusionconfusion about the termterme genderle genre.
31
71029
2116
Il y a une confusion au sujet de ce mot sexiste.
01:25
And actuallyréellement, let me illustrateillustrer that confusionconfusion by way of analogyanalogie.
32
73145
3212
Et laissez-moi illustrer cette confusion
au moyen d'une analogie.
01:28
So let's talk for a momentmoment about racecourse.
33
76357
1640
Parlons un moment de races.
01:29
In the U.S., when we hearentendre the wordmot "racecourse,"
34
77997
1735
Aux E.-U. quand on entend le mot « race »,
01:31
a lot of people think that meansveux dire African-AmericanAfro-américain,
35
79732
2604
beaucoup de gens pensent
que ça signifie afro-américain,
01:34
LatinoLatino, Asian-AmericanAsiatique-américain, NativeNative AmericanAméricain,
36
82336
1973
hispaniques, asiatiques, indiens d'Amériques,
01:36
SouthSud AsianAsiatique, PacificDu Pacifique IslanderIslander, on and on.
37
84309
3772
asiatique du sud, insulaire du pacifiques, etc.
01:40
A lot of people, when they hearentendre the wordmot "sexualsexuel orientationorientation"
38
88081
2804
Beaucoup de gens, lorsqu'ils entendent
le mot « orientation sexuelle »
01:42
think it meansveux dire gaygay, lesbianlesbienne, bisexualbisexuels.
39
90885
2744
ils pensent que ça signifie
gay, lesbienne et bisexuel.
01:45
And a lot of people, when they hearentendre the wordmot "genderle genre,"
40
93629
1624
Et beaucoup de gens,
quand ils entendent le mot « sexiste »,
01:47
think it meansveux dire womenfemmes. In eachchaque caseCas,
41
95253
1901
pensent que ça signifie femme.
Dans chaque cas,
01:49
the dominantdominant groupgroupe doesn't get paidpayé attentionattention to.
42
97154
2237
le groupe dominant n'y prête pas attention.
01:51
Right? As if whiteblanc people don't have some sortTrier of racialracial identityidentité
43
99391
3400
Vrai ? Comme si les blancs
n'avaient pas d'identité raciale
01:54
or belongappartenir to some racialracial categoryCatégorie or constructconstruction,
44
102791
3227
ou n'appartenaient pas à une certaine catégorie
ou n'en formaient pas,
01:58
as if heterosexualhétérosexuels people don't have a sexualsexuel orientationorientation,
45
106018
3181
comme si les hétérosexuels
n'avaient pas d'orientation sexuelle,
02:01
as if menHommes don't have a genderle genre.
46
109199
2564
comme si les hommes n'avaient pas de sexe.
02:03
This is one of the waysfaçons that dominantdominant systemssystèmes maintainmaintenir
47
111763
2377
C'est une des façons avec lesquelles
les systèmes dominants se maintiennent
02:06
and reproducereproduire themselvesse, whichlequel is to say
48
114140
1961
et se reproduisent, ce qui signifie
02:08
the dominantdominant groupgroupe is rarelyrarement challengedcontesté to even think about its dominancedominance,
49
116101
3425
que le groupe dominant est rarement questionné
pour simplement penser à sa dominance,
02:11
because that's one of the keyclé characteristicscaractéristiques
50
119526
1693
parce que c'est une des
caractéristiques principales
02:13
of powerPuissance and privilegeprivilège, the abilitycapacité to go unexaminednon examinée,
51
121219
3470
du pouvoir et des privilèges,
leur capacité à éviter les analyses,
02:16
lackingmanquant introspectionintrospection, in factfait beingétant renderedrendus invisibleinvisible
52
124689
3828
le manque d'introspection,
de fait se rendant invisibles
02:20
in largegrand measuremesure in the discoursediscours
53
128517
2409
dans une large mesure dans ce discours
02:22
about issuesproblèmes that are primarilyprincipalement about us.
54
130926
2347
à propos de problèmes qui
nous concernent en premier lieu.
02:25
And this is amazingincroyable how this workstravaux
55
133273
1949
C'est incroyable comment ça fonctionne
02:27
in domesticnational and sexualsexuel violencela violence,
56
135222
1501
dans le cadre des violences
sexuelles et domestiques,
02:28
how menHommes have been largelyen grande partie erasedeffacé from so much
57
136723
2293
comment les hommes ont été
largement effacés de tant
02:31
of the conversationconversation about a subjectassujettir
58
139016
1717
de débats sur un sujet
02:32
that is centrallyau centre about menHommes.
59
140733
2542
qui tourne autour des hommes.
02:35
And I'm going to illustrateillustrer what I'm talkingparlant about
60
143275
2123
Et je vais illustrer mes propos
02:37
by usingen utilisant the oldvieux techtechnologie.
61
145398
1296
en utilisant une vieille méthode.
02:38
I'm oldvieux schoolécole on some fundamentalfondamental regardsCordialement.
62
146694
3013
Je suis de la vieille école
sur certains aspects fondamentaux.
02:41
I work with -- I make filmsfilms -- and I work with highhaute techtechnologie,
63
149707
2820
Je travaille avec -- je fais des films --
et je travaille avec les nouvelles technologies
02:44
but I'm still oldvieux schoolécole as an educatoréducateur,
64
152527
1933
mais je suis toujours de la vieille école
en tant qu'éducateur,
02:46
and I want to sharepartager with you this exerciseexercice
65
154460
3260
je voudrais partager avec vous cet exercice
02:49
that illustratesillustre on the sentencephrase structurestructure levelniveau
66
157720
2654
qui illustre avec la structure d'une phrase
02:52
how the way that we think,
67
160374
1937
la façon dont nous pensons,
02:54
literallyLittéralement the way that we use languagela langue,
68
162311
2168
comment, littéralement, la façon
dont nous utilisons le langage,
02:56
conspiresconspire to keep our attentionattention off of menHommes.
69
164479
2640
contribue à garder notre attention
loin des hommes.
02:59
This is about domesticnational violencela violence in particularparticulier,
70
167119
2209
Cela concerne les violences
domestiques en particulier,
03:01
but you can plugprise de courant in other analoguesanalogues.
71
169328
3431
mais on peut faire d'autres d'analogies.
03:04
This comesvient from the work of the feministféministe linguistlinguiste JuliaJulia PenelopePénélope.
72
172759
2896
Ça provient du travail d'une
linguiste féministe Julia Penelope.
03:07
It startsdéparts with a very basicde base EnglishAnglais sentencephrase:
73
175655
2304
Ça commence avec une phrase très basique en anglais :
03:09
"JohnJohn beatbattre MaryMarie."
74
177959
3632
« John frappa Marie. »
03:13
That's a good EnglishAnglais sentencephrase.
75
181591
1252
C'est une phrase correcte en anglais
03:14
JohnJohn is the subjectassujettir. BeatBeat is the verbverbe.
76
182843
1411
John est le sujet. Frappa est le verbe.
03:16
MaryMarie is the objectobjet. Good sentencephrase.
77
184254
2039
Marie est le complément d'objet.
Une bonne phrase.
03:18
Now we're going to movebouge toi to the secondseconde sentencephrase,
78
186293
1728
Maintenant nous passons
à la deuxième phrase,
03:20
whichlequel saysdit the sameMême thing in the passivepassif voicevoix.
79
188021
3005
qui dit exactement la même chose
mais à la voix passive
03:23
"MaryMarie was beatenbattu by JohnJohn."
80
191026
6365
« Marie a été frappée par John. »
03:29
And now a wholeentier lot has happenedarrivé in one sentencephrase.
81
197391
2747
Maintenant beaucoup de choses
se sont passées en une seule phrase.
03:32
We'veNous avons gonedisparu from "JohnJohn beatbattre MaryMarie"
82
200138
2277
On est passé de « John frappa Mary »
03:34
to "MaryMarie was beatenbattu by JohnJohn."
83
202415
1593
à « Mary a été frappée par John. »
03:36
We'veNous avons shifteddécalé our focusconcentrer in one sentencephrase from JohnJohn to MaryMarie,
84
204008
3474
On a déplacé notre attention en une phrase de John à Mary,
03:39
and you can see JohnJohn is very closeFermer to the endfin of the sentencephrase,
85
207482
3057
et vous pouvez voir que John est proche
de la fin de la phrase,
03:42
well, closeFermer to droppingchute off the mapcarte of our psychicpsychique plainplaine.
86
210539
2637
oui, prêt à chuter de notre plan psychique.
03:45
The thirdtroisième sentencephrase, JohnJohn is droppedchuté,
87
213176
1961
A la troisième phrase, John est abandonné
03:47
and we have, "MaryMarie was beatenbattu,"
88
215137
3301
et nous avons, « Mary a été frappée »,
03:50
and now it's all about MaryMarie.
89
218438
1873
et maintenant il n'est question que de Mary.
03:52
We're not even thinkingen pensant about JohnJohn. It's totallytotalement focusedconcentré on MaryMarie.
90
220311
2792
Nous ne pensons même pas à John.
C'est totalement concentré sur Mary.
03:55
Over the pastpassé generationgénération, the termterme we'venous avons used
91
223103
1788
Au cours de la dernière génération, nous avons utilisé
03:56
synonymoussynonyme with "beatenbattu" is "batteredbattu,"
92
224891
1755
des synonymes entre « frappée » et « battue »,
03:58
so we have "MaryMarie was batteredbattu."
93
226646
4370
on a donc « Mary a été battue. »
04:03
And the finalfinal sentencephrase in this sequenceséquence,
94
231016
2479
Et la phrase finale de cette séquence,
04:05
flowingécoulement from the othersautres, is,
95
233495
1647
découlant des autres, est,
04:07
"MaryMarie is a batteredbattu womanfemme."
96
235142
2698
« Mary est une femme battue. »
04:09
So now Mary'sDe Mary very identityidentité -- MaryMarie is a batteredbattu womanfemme --
97
237840
7000
Donc maintenant, la véritable identité de Mary
-- Mary est une femme battue --
04:16
is what was doneterminé to her by JohnJohn in the first instanceexemple.
98
244840
2969
résulte de ce qui a été fait
par John en premier lieu.
04:19
But we'venous avons demonstrateddémontré that JohnJohn has long agodepuis left the conversationconversation.
99
247809
2874
Mais nous avons démontré que John
a depuis longtemps quitté la conversation.
04:22
Now, those of us who work in the domesticnational and sexualsexuel violencela violence
100
250683
2389
Maintenant, ceux d'entre nous qui travaillent
dans le domaine de la violence domestique et sexuelle
04:25
fieldchamp know that victim-blamingblâmer les victimes is pervasiveenvahissant in this realmdomaine,
101
253072
3233
savent que la condamnation de la victime
est omniprésente dans ce domaine,
04:28
whichlequel is to say, blamingblâmer the personla personne to whomqui something was doneterminé
102
256305
2906
ce qui signifie, condamner la personne
à qui on a fait quelque chose
04:31
ratherplutôt than the personla personne who did it.
103
259211
1337
plutôt que la personne qui l'a fait.
04:32
And we say things like, why do these womenfemmes go out with these menHommes?
104
260548
2155
On dit des choses comme,
pourquoi ces femmes sortent avec ces hommes ?
04:34
Why are they attracteda attiré to these menHommes?
105
262703
1211
Pourquoi sont-elles attirées par ces hommes ?
04:35
Why do they keep going back? What was she wearingportant at that partyfête?
106
263914
2526
Pourquoi est-ce qu'elles reviennent ?
Que portait-elle à cette soirée ?
04:38
What a stupidstupide thing to do. Why was she drinkingen buvant
107
266440
1723
Quelle chose stupide à faire.
Pourquoi est-ce qu'elle buvait
04:40
with that groupgroupe of guys in that hotelun hôtel roomchambre?
108
268163
3236
avec ce groupe de gars
dans cette chambre d'hôtel ?
04:43
This is victimvictime blamingblâmer, and there are numerousnombreux reasonsles raisons for it,
109
271399
3540
C'est la condamnation de la victime et
il y a de nombreuses raisons à ça,
04:46
but one of them is that our wholeentier cognitivecognitif structurestructure
110
274939
1855
mais l'une d'ente elles est
que notre entière structure cognitive
04:48
is setensemble up to blamefaire des reproches victimsles victimes. This is all unconsciousinconscient.
111
276794
2297
est prévue pour condamner les victimes.
C'est entièrement inconscient.
04:51
Our wholeentier cognitivecognitif structurestructure is setensemble up to askdemander questionsdes questions
112
279091
1804
Notre entière structure cognitive
est préparée à poser des questions
04:52
about womenfemmes and women'saux femmes choicesles choix and what they're doing,
113
280895
2636
à propos des femmes, de leurs choix
et de ce qu'elles font,
04:55
thinkingen pensant, and wearingportant.
114
283531
1796
ce qu'elles pensent et ce qu'elles portent.
04:57
And I'm not going to shoutShout down people who askdemander questionsdes questions
115
285327
1819
Je ne vais pas faire taire les gens
qui posent ces questions
04:59
about womenfemmes, okay? It's a legitimatelégitime thing to askdemander.
116
287146
2818
au sujet des femmes, ok ?
C'est légitime de les poser.
05:01
But'sMais let's be clearclair: AskingDemander questionsdes questions about MaryMarie
117
289964
2674
Mais soyons clairs :
poser ces questions à propos de Mary
05:04
is not going to get us anywherenulle part in termstermes of preventingprévenir violencela violence.
118
292638
2349
ne va nous emmener nulle part
en terme de prévention de la violence.
05:06
We have to askdemander a differentdifférent setensemble of questionsdes questions.
119
294987
2027
Nous devons poser un
ensemble de questions différent.
05:09
You can see where I'm going with this, right?
120
297014
1600
Vous voyez où je veux en venir, non ?
05:10
The questionsdes questions are not about MaryMarie. They're about JohnJohn.
121
298614
3559
Les questions ne concernent par Mary.
Elles concernent John.
05:14
The questionsdes questions includecomprendre things like, why does JohnJohn beatbattre MaryMarie?
122
302173
2936
Ces questions contiennent des choses comme,
pourquoi est-ce que John bat Mary ?
05:17
Why is domesticnational violencela violence still a biggros problemproblème
123
305109
2040
Pourquoi la violence domestique est-elle
toujours un gros problème
05:19
in the UnitedUnie StatesÉtats and all over the worldmonde?
124
307149
1929
aux Etats-Unis et partout dans le monde ?
05:21
What's going on? Why do so manybeaucoup menHommes abuseabuser de,
125
309078
1882
Qu'est-ce qu'il se passe ?
Pourquoi tant d'hommes maltraitent,
05:22
physicallyphysiquement, emotionallyémotionnellement, verballyverbalement, and other waysfaçons,
126
310960
2445
physiquement, émotionnellement,
verbalement, et par d'autres façons,
05:25
the womenfemmes and girlsfilles, and the menHommes and boysgarçons,
127
313405
2064
des femmes et des filles,
des hommes et des garçons,
05:27
that they claimprétendre to love? What's going on with menHommes?
128
315469
2886
qu'ils prétendent aimer ?
Qu'est-ce qu'il se passe avec les hommes ?
05:30
Why do so manybeaucoup adultadulte menHommes sexuallysexuellement abuseabuser de little girlsfilles and little boysgarçons?
129
318355
3728
Pourquoi tant d'hommes adultes abusent
sexuellement de jeunes filles et de jeunes garçons ?
05:34
Why is that a commoncommun problemproblème in our societysociété
130
322083
1882
Pourquoi est-ce que c'est un problème
courant dans notre société
05:35
and all over the worldmonde todayaujourd'hui?
131
323965
1489
et partout dans le monde aujourd'hui ?
05:37
Why do we hearentendre over and over again
132
325454
2391
Pourquoi entendons-nous
encore et encore
05:39
about newNouveau scandalsscandales eruptingl’éruption in majorMajeur institutionsinstitutions
133
327845
3201
de nouveaux scandales faisant éruption
dans de grandes institutions
05:43
like the CatholicCatholique ChurchÉglise or the PennPenn StateÉtat footballFootball programprogramme
134
331046
2559
comme l'Eglise Catholique ou
le programme de football de Penn State
05:45
or the BoyGarçon ScoutsScouts of AmericaL’Amérique, on and on and on?
135
333605
3009
ou les Boy Scouts américains, etc. ?
05:48
And then locallocal communitiescommunautés all over the countryPays
136
336614
1935
Et aussi des communautés locales partout dans le pays
05:50
and all over the worldmonde, right? We hearentendre about it all the time.
137
338549
2900
et partout dans le monde, non ?
On en entend tout le temps parler.
05:53
The sexualsexuel abuseabuser de of childrenles enfants.
138
341449
1800
L'abus sexuel des enfants.
05:55
What's going on with menHommes? Why do so manybeaucoup menHommes raperâpé womenfemmes
139
343249
2755
Qu'est-ce qui se passe avec les hommes ?
Pourquoi tant d'hommes violent des femmes
05:58
in our societysociété and around the worldmonde?
140
346004
2128
dans notre société et partout dans le monde ?
06:00
Why do so manybeaucoup menHommes raperâpé other menHommes?
141
348132
2057
Pourquoi tant d'hommes violent d'autres hommes ?
06:02
What is going on with menHommes?
142
350189
1451
Qu'est-ce qui se passe avec les hommes ?
06:03
And then what is the rolerôle of the variousdivers institutionsinstitutions
143
351640
4254
Quel est donc le rôle
de ces institutions diverses
06:07
in our societysociété that are helpingportion to produceproduire abusiveabusives menHommes
144
355894
2447
de notre société qui contribuent
à produire des hommes violents
06:10
at pandemicpandémie ratesles taux?
145
358341
1286
à des taux pandémiques ?
06:11
Because this isn't about individualindividuel perpetratorsauteurs.
146
359627
1764
Parce qu'il ne s'agit pas
des individus délinquants.
06:13
That's a naivenaïf way to understandingcompréhension what is a much deeperPlus profond
147
361391
2713
C'est une façon naïve de comprendre
que c'est un problème plus profond
06:16
and more systematicsystématique socialsocial problemproblème.
148
364104
1879
et plus systématique socialement.
06:17
You know, the perpetratorsauteurs aren'tne sont pas these
149
365983
1710
Vous savez, les responsables ne sont pas
06:19
monstersmonstres who crawlcrawl out of the swampmarais
150
367693
1984
ces monstres qui rampent hors du marais
06:21
and come into townville and do theirleur nastyméchant businessEntreprise
151
369677
2411
et viennent en ville
pour faire leurs sales affaires
06:24
and then retreatretraite into the darknessobscurité.
152
372088
1975
et ensuite se retirent dans l'obscurité.
06:26
That's a very naivenaïf notionnotion, right?
153
374063
2553
C'est une vision vraiment naïve, non ?
06:28
PerpetratorsAuteurs are much more normalnormal than that,
154
376616
2054
Les coupables sont bien plus normaux que ça,
06:30
and everydaytous les jours than that.
155
378670
1340
et bien plus quotidiens que ça.
06:32
So the questionquestion is, what are we doing here
156
380010
3340
Donc la question est,
que sommes-nous en train de faire
06:35
in our societysociété and in the worldmonde?
157
383350
1130
dans notre société et dans le monde ?
06:36
What are the rolesles rôles of variousdivers institutionsinstitutions
158
384480
2029
Quels sont les rôles des différentes institutions
06:38
in helpingportion to produceproduire abusiveabusives menHommes?
159
386509
2287
qui contribuent à produire des hommes violents ?
06:40
What's the rolerôle of religiousreligieux beliefcroyance systemssystèmes,
160
388796
2161
Quel est le rôle des systèmes
de croyances religieuses,
06:42
the sportsdes sports cultureCulture, the pornographypornographie cultureCulture,
161
390957
2355
la culture du sport,
la culture de la pornographie,
06:45
the familyfamille structurestructure, economicséconomie, and how that intersectscroise,
162
393312
2661
la structure familiale, l'économie
et comment tout interagit,
06:47
and racecourse and ethnicityorigine ethnique and how that intersectscroise?
163
395973
1858
les races et l’ethnicité
et comment ça interagit ?
06:49
How does all this work?
164
397831
1650
Comment tout ça fonctionne ?
06:51
And then, onceune fois que we startdébut makingfabrication those kindssortes of connectionsles liaisons
165
399481
3263
Et ensuite une fois que nous commençons
à faire ce type de connexions
06:54
and askingdemandant those importantimportant and biggros questionsdes questions,
166
402744
2359
et à poser ces grandes et importantes questions,
06:57
then we can talk about how we can be transformativetransformatrices,
167
405103
2781
alors ensuite nous pouvons parler de la façon
dont nous pouvons être évolutifs,
06:59
in other wordsmots, how can we do something differentlydifféremment?
168
407884
1905
en d'autres mots, comment pouvons nous faire les choses différemment ?
07:01
How can we changechangement the practicespratiques?
169
409789
2047
Comment pouvons nous changer les habitudes ?
07:03
How can we changechangement the socializationsocialisation of boysgarçons
170
411836
2155
Comment pouvons nous changer
la socialisation des garçons
07:05
and the definitionsdéfinitions of manhoodvirilité that leadconduire to these currentactuel outcomesrésultats?
171
413991
3248
et les définitions de la virilité
qui mènent à ces résultats actuels ?
07:09
These are the kindgentil of questionsdes questions that we need
172
417239
2124
C'est le genre de questions
que nous avons besoin
07:11
to be askingdemandant and the kindgentil of work that we need to be doing,
173
419363
2185
de nous poser et le genre de travail que nous devons faire,
07:13
but if we're endlesslysans cesse focusedconcentré on what womenfemmes are doing
174
421548
2893
mais si nous nous concentrons sans cesse sur ce que les femmes font
07:16
and thinkingen pensant in relationshipsdes relations or elsewhereautre part,
175
424441
2614
et pensent dans les relations ou ailleurs,
07:19
we're not going to get to that piecepièce.
176
427055
2754
nous n'y arriverons pas.
07:21
Now, I understandcomprendre that a lot of womenfemmes
177
429809
1761
Maintenant, je comprend que
de nombreuses femmes
07:23
who have been tryingen essayant to speakingParlant out about these issuesproblèmes,
178
431570
2012
qui ont essayé de parler de ces problèmes,
07:25
todayaujourd'hui and yesterdayhier and for yearsannées and yearsannées,
179
433582
2577
aujourd'hui et hier,
pendant des années et des années,
07:28
oftensouvent get shouteda crié down for theirleur effortsefforts.
180
436159
2064
ont souvent été conspuées
dans leurs efforts.
07:30
They get calledappelé nastyméchant namesdes noms like "male-bashermâle-basher"
181
438223
2888
Elles se font appelées par de noms d'oiseaux
comme « anti-homme »
07:33
and "man-haterhomme-hater,"
182
441111
1659
et « détesteuses d'hommes »,
07:34
and the disgustingrépugnant and offensiveoffensive "feminaziféminazie." Right?
183
442770
7193
et le dégoûtant et offensant « feminazi ». Non ?
07:41
And you know what all this is about?
184
449963
1527
Et vous savez ce que c'est ?
07:43
It's calledappelé killtuer the messengerMessager.
185
451490
1386
Ça s'appelle tuer le messager.
07:44
It's because the womenfemmes who are standingpermanent up
186
452876
1524
C'est parce que les femmes qui se lèvent
07:46
and speakingParlant out for themselvesse and for other womenfemmes
187
454400
1994
et parlent pour elles et pour les autres femmes
07:48
as well as for menHommes and boysgarçons, it's a statementdéclaration to them
188
456394
3810
aussi bien que pour les hommes et les garçons,
c'est une déclaration pour qu'elles
07:52
to sitasseoir down and shutfermer up, keep the currentactuel systemsystème in placeendroit,
189
460204
3349
s’assoient et se taisent,
et gardent le système actuel en place,
07:55
because we don't like it when people rockRoche the boatbateau.
190
463553
1823
parce que nous n'aimons pas
lorsque des gens secouent le cocotier.
07:57
We don't like it when people challengedéfi our powerPuissance.
191
465376
1629
Nous n'aimons pas lorsque
des gens discutent notre pouvoir.
07:59
You'dVous le feriez better sitasseoir down and shutfermer up, basicallyen gros.
192
467005
3415
Vous feriez mieux de vous asseoir
et vous taire, tout simplement.
08:02
And thank goodnessla bonté that womenfemmes haven'tn'a pas doneterminé that.
193
470420
2064
Et dieu merci ces femmes ne l'ont pas fait.
08:04
Thank goodnessla bonté that we livevivre in a worldmonde
194
472484
1130
Dieu merci nous vivons dans un monde
08:05
where there's so much women'saux femmes leadershipdirection that can counteractcontrer that.
195
473614
3534
où il y a assez de leadership
de la part des femmes pour contrer ça.
08:09
But one of the powerfulpuissant rolesles rôles that menHommes can playjouer in this work
196
477148
2524
Mais un des rôles les plus puissants
que les hommes puissent jouer dans ce travail
08:11
is that we can say some things
197
479672
1589
est que nous pouvons dire certaines choses
08:13
that sometimesparfois womenfemmes can't say,
198
481261
1739
que parfois les femmes ne peuvent pas dire,
08:15
or, better yetencore, we can be heardentendu sayingen disant some things
199
483000
2158
ou, mieux encore, nous pouvons
entendre dire certaines choses
08:17
that womenfemmes oftensouvent can't be heardentendu sayingen disant.
200
485158
2105
que bien souvent les femmes
ne peuvent pas entendre dire.
08:19
Now, I appreciateapprécier that that's a problemproblème. It's sexismsexisme.
201
487263
3125
Maintenant, je comprend que c'est un problème.
C'est du sexisme.
08:22
But it's the truthvérité. And so one of the things that I say to menHommes,
202
490388
2328
Mais c'est la vérité. Et donc une des choses
que je dis aux hommes
08:24
and my colleaguescollègues and I always say this,
203
492716
2059
et à mes collègues,
ce que je leur dis toujours,
08:26
is we need more menHommes who have the couragecourage and the strengthforce
204
494775
2221
c'est que nous avons besoin de plus d'hommes
qui ont le courage et la force
08:28
to startdébut standingpermanent up and sayingen disant some of this stuffdes trucs,
205
496996
2185
pour commencer à se lever
et dire certaines de ces choses,
08:31
and standingpermanent with womenfemmes and not againstcontre them
206
499181
2640
être aux côtés des femmes
et non contre elles
08:33
and pretendingprétendre that somehowen quelque sorte this is
207
501821
1241
à prétendre que d'une certaine façon c'est
08:35
a battlebataille betweenentre the sexessexes and other kindssortes of nonsenseabsurdité.
208
503062
2697
une bataille entre les sexes et
d'autres sortes d'absurdité.
08:37
We livevivre in the worldmonde togetherensemble.
209
505759
1437
Nous vivons ensemble dans le monde.
08:39
And by the way, one of the things that really bothersqui dérange me
210
507196
2492
Et au fait, une des choses qui m'ennuie vraiment
08:41
about some of the rhetoricrhétorique againstcontre feministsféministes and othersautres
211
509688
3198
à propos de cette rhétorique
contre les féministes et les autres
08:44
who have builtconstruit the batteredbattu women'saux femmes
212
512886
1084
est que nous avons construit
les mouvements de femmes battues
08:45
and raperâpé crisiscrise movementsmouvements around the worldmonde
213
513970
2627
et de victimes de viols dans le monde
08:48
is that somehowen quelque sorte, like I said, that they're anti-maleanti-mâle.
214
516597
2264
est que quelque part, comme je l'ai dit,
c'est qu'elle sont anti-hommes.
08:50
What about all the boysgarçons who are profoundlyprofondément affectedaffecté
215
518861
2576
Qu'en est-il des garçons
qui sont profondément affectés
08:53
in a negativenégatif way by what some adultadulte man is doing
216
521437
2098
d'une façon négative par
ce qu'un homme adulte est en train
08:55
againstcontre theirleur mothermère, themselvesse, theirleur sisterssœurs?
217
523535
3340
de faire à leur mère,
à eux-mêmes, à leurs sœurs ?
08:58
What about all those boysgarçons?
218
526875
2142
Qu'en est-il de tous ces garçons ?
09:01
What about all the youngJeune menHommes and boysgarçons
219
529017
1285
Qu'en est-il de ces jeunes hommes
et de ces garçons
09:02
who have been traumatizedtraumatisé by adultadulte men'sPour des hommes violencela violence?
220
530302
2572
qui ont été traumatisés par la violence
d'hommes adultes ?
09:04
You know what? The sameMême systemsystème that producesproduit
221
532874
1756
Vous savez quoi ?
Le même système qui produit
09:06
menHommes who abuseabuser de womenfemmes producesproduit menHommes who abuseabuser de other menHommes.
222
534630
2881
des hommes qui maltraitent des femmes,
produit des hommes qui maltraitent d'autres hommes.
09:09
And if we want to talk about malemâle victimsles victimes,
223
537511
1385
Et si nous voulons parler des victimes hommes,
09:10
let's talk about malemâle victimsles victimes.
224
538896
1483
parlons des victimes hommes.
09:12
MostPlupart malemâle victimsles victimes of violencela violence are the victimsles victimes of other men'sPour des hommes violencela violence.
225
540379
3730
La plupart des victimes hommes de violence
sont des victimes de la violence d'autres hommes.
09:16
So that's something that bothtous les deux womenfemmes and menHommes have in commoncommun.
226
544109
2456
C'est donc quelque chose que les hommes
et les femmes ont en commun.
09:18
We are bothtous les deux victimsles victimes of men'sPour des hommes violencela violence.
227
546565
2288
Nous sommes tous les deux victimes
de la violence des hommes.
09:20
So we have it in our directdirect self-interestintérêt personnel,
228
548853
1526
C'est donc notre propre intérêt direct,
09:22
not to mentionmention the factfait that mostles plus menHommes that I know
229
550379
3196
sans parler du fait que
la plupart des hommes que je connais
09:25
have womenfemmes and girlsfilles that we carese soucier deeplyprofondément about,
230
553575
2336
ont des femmes et des filles
auxquelles ils tiennent beaucoup,
09:27
in our familiesdes familles and our friendshipamitié circlescercles and everychaque other way.
231
555911
3470
dans nos familles et nos groupes d'amis...
09:31
So there's so manybeaucoup reasonsles raisons why we need menHommes to speakparler out.
232
559381
2800
Il y a donc tant de raisons pour lesquelles
nous avons besoin que les hommes parlent.
09:34
It seemssemble obviousévident sayingen disant it out loudbruyant. Doesn't it?
233
562181
3242
Ça paraît évident en le disant à haute voix.
N'est-ce pas ?
09:37
Now, the naturela nature of the work that I do and my colleaguescollègues do
234
565423
3761
Maintenant, la nature du travail
que je fais avec mes collègues
09:41
in the sportsdes sports cultureCulture and the U.S. militarymilitaire, in schoolsécoles,
235
569184
3845
dans le monde sportif, l'armée américaine,
dans les écoles,
09:45
we pioneeredpionnier this approachapproche calledappelé the bystanderObservateur approachapproche
236
573029
2710
nous avons été les pionniers de l'approche
appelée l'approche du curieux
09:47
to genderle genre violencela violence preventionla prévention.
237
575739
1903
pour la prévention de la violence sexiste.
09:49
And I just want to give you the highlightspoints forts of the bystanderObservateur approachapproche,
238
577642
2348
Je veux seulement vous donner
les grands titres de cette approche du curieux
09:51
because it's a biggros thematicthématiques shiftdécalage,
239
579990
3570
parce que c'est un gros changement thématique,
09:55
althoughbien que there's lots of particularsMentions,
240
583560
1485
bien qu'il y ait beaucoup de détails,
09:57
but the heartcœur of it is, insteadau lieu of seeingvoyant menHommes as perpetratorsauteurs
241
585045
3541
mais le cœur de ça, c'est qu'au lieu
de voir les hommes comme les coupables
10:00
and womenfemmes as victimsles victimes,
242
588586
1682
et les femmes comme les victimes,
10:02
or womenfemmes as perpetratorsauteurs, menHommes as victimsles victimes,
243
590268
3356
ou les femmes comme les coupables
et les hommes victimes,
10:05
or any combinationcombinaison in there.
244
593624
1587
ou tout autre combinaison.
10:07
I'm usingen utilisant the genderle genre binarybinaire. I know there's more
245
595211
1569
J'utilise le binaire du genre.
Je sais qu'il y a plus
10:08
than menHommes and womenfemmes, there's more than malemâle and femalefemelle.
246
596780
2364
que des hommes et des femmes,
il y a plus que masculin et féminin.
10:11
And there are womenfemmes who are perpetratorsauteurs,
247
599144
1541
Il y a aussi des femmes qui sont coupables
10:12
and of coursecours there are menHommes who are victimsles victimes.
248
600685
2343
et bien sûr il y a des hommes qui sont victimes.
10:15
There's a wholeentier spectrumspectre.
249
603028
1388
Il y a un large spectre.
10:16
But insteadau lieu of seeingvoyant it in the binarybinaire fashionmode,
250
604416
2572
Mais au lieu de le voir à la mode binaire,
10:18
we focusconcentrer on all of us as what we call bystanderspassants,
251
606988
2698
on se concentre sur nous tous
avec ce qu'on appelle les curieux,
10:21
and a bystanderObservateur is defineddéfini as anybodyn'importe qui who is not
252
609686
2908
et un curieux est défini
comme n'importe qui qui n'est pas
10:24
a perpetratorauteur de l’infraction or a victimvictime in a givendonné situationsituation,
253
612594
3068
un coupable ou une victime
dans une situation donnée,
10:27
so in other wordsmots friendscopains, teammatesses coéquipiers, colleaguescollègues,
254
615662
2456
en d'autres termes,
les amis, les copains, les collègues,
10:30
coworkerscollègues de travail, familyfamille membersmembres, those of us
255
618118
2372
les membre de la famille,
ceux d'entre nous
10:32
who are not directlydirectement involvedimpliqué in a dyaddyade of abuseabuser de,
256
620490
3135
qui ne sont pas directement impliqués
dans un dyade d'abus,
10:35
but we are embeddedintégré in socialsocial, familyfamille, work, schoolécole,
257
623625
3197
mais qui sont intégrés dans une culture sociale,
familiale, du travail, scolaire,
10:38
and other peerpair cultureCulture relationshipsdes relations with people
258
626822
2288
et avec d'autres paires avec des gens
10:41
who mightpourrait be in that situationsituation. What do we do?
259
629110
2048
qui pourraient être dans cette situation.
Qu'est-ce qu'on fait ?
10:43
How do we speakparler up? How do we challengedéfi our friendscopains?
260
631158
2216
Comment est-ce qu'on en parle ?
Comment on met au défi nos amis ?
10:45
How do we supportsoutien our friendscopains? But how do we not
261
633374
2625
Comment soutient-on nos amis ?
Comment ne pas
10:47
remainrester silentsilencieux in the facevisage of abuseabuser de?
262
635999
2436
rester silencieux face aux abus ?
10:50
Now, when it comesvient to menHommes and malemâle cultureCulture,
263
638435
2500
Maintenant, lorsqu'il s'agit des hommes
et de la culture masculine,
10:52
the goalobjectif is to get menHommes who are not abusiveabusives
264
640935
2066
le but est d'amener les hommes
qui ne sont pas abusifs
10:55
to challengedéfi menHommes who are.
265
643001
1350
à défier les hommes qui le sont.
10:56
And when I say abusiveabusives, I don't mean just
266
644351
1955
Lorsque je dis abusif, je ne veux pas seulement dire
10:58
menHommes who are beatingbattement womenfemmes.
267
646306
1083
les hommes qui frappent les femmes.
10:59
We're not just sayingen disant a man whosedont friendami
268
647389
3618
Nous ne sommes pas seulement
en train de dire qu'un homme dont l'ami
11:03
is abusingabuser his girlfriendpetite amie needsBesoins to stop the guy
269
651007
3032
abuse de sa petite amie doit arrêter le type
11:06
at the momentmoment of attackattaque.
270
654039
1279
au moment de l'attaque.
11:07
That's a naivenaïf way of creatingcréer a socialsocial changechangement.
271
655318
4361
C'est une façon naïve de créer un changement social.
11:11
It's alongle long de a continuumcontinuum, we're tryingen essayant to get menHommes
272
659679
3000
C'est le long d'un continuum
que nous essayons d'avoir des hommes
11:14
to interruptinterrompre eachchaque other.
273
662679
957
pour s'interrompre mutuellement.
11:15
So, for exampleExemple, if you're a guy and you're in a groupgroupe of guys
274
663636
2659
Donc, par exemple, si vous êtes un gars
et que vous êtes dans un groupe de gars
11:18
playingen jouant pokerPoker, talkingparlant, hangingpendaison out, no womenfemmes presentprésent,
275
666295
3095
jouant au poker, parlant,
sortant, sans femme présente
11:21
and anotherun autre guy saysdit something sexistsexiste or degradingdégradants
276
669390
3456
et qu'un autre gars dit
quelque chose de sexiste ou dégradant
11:24
or harassingharceler about womenfemmes,
277
672846
2769
ou qui harcèle les femmes;
11:27
insteadau lieu of laughingen riant alongle long de or pretendingprétendre you didn't hearentendre it,
278
675615
3373
au lieu de rire avec eux ou prétendre
que vous n'avez rien entendu,
11:30
we need menHommes to say, "Hey, that's not funnydrôle.
279
678988
1682
nous avons besoin d'hommes pour dire,
« Hey, ce n'est pas drôle.
11:32
You know, that could be my sistersœur you're talkingparlant about,
280
680670
2172
Tu sais, tu pourrais être en train de parler de ma soeur
11:34
and could you jokeblague about something elseautre?
281
682842
1590
et tu ne pourrais pas faire des blagues sur autre chose ?
11:36
Or could you talk about something elseautre?
282
684432
1298
Ou pourrais-tu parler d'autre chose ?
11:37
I don't appreciateapprécier that kindgentil of talk."
283
685730
1886
Je n'apprécie pas ce genre de discussion. »
11:39
Just like if you're a whiteblanc personla personne and anotherun autre whiteblanc personla personne
284
687616
2579
Comme si vous étiez une personne blanche
et qu'une autre personne blanche
11:42
makesfait du a racistraciste commentcommentaire, you'dtu aurais hopeespérer, I hopeespérer,
285
690195
2307
fait un commentaire raciste,
vous espérez, j'espère,
11:44
that whiteblanc people would interruptinterrompre that racistraciste enactmententrée en vigueur
286
692502
3839
que les gens blancs interrompraient
cette représentation raciste
11:48
by a fellowcompagnon whiteblanc personla personne.
287
696341
1115
par une personne blanche.
11:49
Just like with heterosexismhétérosexisme, if you're a heterosexualhétérosexuels personla personne
288
697456
2519
Tout comme l’hétéro-sexisme,
si vous êtes une personne hétérosexuelle
11:51
and you yourselftoi même don't enactadopter une harassingharceler or abusiveabusives behaviorscomportements
289
699975
3169
et que vous même n'édicter
pas de comportement harcelant ou abusif
11:55
towardsvers people of varyingvariant sexualsexuel orientationsorientations,
290
703144
2375
envers les personnes d'orientations sexuelles variées,
11:57
if you don't say something in the facevisage of other heterosexualhétérosexuels people doing that,
291
705519
3439
si vous ne dites pas quelque chose
en face des autres hétérosexuels,
12:00
then, in a sensesens, isn't your silencesilence
292
708958
1409
alors, dans un sens, votre silence
12:02
a formforme of consentconsentement and complicitycomplicité?
293
710367
2236
n'est-il pas une forme de consentement et de complicité ?
12:04
Well, the bystanderObservateur approachapproche is tryingen essayant to give people toolsoutils
294
712603
2357
Et bien, l'approche du curieux essaye
de donner au gens les moyens
12:06
to interruptinterrompre that processprocessus and to speakparler up
295
714960
2685
d'interrompre ce processus et de s'exprimer
12:09
and to createcréer a peerpair cultureCulture climateclimat
296
717645
1849
en créant un climat de culture des pairs
12:11
where the abusiveabusives behaviorcomportement will be seenvu as unacceptableinacceptable,
297
719494
2184
où les comportements abusifs
sont vus comme inacceptables,
12:13
not just because it's illegalillégal, but because it's wrongfaux
298
721678
3415
pas seulement parce que c'est illégal,
mais parce que c'est mauvais
12:17
and unacceptableinacceptable in the peerpair cultureCulture.
299
725108
1905
et inacceptable dans la culture des pairs.
12:19
And if we can get to the placeendroit where menHommes
300
727013
2121
Si nous pouvons atteindre le moment où les hommes
12:21
who actacte out in sexistsexiste waysfaçons will loseperdre statusstatut,
301
729134
2784
qui agissent comme des misogynes perdent leur statut,
12:23
youngJeune menHommes and boysgarçons who actacte out in sexistsexiste
302
731918
1929
les jeunes hommes et les garçons qui agissent de façon
12:25
and harassingharceler waysfaçons towardsvers girlsfilles and womenfemmes,
303
733847
1605
sexiste et qui harcèlent les filles et les femmes,
12:27
as well as towardsvers other boysgarçons and menHommes,
304
735452
1713
aussi bien envers les autres garçons et hommes,
12:29
will loseperdre statusstatut as a resultrésultat of it, guessdeviner what?
305
737165
2993
perdront ainsi leur statut, devinez quoi ?
12:32
We'llNous allons see a radicalradical diminutiondiminution of the abuseabuser de.
306
740158
3097
On verra une diminution drastique des abus.
12:35
Because the typicaltypique perpetratorauteur de l’infraction is not sickmalade and twistedtordu.
307
743255
2499
Parce que le coupable typique
n'est pas malade ou tordu.
12:37
He's a normalnormal guy in everychaque other way. Isn't he?
308
745754
2980
C'est un type normal dans tous les aspects. Non ?
12:40
Now, amongparmi the manybeaucoup great things that MartinMartin LutherLuther KingKing
309
748734
3443
Maintenant, parmi les nombreuses grandes choses que Martin Luther King
12:44
said in his shortcourt life was,
310
752177
1366
a dit dans sa courte vie, il y avait,
12:45
"In the endfin, what will hurtblesser the mostles plus
311
753543
1795
« A la fin, ce qui fera le plus de mal
12:47
is not the wordsmots of our enemiesennemis
312
755338
1895
n'est pas les mots de nos ennemies
12:49
but the silencesilence of our friendscopains."
313
757233
1740
mais le silence de nos amis. »
12:50
In the endfin, what will hurtblesser the mostles plus is not the wordsmots
314
758973
2115
A la fin, ce qui fera le plus de mal
ce n'est pas les mots
12:53
of our enemiesennemis but the silencesilence of our friendscopains.
315
761088
2310
de nos ennemies
mais le silence de nos amis.
12:55
There's been an awfulterrible lot of silencesilence in malemâle cultureCulture
316
763398
2101
Il y a eu beaucoup de silence
dans la culture masculine
12:57
about this ongoingen cours tragedyla tragédie of men'sPour des hommes violencela violence
317
765499
2812
concernant les tragédies actuelles
de la violence des hommes
13:00
againstcontre womenfemmes and childrenles enfants, hasn'tn'a pas there?
318
768311
2079
envers les femmes et les enfants, n'est-ce pas ?
13:02
There's been an awfulterrible lot of silencesilence.
319
770390
1418
Il y a eu énormément de silence.
13:03
And all I'm sayingen disant is that we need to breakPause that silencesilence,
320
771808
3407
Et tout ce que je dit c'est que
nous avons besoin de briser ce silence,
13:07
and we need more menHommes to do that.
321
775215
2260
et nous avons besoin de plus
d'hommes pour faire ça.
13:09
Now, it's easierPlus facile said than doneterminé,
322
777475
3323
Maintenant, c'est plus facile à dire qu'à faire,
13:12
because I'm sayingen disant it now, but I'm tellingrécit you it's not easyfacile
323
780798
2823
parce que je vous le dit maintenant,
mais je vous dit que ce n'est pas facile
13:15
in malemâle cultureCulture for guys to challengedéfi eachchaque other,
324
783621
2692
dans les cultures des hommes
de se défier les uns les autres,
13:18
whichlequel is one of the reasonsles raisons why
325
786313
1713
ce qui est une des raisons pour laquelle
13:20
partpartie of the paradigmparadigme shiftdécalage that has to happense produire
326
788026
2676
une partie de ce changement de paradigme
qui doit avoir lieu
13:22
is not just understandingcompréhension these issuesproblèmes as men'sPour des hommes issuesproblèmes,
327
790702
3005
n'est pas seulement la compréhension
de ces problèmes en tant que problèmes d'hommes,
13:25
but they're alsoaussi leadershipdirection issuesproblèmes for menHommes.
328
793707
2247
mais également des problèmes
de leadership pour les hommes.
13:27
Because ultimatelyen fin de compte, the responsibilityresponsabilité for takingprise a standsupporter
329
795954
2572
Parce que finalement,
la responsabilité de prendre partie
13:30
on these issuesproblèmes should not falltomber on the shouldersépaules
330
798526
1681
sur ces problèmes ne devrait pas
tomber sur les épaules
13:32
of little boysgarçons or teenageadolescent boysgarçons in highhaute schoolécole
331
800207
3081
de jeunes garçons ou d'adolescents au lycée
13:35
or collegeUniversité menHommes. It should be on adultadulte menHommes with powerPuissance.
332
803288
3400
ou d'étudiants. Çà devrait être sur celles
d'hommes avec du pouvoir.
13:38
AdultAdulte menHommes with powerPuissance are the onesceux we need to be holdingen portant accountableresponsable
333
806688
2498
Les hommes adultes avec du pouvoir sont ceux
dont nous avons besoin pour être tenus responsables
13:41
for beingétant leadersdirigeants on these issuesproblèmes,
334
809186
1476
d'être des leaders concernant ces problèmes,
13:42
because when somebodyquelqu'un speaksparle up in a peerpair cultureCulture
335
810662
2554
parce que lorsque quelqu'un parle auprès des siens
13:45
and challengesdéfis and interruptsinterruptions, he or she
336
813216
2695
les défie et les interrompt, il ou elle
13:47
is beingétant a leaderchef, really, right?
337
815911
2369
devient un leader, vraiment, non ?
13:50
But on a biggros scaleéchelle, we need more adultadulte menHommes with powerPuissance
338
818280
3288
Mais à une grande échelle, nous avons besoin
de plus d'hommes avec le pouvoir
13:53
to startdébut prioritizingprioriser these issuesproblèmes,
339
821568
2162
pour commencer à prioriser ses sujets,
13:55
and we haven'tn'a pas seenvu that yetencore, have we?
340
823730
2252
nous ne l'avons pas encore vu, n'est-ce pas ?
13:57
Now, I was at a dinnerdîner a numbernombre of yearsannées agodepuis,
341
825982
3686
Maintenant, j'étais à un dîner
il y a de nombreuses années,
14:01
and I work extensivelylargement with the U.S. militarymilitaire, all the servicesprestations de service.
342
829668
3201
et je travaille beaucoup
avec l'armée américaine, avec tous les services.
14:04
And I was at this dinnerdîner and this womanfemme said to me --
343
832869
3092
J'étais à ce dîner et cette femme m'a dit --
14:07
I think she thought she was a little cleverintelligent -- she said,
344
835961
2750
je pense qu'elle trouvait qu'elle était intelligente -- elle a dit,
14:10
"So how long have you been doing sensitivitysensibilité trainingentraînement
345
838711
2794
« Depuis combien de temps faites vous des formations à la sensibilité
14:13
with the MarinesMarines?"
346
841505
1801
avec les Marines ? »
14:15
And I said, "With all due respectle respect,
347
843306
2843
Et j'ai répondu,
« Avec tout mon respect,
14:18
I don't do sensitivitysensibilité trainingentraînement with the MarinesMarines.
348
846149
2777
je ne fait pas de formation
à la sensibilité avec les Marines.
14:20
I runcourir a leadershipdirection programprogramme in the MarineMarine CorpsCorps."
349
848926
2496
Je conduit des programmes de leadership
dans le corps des Marines. »
14:23
Now, I know it's a bitbit pompouspompeux, my responseréponse,
350
851422
1797
Maintenant, je sais que c'est un peu pompeux,
ma réponse,
14:25
but it's an importantimportant distinctiondistinction, because I don't believe
351
853219
3177
mais c'est une distinction importante,
parce que je ne crois pas
14:28
that what we need is sensitivitysensibilité trainingentraînement.
352
856396
1988
que nous avons besoin de formation à la sensibilité.
14:30
We need leadershipdirection trainingentraînement, because, for exampleExemple,
353
858384
2094
Nous avons besoin de formation au leadership,
parce que, par exemple
14:32
when a professionalprofessionnel coachautocar or a managerdirecteur of a baseballbase-ball teaméquipe
354
860478
3162
lorsqu'un coach professionnel
ou le manager d'une équipe de baseball
14:35
or a footballFootball teaméquipe -- and I work extensivelylargement in that realmdomaine as well --
355
863640
3045
ou d'une équipe de football
-- et je travaille énormément dans ce domaine également --
14:38
makesfait du a sexistsexiste commentcommentaire, makesfait du a homophobichomophobes statementdéclaration,
356
866685
3690
fait des remarques sexistes,
fait des déclarations homophobes,
14:42
makesfait du a racistraciste commentcommentaire, there will be discussionsdiscussions
357
870375
2364
fait des commentaires racistes,
il y aura des discussions
14:44
on the sportsdes sports blogsblogs and in sportsdes sports talk radioradio.
358
872739
2372
sur les blogs de sports et dans les commentaires
de sport à la radio.
14:47
And some people will say, "Well, he needsBesoins sensitivitysensibilité trainingentraînement."
359
875111
2132
Et certaines personnes diront, « Bien, il a besoin d'une formation à la sensibilité. »
14:49
And other people will say, "Well get off it.
360
877243
1591
Et d'autres diront, « Bien, descendons le.
14:50
You know, that's politicalpolitique correctnessrectitude runcourir amokAmok,
361
878834
1991
Vous savez, c'est un terme politiquement correct
pour devenir fou furieux,
14:52
and he madefabriqué a stupidstupide statementdéclaration. MoveSe déplacer on."
362
880825
2034
il a agit stupidement.
Passons à autre chose. »
14:54
My argumentargument is, he doesn't need sensitivitysensibilité trainingentraînement.
363
882859
2411
Mon argument est qu'il n'a pas besoin
de formation à la sensibilité.
14:57
He needsBesoins leadershipdirection trainingentraînement,
364
885270
1628
Il a besoin de formation au leadership,
14:58
because he's beingétant a badmal leaderchef, because in a societysociété
365
886898
2569
parce que c'est un mauvais leader,
parce que dans une société
15:01
with genderle genre diversityla diversité and sexualsexuel diversityla diversité --
366
889467
2811
avec une diversité de genres
et d'orientation sexuelle --
15:04
(ApplauseApplaudissements) —
367
892278
1580
(Applaudissements) --
15:05
and racialracial and ethnicethnique diversityla diversité, you make
368
893858
1620
une diversité raciale et ethnique,
si vous faites
15:07
those kindgentil of commentscommentaires, you're failingéchouer at your leadershipdirection.
369
895478
2227
ce genre de commentaire,
vous manquez de leadership.
15:09
If we can make this pointpoint that I'm makingfabrication
370
897705
2990
Si on peut arriver à ce point qui consiste à
15:12
to powerfulpuissant menHommes and womenfemmes in our societysociété
371
900695
3063
placer des hommes et des femmes puissantes
dans notre société
15:15
at all levelsles niveaux of institutionalinstitutionnel authorityautorité and powerPuissance,
372
903758
2393
à tous les niveaux
de l'autorité institutionnelle et du pouvoir,
15:18
it's going to changechangement, it's going to changechangement
373
906151
2268
ça va changer, ça va changer
15:20
the paradigmparadigme of people'sles gens thinkingen pensant.
374
908419
2075
le paradigme de ce que les gens pensent.
15:22
You know, for exampleExemple, I work a lot
375
910494
1634
Vous savez, par exemple,
j'ai beaucoup travaillé
15:24
in collegeUniversité and universityUniversité athleticsAthlétisme aux Jeux throughouttout au long de NorthNord AmericaL’Amérique.
376
912128
4414
dans l'athlétisme universitaire et
scolaire en Amérique du Nord.
15:28
We know so much about how to preventprévenir
377
916542
1982
Nous savons tellement de chose sur le prévention
15:30
domesticnational and sexualsexuel violencela violence, right?
378
918524
2403
de la violence sexuelle et domestique, non ?
15:32
There's no excuseexcuse for a collegeUniversité or universityUniversité
379
920927
3082
Il n'y a aucune excuse
pour une faculté ou une université
15:36
to not have domesticnational and sexualsexuel violencela violence preventionla prévention trainingentraînement
380
924009
2878
de ne pas avoir de formation
à la prévention de la violence domestique et sexuelle
15:38
mandatedle mandat for all studentétudiant athletesles athlètes, coachesentraîneurs, administratorsadministrateurs,
381
926887
2760
obligatoire pour tous les athlètes étudiants,
les coachs, les administrateurs,
15:41
as partpartie of theirleur educationaléducatif processprocessus.
382
929647
2281
dans le cadre de leur cursus éducatif.
15:43
We know enoughassez to know that we can easilyfacilement do that.
383
931928
2207
Nous en savons assez pour savoir
que nous pouvons le faire facilement.
15:46
But you know what's missingmanquant? The leadershipdirection.
384
934135
2377
Mais vous savez ce qui manque ?
Du leadership.
15:48
But it's not the leadershipdirection of studentétudiant athletesles athlètes.
385
936512
2006
Mais ce n'est pas le leadership
des athlètes étudiants.
15:50
It's the leadershipdirection of the athleticathlétique directorréalisateur,
386
938518
1359
C'est le leadership des directeurs sportifs,
15:51
the presidentPrésident of the universityUniversité, the people in chargecharge
387
939877
2659
du président de l'université,
des personnes en charge
15:54
who make decisionsles décisions about resourcesRessources
388
942536
1698
qui prennent des décisions
sur le recrutement
15:56
and who make decisionsles décisions about prioritiespriorités in the institutionalinstitutionnel settingsParamètres.
389
944234
2956
et ceux qui prennent des décisions
sur les priorités dans le cadre institutionnel.
15:59
That's a failureéchec, in mostles plus casescas, of men'sPour des hommes leadershipdirection.
390
947190
3969
C'est un manque, dans la plupart des cas,
de leadership masculin.
16:03
Look at PennPenn StateÉtat. PennPenn StateÉtat is the mothermère
391
951159
3085
Regarder à Penn State. Penn State est la mère
16:06
of all teachablepropices à l’apprentissage momentsdes moments for the bystanderObservateur approachapproche.
392
954244
2467
de tous les instants propices
à l'approche du spectateur.
16:08
You had so manybeaucoup situationssituations in that realmdomaine
393
956711
2438
Il y a tant de situations dans ce domaine
16:11
where menHommes in powerfulpuissant positionspositions failedéchoué to actacte
394
959149
3289
où les hommes en position de force
échouent à agir
16:14
to protectprotéger childrenles enfants, in this caseCas, boysgarçons.
395
962438
2574
pour protéger les enfants,
dans ce cas, les garçons.
16:17
It's unbelievableincroyable, really. But when you get into it,
396
965012
2273
C'est incroyable, vraiment.
Mais quand vous y êtes,
16:19
you realizeprendre conscience de there are pressurespressions on menHommes.
397
967285
1930
vous comprenez que les hommes
subissent des pressions.
16:21
There are constraintscontraintes withindans peerpair culturesdes cultures on menHommes,
398
969215
3141
Ils sont contraints au sein de leur paires
16:24
whichlequel is why we need to encourageencourager menHommes
399
972356
2315
et c'est pour ça que nous devons
encourager ces hommes
16:26
to breakPause throughpar those pressurespressions.
400
974671
1872
à briser ces pressions.
16:28
And one of the waysfaçons to do that is to say
401
976543
1324
Et un des moyens de faire ça est de dire
16:29
there's an awfulterrible lot of menHommes who carese soucier deeplyprofondément about these issuesproblèmes.
402
977867
2663
qu'il y a un paquet d'hommes
qui s'intéressent vraiment à ces problèmes.
16:32
I know this. I work with menHommes,
403
980530
1449
Je sais ça. Je travaille avec des hommes,
16:33
and I've been workingtravail with tensdizaines of thousandsmilliers,
404
981979
1533
et j'ai travaillé avec des dizaines de milliers,
16:35
hundredsdes centaines of thousandsmilliers of menHommes for manybeaucoup, manybeaucoup decadesdécennies now.
405
983512
3441
des centaines de milliers d'hommes pendant de nombreuses, nombreuses décennies maintenant.
16:38
It's scaryeffrayant, when you think about it, how manybeaucoup yearsannées.
406
986953
2894
C'est effrayant, quand on pense à toutes ces années.
16:41
But there's so manybeaucoup menHommes who carese soucier deeplyprofondément about these issuesproblèmes,
407
989847
3852
Mais il y a tant d'hommes qui s'intéressent
sincèrement à ces problèmes
16:45
but caringsoins deeplyprofondément is not enoughassez.
408
993699
1917
mais s'intéresser sincèrement n'est pas suffisant.
16:47
We need more menHommes with the gutscran,
409
995616
2762
Nous avons besoin d'hommes avec plus de cran,
16:50
with the couragecourage, with the strengthforce, with the moralmoral integrityintégrité
410
998378
3239
avec le courage, la force, et l'intégrité
16:53
to breakPause our complicitcomplice silencesilence and challengedéfi eachchaque other
411
1001617
4236
de briser notre silence complice,
se défier les uns les autres
16:57
and standsupporter with womenfemmes and not againstcontre them.
412
1005853
1812
et se tenir auprès des femmes
et non contre elles.
16:59
By the way, we owedevoir it to womenfemmes.
413
1007665
2242
Au fait, nous le devons aux femmes.
17:01
There's no questionquestion about it.
414
1009907
1092
Il n'y a aucun doute la-dessus.
17:02
But we alsoaussi owedevoir it to our sonsfils.
415
1010999
1746
Mais nous le devons aussi à nos enfants.
17:04
We alsoaussi owedevoir it to youngJeune menHommes who are growingcroissance up
416
1012745
2134
Nous le devons aussi
à tous les jeunes hommes qui grandissent
17:06
all over the worldmonde in situationssituations where they didn't make the choicechoix
417
1014879
3032
partout dans le monde dans des situations
où ils n'ont pas eu le choix
17:09
to be a man in a cultureCulture that tellsraconte them
418
1017911
2140
d'être un homme dans une culture qui leur décrit
17:12
that manhoodvirilité is a certaincertain way.
419
1020051
1464
la virilité d'une certaine façon.
17:13
They didn't make the choicechoix.
420
1021515
1394
Ils n'ont pas fait ce choix.
17:14
We that have a choicechoix have an opportunityopportunité
421
1022909
3965
Nous avons le choix,
nous avons l'opportunité
17:18
and a responsibilityresponsabilité to them as well.
422
1026874
1630
et une responsabilité envers eux également.
17:20
I hopeespérer that, going forwardvers l'avant, menHommes and womenfemmes,
423
1028504
3111
J'espère que, en allant de l'avant,
les hommes et les femmes,
17:23
workingtravail togetherensemble, can begincommencer the changechangement
424
1031615
2049
en travaillant ensemble,
peuvent initier le changement
17:25
and the transformationtransformation that will happense produire
425
1033664
1556
et que la transformation aura lieu
17:27
so that futureavenir generationsgénérations won'thabitude have the levelniveau of tragedyla tragédie
426
1035220
2660
de sorte que les futures générations
n'auront pas le niveau de tragédie
17:29
that we dealtraiter with on a dailydu quotidien basisbase.
427
1037880
1417
auquel nous sommes confrontés tous les jours.
17:31
I know we can do it. We can do better.
428
1039297
2043
Je sais que nous pouvons le faire.
Nous pouvons faire mieux.
17:33
Thank you very much. (ApplauseApplaudissements)
429
1041340
2489
Merci beaucoup.
(Applaudissements)
Translated by Elise LeCamp
Reviewed by Arnaud Roy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jackson Katz - Anti-sexism educator
Jackson Katz asks a very important question that gets at the root of why sexual abuse, rape and domestic abuse remain a problem: What's going on with men?

Why you should listen

Jackson Katz is an educator, author, filmmaker and cultural theorist who is a pioneer in the fields of gender violence prevention education and media literacy. He is co-founder of Mentors in Violence Prevention (MVP), which enlists men in the struggle to prevent men’s violence against women. Celebrating its 20th anniversary this year, MVP has become a widely used sexual and domestic violence prevention initiative in college and professional athletics across North America. Katz and his MVP colleagues have also worked extensively with schools, youth sports associations and community organizations, as well as with all major branches of the U.S. military.

Katz is the creator of popular educational videos including Tough Guise: Violence, Media and the Crisis in Masculinity. He is the author of The Macho Paradox: Why Some Men Hurt Women and How All Men Can Help and Leading Men: Presidential Campaigns and the Politics of Manhood. He has also appeared in several documentaries, including Hip Hop: Beyond Beats and Rhymes and MissRepresentation.

More profile about the speaker
Jackson Katz | Speaker | TED.com