ABOUT THE SPEAKER
Diana Nyad - Journalist, swimmer
A record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation.

Why you should listen

For ten years (1969-1979), Diana Nyad was known as the greatest long-distance swimmer in the world. In 1979, she stroked the then-longest swim in history, making the 102.5-mile journey from the island of Bimini (Bahamas) to Florida. She also broke numerous world records, including what had been a 50-year mark for circling Manhattan Island, setting the new time of 7 hrs 57 min. She is a member of the National Women’s Hall of Fame and the International Swimming Hall of Fame.

At age 60, having not swum a stroke in decades, she began planning for her white whale of distance swims: the 110-mile ocean crossing between Cuba and Florida. She'd tried it once, in her 20s, and severe jellyfish attacks had defeated her then. But now, with a strong team and a new commitment to her vision, she stepped back into the salt. She spoke about this second attempt at TEDMED 2011. And at TEDWomen 2013, in December, she talks about how it feels to have finally done it.

Nyad appears as part of a weekly five-minute radio piece on sports for KCRW called "The Score" (heard during KCRW's broadcast of NPR's All Things Considered), as well as for the Marketplace radio program.

More profile about the speaker
Diana Nyad | Speaker | TED.com
TEDWomen 2013

Diana Nyad: Never, ever give up

Diana Nyad: N'abandonnez jamais !

Filmed:
5,707,101 views

Dans la noirceur de la nuit, piquée par des méduses, s'étranglant avec l'eau salée, chantant pour elle-même, hallucinant... Diana Nyad a continué à nager. C'est ainsi qu'elle a finalement atteint l'objectif de sa vie d'athlète : nager 165 km, depuis Cuba jusqu'à la Floride, à 64 ans. Ecoutez son histoire.
- Journalist, swimmer
A record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
It's the fifthcinquième time I standsupporter on this shorerive,
0
4582
4943
C'est la cinquième fois
que je me tiens sur ce rivage,
00:21
the CubanCubain shorerive,
1
9525
2076
le rivage de Cuba,
00:23
looking out at that distantloin horizonhorizon,
2
11601
4588
le regard fixé sur l'horizon lointain,
00:28
believingcroire, again,
3
16189
3498
persuadée, de nouveau,
00:31
that I'm going to make it
4
19687
1539
que je vais y arriver,
00:33
all the way acrossà travers that vastvaste,
5
21226
2784
de l'autre côté de ce vaste,
00:36
dangerousdangereux wildernessrégion sauvage of an oceanocéan.
6
24010
3370
sauvage et dangereux océan.
00:39
Not only have I trieda essayé fourquatre timesfois,
7
27380
1747
Non seulement j'ai essayé quatre fois,
00:41
but the greatestplus grand swimmersnageurs in the worldmonde
8
29127
1468
mais les plus grands nageurs du monde
00:42
have been tryingen essayant sincedepuis 1950,
9
30595
3004
n'ont cessé d'essayer depuis 1950,
00:45
and it's still never been doneterminé.
10
33599
3650
et ça n'a encore jamais été fait.
00:49
The teaméquipe is proudfier of our fourquatre attemptstentatives.
11
37249
3881
L'équipe est fière de nos quatre tentatives.
00:53
It's an expeditionexpédition of some 30 people.
12
41130
2554
C'est une expédition
d'environ trente personnes.
00:55
BonnieBonnie is my bestmeilleur friendami and headtête handlergestionnaire d',
13
43684
4600
Bonnie est ma meilleure amie,
et mon entraîneuse en chef,
01:00
who somehowen quelque sorte summonscitation will,
14
48284
2664
celle qui arrive à ranimer en moi
la volonté,
01:02
that last droplaissez tomber of will withindans me, when I think it's gonedisparu,
15
50948
3783
cette dernière goutte de volonté,
lorsque je crois ne plus en avoir,
01:06
after manybeaucoup, manybeaucoup hoursheures and daysjournées out there.
16
54731
3514
après tant et tant d'heures
et de jours passés là.
01:10
The sharkrequin expertsexperts are the bestmeilleur in the worldmonde --
17
58245
2471
Les experts en requin
sont les meilleurs du monde...
01:12
largegrand predatorsprédateurs belowau dessous de.
18
60716
3882
... il y a de grands prédateurs là-dessous.
01:16
The boxboîte jellyfishméduse, the deadliestplus meurtrier venomvenin
19
64598
3361
Les guêpes de mer,
la méduse qui a le venin le plus mortel
01:19
in all of the oceanocéan, is in these watersdes eaux,
20
67959
2968
de tous les océans,
nagent dans ces eaux.
01:22
and I have come closeFermer to dyingen train de mourir from them
21
70927
2535
J'ai failli mourir à cause d'elles
01:25
on a previousprécédent attempttentative.
22
73462
2458
lors d'une précédente tentative.
01:27
The conditionsconditions themselvesse,
23
75920
2436
Les conditions en elles-mêmes,
01:30
besidesoutre the sheerpur distancedistance of over 100 milesmiles
24
78356
2945
en plus de la distance
de plus de 160 kilomètres
01:33
in the openouvrir oceanocéan --
25
81301
2287
en pleine mer...
01:35
the currentscourants and whirlingDerviches eddiesles tourbillons
26
83588
2545
les courants, les tourbillons,
01:38
and the GulfGolfe StreamFlux de données itselfse, the mostles plus unpredictableimprévisible
27
86133
3331
et le Gulf Stream lui-même,
le plus imprévisible des courants
01:41
of all of the planetplanète EarthTerre.
28
89464
3968
de toute la planète Terre.
01:45
And by the way, it's amusingamusant to me that
29
93432
4013
A ce propos,
cela m'amuse beaucoup
01:49
journalistsjournalistes and people before these attemptstentatives
30
97445
2785
que les journalistes et les gens,
avant ces tentatives,
01:52
oftensouvent askdemander me,
31
100230
2059
me demandent souvent :
01:54
"Well, are you going to go with any boatsbateaux
32
102289
1817
« Alors, est-ce que vous y allez
avec des bateaux,
01:56
or any people or anything?"
33
104106
3098
des gens, ou quoi que ce soit ? »
01:59
And I'm thinkingen pensant, what are they imaginingimaginant?
34
107204
2160
Et je me dis,
qu'est-ce qu'ils imaginent ?
02:01
That I'll just sortTrier of do some celestialcéleste navigationnavigation,
35
109364
4175
Que je vais faire
de la navigation astronomique,
02:05
and carryporter a bowieBowie knifecouteau in my mouthbouche,
36
113539
3672
tenir un couteau de chasse
entre les dents,
02:09
and I'll huntchasse fishpoisson and skinpeau them alivevivant and eatmanger them,
37
117211
3419
chasser les poissons,
les dépecer vivants et les manger,
02:12
and maybe dragtraîne a desalinizationdessalement plantplante
38
120630
2912
peut-être traîner derrière moi
une unité de désalinisation
02:15
behindderrière me for freshFrais watereau.
39
123542
1859
pour avoir de l'eau douce ?
02:17
(LaughterRires)
40
125401
4730
(Rires)
02:22
Yes, I have a teaméquipe. (LaughterRires)
41
130131
3721
Oui, j'ai une équipe.
(Rires)
02:25
And the teaméquipe is expertexpert, and the teaméquipe is courageouscourageux,
42
133852
4343
Et mon équipe est experte,
mon équipe est courageuse,
02:30
and brimmingdébordant with innovationinnovation
43
138195
2505
et déborde d'innovation
02:32
and scientificscientifique discoveryDécouverte,
44
140700
1983
et de découvertes scientifiques,
02:34
as is truevrai with any majorMajeur expeditionexpédition on the planetplanète.
45
142683
5240
tout comme n'importe quelle
grande expédition sur la planète.
02:39
And we'venous avons been on a journeypériple.
46
147923
2837
Nous avons fait un voyage.
02:42
And the debatedébat has ragedfait rage, hasn'tn'a pas it,
47
150760
2243
Le débat fait rage, n'est-ce pas,
02:45
sincedepuis the GreeksGrecs,
48
153003
1380
depuis les Grecs,
02:46
of isn't it what it's all about?
49
154383
2684
sur ce qui importe vraiment.
02:49
Isn't life about the journeypériple,
50
157067
2368
Ce qui compte dans la vie,
n'est-ce pas plutôt le voyage
02:51
not really the destinationdestination?
51
159435
2780
que la destination ?
02:54
And here we'venous avons been on this journeypériple,
52
162215
1452
Et nous voilà,
embarqués dans ce voyage,
02:55
and the truthvérité is, it's been thrillingpalpitante.
53
163667
2559
et la vérité,
c'est que ça a été palpitant.
02:58
We haven'tn'a pas reachedatteint that other shorerive,
54
166226
1771
Nous n'avons pas encore atteint
cet autre rivage,
02:59
and still our sensesens of pridefierté and commitmentengagement,
55
167997
3752
mais malgré tout nous avons le sens
de la fierté et de l'engagement,
03:03
unwaveringinébranlable commitmentengagement.
56
171749
2059
un engagement indéfectible.
03:05
When I turnedtourné 60, the dreamrêver was still alivevivant
57
173808
4558
Le rêve était toujours vivant
lorsque j'ai eu 60 ans,
03:10
from havingayant trieda essayé this in my 20s,
58
178366
1953
après ma première tentative
lorsque j'en avais 20,
03:12
and dreamedrêvé it and imaginedimaginé it.
59
180319
3658
après en avoir rêvé,
et l'avoir imaginé.
03:15
The mostles plus famouscélèbre bodycorps of watereau
60
183977
2769
La plus célèbre des étendues d'eau
03:18
on the EarthTerre todayaujourd'hui, I imagineimaginer, CubaCuba to FloridaFloride.
61
186746
3957
sur Terre aujourd'hui,
j'imagine, de Cuba à la Floride.
03:22
And it was deepProfond. It was deepProfond in my soulâme.
62
190703
4080
C'était profond.
C'était profond dans mon âme.
03:26
And when I turnedtourné 60,
63
194783
2580
Lorsque j'ai eu 60 ans,
03:29
it wasn'tn'était pas so much about the athleticathlétique accomplishmentaccomplissement,
64
197363
2499
ce n'était pas tant la performance sportive,
03:31
it wasn'tn'était pas the egoego of "I want to be the first."
65
199862
3317
ce n'était pas la satisfaction de l'égo :
« Je veux être la première ».
03:35
That's always there and it's undeniableindéniable.
66
203179
2818
Ça existe aussi,
c'est indéniable.
03:37
But it was deeperPlus profond. It was, how much life is there left?
67
205997
3758
Mais c'était plus profond.
C'était : combien de temps me reste-t-il ?
03:41
Let's facevisage it, we're all on a one-wayaller simple streetrue, aren'tne sont pas we,
68
209755
3185
Soyons réaliste, nous sommes tous
sur une route à sens unique, n'est-ce pas,
03:44
and what are we going to do?
69
212940
1646
alors qu'allons-nous faire ?
03:46
What are we going to do as we go forwardvers l'avant
70
214586
2141
Qu'allons-nous faire,
alors qu'on avance,
03:48
to have no regretsregrets looking back?
71
216727
3267
pour n'avoir aucun regrets
lorsque nous regarderons en arrière ?
03:51
And all this pastpassé yearan in trainingentraînement,
72
219994
2662
Et pendant toute cette année
passée à m'entraîner,
03:54
I had that TeddyTeddy RooseveltRoosevelt quotecitation
73
222656
2711
j'avais comme en écho,
présent dans mon esprit,
03:57
to paraphraseparaphrase it, floatingflottant around in my braincerveau,
74
225367
2213
cette citation de Teddy Roosevelt
03:59
and it saysdit, "You go aheaddevant,
75
227580
1903
qui dit :
« Allez-y,
04:01
you go aheaddevant and sitasseoir back in your comfortableconfortable chairchaise
76
229483
3120
allez-y donc, retournez vous asseoir
dans votre fauteuil confortable,
04:04
and you be the criticcritique, you be the observerobservateur,
77
232603
3981
soyez l’œil critique,
soyez spectateur,
04:08
while the bravecourageux one getsobtient in the ringbague and engagess’engage
78
236584
4159
tandis que celui qui est courageux
monte sur le ring et engage le combat,
04:12
and getsobtient bloodysanglant and getsobtient dirtysale and failséchoue
79
240743
2645
et se couvre de sang
et de poussière,
04:15
over and over and over again,
80
243388
1836
et échoue encore,
encore et toujours,
04:17
but yetencore isn't afraidpeur and isn't timidtimide
81
245224
2436
mais pourtant n'a pas peur,
n'est pas timoré,
04:19
and livesvies life in a boldaudacieux way."
82
247660
3084
et vit sa vie avec audace. »
04:22
And so of coursecours I want to make it acrossà travers.
83
250744
2648
Et donc, bien sûr que je veux
réussir la traversée.
04:25
It is the goalobjectif, and I should be so shallowpeu profond to say
84
253392
3736
C'est l'objectif,
et j'ose dire de façon très superficielle
04:29
that this yearan, the destinationdestination was even sweeterplus doux
85
257128
3466
que cette année,
la destination était encore plus belle
04:32
than the journeypériple.
86
260594
1507
que le voyage.
04:34
(LaughterRires) (ApplauseApplaudissements)
87
262101
5256
(Rires)
(Applaudissements)
04:39
But the journeypériple itselfse was worthwhiledigne d'intérêt takingprise.
88
267357
3282
Mais le voyage lui-même
valait le coup.
04:42
And at this pointpoint, by this summerété,
89
270639
2567
A ce moment là,
à la fin de cet été,
04:45
everybodyTout le monde -- scientistsscientifiques, sportsdes sports scientistsscientifiques,
90
273206
3465
tout le monde :
scientifiques, médecins du sport,
04:48
enduranceendurance expertsexperts, neurologistsneurologues,
91
276671
4559
experts en endurance, neurologues,
04:53
my ownposséder teaméquipe, BonnieBonnie --
92
281230
4325
ma propre équipe, Bonnie...
04:57
said it's impossibleimpossible.
93
285555
1898
disait que c'était impossible.
04:59
It just simplysimplement can't be doneterminé, and BonnieBonnie said to me,
94
287453
2472
Ça ne pouvait être fait, tout simplement.
Et Bonnie m'a dit :
05:01
"But if you're going to take the journeypériple,
95
289925
2039
« Mais si tu entreprends ce voyage,
05:03
I'm going to see you throughpar to the endfin of it,
96
291964
1860
je te soutiendrai jusqu'au bout,
05:05
so I'll be there."
97
293824
1475
et je serai là pour te voir réussir. »
05:07
And now we're there.
98
295299
4719
Et maintenant nous y voilà.
05:12
And as we're looking out, kindgentil of a surrealsurréaliste momentmoment
99
300018
2628
Et tandis que nous fixons l'horizon,
en cet instant surréaliste,
05:14
before the first strokeaccident vasculaire cérébral,
100
302646
1511
avant le premier mouvement,
05:16
standingpermanent on the rocksroches at MarinaMarina HemingwayHemingway,
101
304157
2526
debout sur les rochers
de la Marina Hemingway,
05:18
the CubanCubain flagdrapeau is flyingen volant aboveau dessus,
102
306683
2693
le drapeau cubain
flottant au-dessus de nous,
05:21
all my team'séquipe out in theirleur boatsbateaux,
103
309376
2592
toute mon équipe embarquée dans ses bateaux,
05:23
handsmains up in the airair, "We're here, we're here for you,"
104
311968
6682
la main levée, «Nous sommes là,
nous sommes là pour toi»,
05:30
BonnieBonnie and I look at eachchaque other, and we say,
105
318650
2005
Bonnie et moi nous nous regardons,
et on se dit :
05:32
this yearan, the mantramantra is --
106
320655
1955
cette année, le mantra est :
05:34
and I've been usingen utilisant it in trainingentraînement --
107
322610
2406
(et je l'ai utilisé pendant l'entraînement)
05:37
find a way.
108
325016
2048
trouve un chemin.
05:39
You have a dreamrêver
109
327064
2607
Vous avez un rêve,
05:41
and you have obstaclesobstacles in frontde face of you, as we all do.
110
329671
3015
et vous avez des obstacles face à vous,
comme tout le monde.
05:44
NoneAucun of us ever get throughpar this life
111
332686
3428
Aucun d'entre nous ne traverse cette vie
05:48
withoutsans pour autant heartachechagrin d’amour,
112
336114
3645
sans chagrin,
05:51
withoutsans pour autant turmoilla tourmente,
113
339759
2280
sans tourment,
05:54
and if you believe and you have faithFoi
114
342039
2958
si vous y croyez,
si vous avez la foi,
05:56
and you can get knockedfrappé down
and get back up again
115
344997
2396
si vous pouvez être mis à terre
et vous relever encore,
05:59
and you believe in perseverancepersévérance
116
347393
2925
et si vous croyez que la persévérance
06:02
as a great humanHumain qualityqualité,
117
350318
3530
est une grande qualité humaine,
06:05
you find your way, and
BonnieBonnie grabbedsaisi my shouldersépaules,
118
353848
2866
alors vous trouverez un chemin.
Et Bonnie m'a pris par les épaules,
06:08
and she said, "Let's find our way to FloridaFloride."
119
356714
4540
et elle a dit :
« Trouvons notre chemin vers la Floride ».
06:13
And we startedcommencé, and for the nextprochain 53 hoursheures,
120
361254
2427
Et nous y sommes allés,
et les 53 heures suivantes
06:15
it was an intenseintense, unforgettableinoubliable life experienceexpérience.
121
363681
5766
ont été une leçon de vie
intense et inoubliable.
06:21
The highshauts were highhaute, the aweAWE,
122
369447
2241
Les moments forts étaient forts.
L'émerveillement,...
06:23
I'm not a religiousreligieux personla personne, but I'll tell you,
123
371688
2223
Je ne suis pas religieuse,
mais je dois vous dire,
06:25
to be in the azureAzure bluebleu of the GulfGolfe StreamFlux de données
124
373911
3737
que d'être dans l'azur
du Gulf Stream,
06:29
as if, as you're breathingrespiration,
125
377648
1742
comme si,
tandis que vous respirez,
06:31
you're looking down milesmiles and milesmiles and milesmiles,
126
379390
4743
votre regard s'enfonçait sur des kilomètres
et des kilomètres de profondeur,
06:36
to feel the majestyMajesté of this bluebleu planetplanète we livevivre on,
127
384133
4739
pour ressentir la majesté de cette planète bleue
sur laquelle nous vivons,
06:40
it's awe-inspiringawe-inspiring.
128
388872
3528
c'est impressionnant.
06:44
I have a playlistplaylist of about 85 songsChansons,
129
392400
3020
J'ai une liste de chansons
d'environ 85 titres,
06:47
and especiallynotamment in the middlemilieu of the night,
130
395420
1579
et, particulièrement au milieu de la nuit,
06:48
and that night, because we use no lightslumières --
131
396999
2055
parce que
nous n'utilisons pas de lumières :
06:51
lightslumières attractattirer jellyfishméduse, lightslumières attractattirer sharksrequins,
132
399054
2800
les lumières attirent les méduses,
les lumières attirent les requins,
06:53
lightslumières attractattirer baitfishpoissons-appâts that attractattirer sharksrequins,
133
401854
2385
les lumières attirent les petits poissons
qui attirent les requins,
06:56
so we go in the pitchpas blacknoir of the night.
134
404239
2501
alors nous avançons
dans la noirceur de la nuit.
06:58
You've never seenvu blacknoir this blacknoir.
135
406740
3403
Vous n'avez jamais vu de noir aussi noir.
07:02
You can't see the frontde face of your handmain,
136
410143
2085
Vous ne pouvez pas voir
votre propre main,
07:04
and the people on the boatbateau,
137
412228
1147
et les gens sur le bateau,
07:05
BonnieBonnie and my teaméquipe on the boatbateau,
138
413375
1795
Bonnie et mon équipe sur le bateau,
07:07
they just hearentendre the slappinggifles of the armsbras,
139
415170
2057
ce n'est que grâce au bruit
de mes bras frappant l'eau
07:09
and they know where I am,
140
417227
1212
qu'ils savent où je suis,
07:10
because there's no visualvisuel at all.
141
418439
2059
parce qu'il n'ont absolument aucun visuel.
07:12
And I'm out there kindgentil of trippingde déclenchement out
142
420498
2239
Et je suis là,
en train de tripper
07:14
on my little playlistplaylist.
143
422737
1784
sur ma petite liste de musique.
07:16
(LaughterRires)
144
424521
2528
(Rires)
07:19
I've got a tightserré rubbercaoutchouc capcasquette,
145
427049
1976
J'ai un bonnet en caoutchouc bien serré,
07:21
so I don't hearentendre a thing.
146
429025
1092
donc je n'entend absolument rien.
07:22
I've got goggleslunettes de protection and I'm turningtournant
my headtête 50 timesfois a minuteminute,
147
430117
3141
J'ai des lunettes,
et je tourne ma tête 50 fois par minute,
07:25
and I'm singingen chantant,
148
433258
2042
et je chante :
07:27
ImagineImaginez there's no heavenparadis
149
435300
3941
♪ Imagine there's no heaven ♪
07:31
dooDoo dooDoo dooDoo dooDoo dooDoo
150
439241
1871
♪ la la la la la ♪
07:33
♪ It's easyfacile if you try ♪
151
441112
2972
♪ It's easy if you try ♪
07:36
dooDoo dooDoo dooDoo dooDoo dooDoo
152
444084
1333
♪ la la la la la ♪
07:37
And I can singchanter that songchant a thousandmille timesfois in a rowrangée.
153
445417
2393
Je peux chanter cette chanson
un millier de fois d'affilée.
07:39
(LaughterRires)
154
447810
2319
(Rires)
07:42
Now there's a talentTalent untojusqu'à itselfse.
155
450129
2816
C'est un talent en soi.
07:44
(LaughterRires) (ApplauseApplaudissements)
156
452945
4362
(Rires)
(Applaudissements)
07:49
And eachchaque time I get doneterminé with
157
457307
2478
Et chaque fois que je termine avec
07:51
OohOoh, you maymai say I'm a dreamerrêveur
but I'm not the only one ♪
158
459785
6865
♪ You may say I'm a dreamer,
but I'm not the only one ♪
07:58
222.
159
466650
2720
222.
08:01
ImagineImaginez there's no heavenparadis
160
469370
4566
♪ Imagine there's no heaven ♪
08:05
And when I get throughpar the endfin of a thousandmille
161
473936
2064
Et lorsque j'arrive au bout du millième
08:08
of JohnJohn Lennon'sDe Lennon "ImagineImaginez,"
162
476000
1555
« Imagine » de John Lennon,
08:09
I have swumnagés nineneuf hoursheures and 45 minutesminutes,
163
477555
3028
j'ai nagé neuf heures
et quarante-cinq minutes,
08:12
exactlyexactement.
164
480583
3779
exactement.
08:16
And then there are the crisescrises. Of coursecours there are.
165
484362
4092
Et puis il y a les crises.
Bien sûr, il y en a.
08:20
And the vomitingvomissements startsdéparts,
166
488454
2083
Les vomissements commencent,
08:22
the seawatereau de mer, you're not well,
167
490537
1562
l'eau de mer,
vous ne vous sentez pas bien,
08:24
you're wearingportant a jellyfishméduse maskmasque
for the ultimateultime protectionprotection.
168
492099
3512
vous portez un masque anti-méduses
pour une meilleure protection.
08:27
It's difficultdifficile to swimnager in.
169
495611
1604
C'est difficile de nager avec.
08:29
It's causingprovoquant abrasionsabrasions on the insideà l'intérieur of the mouthbouche,
170
497215
2564
Ça provoque des écorchures
à l'intérieur de la bouche,
08:31
but the tentaclestentacules can't get you.
171
499779
2633
mais les tentacules
ne peuvent pas vous atteindre.
08:34
And the hypothermiahypothermie setsensembles in.
172
502412
2680
L'hypothermie s'installe.
08:37
The water'sdes eaux 85 degreesdegrés, and yetencore you're losingperdant weightpoids
173
505092
3409
L'eau est à 30°C,
mais vous perdez du poids,
08:40
and usingen utilisant caloriescalories, and as you come over
174
508501
2583
et vous brûlez des calories,
et quand vous vous approchez
08:43
towardvers the sidecôté of the boatbateau, not allowedpermis to touchtoucher it,
175
511084
1968
du bord du bateau,
c'est interdit de le toucher,
08:45
not allowedpermis to get out,
176
513052
1032
interdit de sortir de l'eau,
08:46
but BonnieBonnie and her teaméquipe handmain me nutritionnutrition
177
514084
2740
mais Bonnie et son équipe
me tendent des aliments,
08:48
and asksdemande me what I'm doing, am I all right,
178
516824
3352
et me demandent ce que je fais,
si je vais bien,
08:52
I am seeingvoyant the TajTaj MahalMahal over here.
179
520176
5532
et je vois le Taj Mahal, là-bas.
08:57
I'm in a very differentdifférent stateEtat,
180
525708
5088
Je suis dans un état très spécial,
09:02
and I'm thinkingen pensant, wowsensationnel, I never thought
181
530796
3539
et je me dit, ouah !
je n'aurais jamais pensé
09:06
I'd be runningfonctionnement into the TajTaj MahalMahal out here.
182
534335
2815
que je rencontrerais le Taj Mahal par ici.
09:09
It's gorgeousmagnifique.
183
537150
2098
C'est splendide.
09:11
I mean, how long did it take them to buildconstruire that?
184
539248
2651
Je veux dire, combien de temps
ça leur a pris pour le construire ?
09:13
It's just -- So, uh, woooWooo. (LaughterRires)
185
541899
6271
C'est juste... Eh bien, hum, waouh !
(Rires)
09:22
And then we kindgentil of have a cardinalCardinal ruleRègle
186
550081
2237
Ensuite, nous avons
une sorte de règle d'or,
09:24
that I'm never told, really, how farloin it is,
187
552318
2201
c'est qu'on ne me dit jamais vraiment
où on en est,
09:26
because we don't know how farloin it is.
188
554519
1292
parce qu'on ne sais pas
où on en est.
09:27
What's going to happense produire to you
189
555811
1332
Que va-t-il arriver
09:29
betweenentre this pointpoint and that pointpoint?
190
557143
1778
entre ce point-ci et ce point-là ?
09:30
What's going to happense produire to the weatherMétéo
191
558921
1512
Que va donner la météo,
09:32
and the currentscourants and, God forbidinterdire, you're stungpiqué
192
560433
3191
et les courants,
et que Dieu me garde, vous êtes piquée,
09:35
when you don't think you could
be stungpiqué in all this armorarmure,
193
563624
3282
alors que vous ne pensiez pas pouvoir
être piquée, avec toute cette armure.
09:38
and BonnieBonnie madefabriqué a decisiondécision
194
566906
2507
Et Bonnie a pris une décision,
09:41
comingvenir into that thirdtroisième morningMatin
195
569413
3159
au matin du troisième jour,
09:44
that I was sufferingSouffrance
196
572572
1978
parce que je souffrais,
09:46
and I was hangingpendaison on by a threadfil
197
574550
3556
et que je ne tenais qu'à un fil,
09:50
and she said, "Come here,"
198
578106
1463
elle m'a dit :
«Viens là»,
09:51
and I camevenu closeFermer to the boatbateau, and she said,
199
579569
1332
Je me suis rapprochée du bateau,
et elle m'a dit :
09:52
"Look, look out there,"
200
580901
1635
« Regarde, regarde là-bas »,
09:54
and I saw lightlumière, because the
day'sjournées easierPlus facile than the night,
201
582536
3069
et j'ai vu de la lumière,
et comme c'est plus facile le jour que la nuit,
09:57
and I thought we were comingvenir into day,
202
585605
1853
j'ai pensé que le jour arrivait,
09:59
and I saw a streamcourant of whiteblanc lightlumière
203
587458
2644
et j'ai vu une ligne de lumière blanche
10:02
alongle long de the horizonhorizon,
204
590102
1379
sur l'horizon,
10:03
and I said, "It's going to be morningMatin soonbientôt."
205
591481
2027
et j'ai dit :
« Ça va bientôt être le matin. »
10:05
And she said, "No, those are the lightslumières of KeyClé WestOuest."
206
593508
5942
Elle m'a répondu :
« Non, ce sont les lumières de Key West ».
10:11
It was 15 more hoursheures,
207
599450
1973
Il restait encore 15 heures,
10:13
whichlequel for mostles plus swimmersnageurs would be a long time.
208
601423
2526
ce qui, pour la plupart des nageurs,
serait très long.
10:15
(LaughterRires) (ApplauseApplaudissements)
209
603949
6091
(Rires)
(Applaudissements)
10:22
You have no ideaidée how manybeaucoup
15-hour-heure trainingentraînement swimsnages I had doneterminé.
210
610040
4668
Vous n'avez pas idée du nombre
d'entraînements de 15 heures que j'ai fait.
10:26
So here we go, and I somehowen quelque sorte, withoutsans pour autant a decisiondécision,
211
614708
3718
Nous y étions donc,
et j'ai, en quelque sorte sans l'avoir décidé,
10:30
wentest allé into no countingcompte of strokescoups
212
618426
2359
arrêté de compter les mouvements,
10:32
and no singingen chantant and no quotingciter StephenStephen HawkingHawking
213
620785
3751
et de chanter,
et de citer Stephen Hawking
10:36
and the parametersparamètres of the universeunivers,
214
624536
2598
et les paramètres de l'univers,
10:39
I just wentest allé into thinkingen pensant about this dreamrêver,
215
627134
2661
je me suis mise
à penser uniquement à ce rêve,
10:41
and why, and how.
216
629795
2960
à pourquoi,
à comment.
10:44
And as I said, when I turnedtourné 60,
217
632755
3399
Comme je l'ai dit,
lorsque j'ai eu 60 ans,
10:48
it wasn'tn'était pas about that concretebéton "Can you do it?"
218
636154
4349
l'important n'était pas la question matérielle
« Est-ce que tu peux y arriver ? »
10:52
That's the everydaytous les jours machinationsmachinations.
219
640503
2639
C'était une question
de rituels quotidiens,
10:55
That's the disciplinela discipline, and it's the preparationpréparation,
220
643142
2623
de discipline,
et de préparation,
10:57
and there's a pridefierté in that.
221
645765
1877
et il y a une fierté là-dedans.
10:59
But I decideddécidé to think, as I wentest allé alongle long de, about,
222
647642
4875
Mais ce à quoi j'ai décidé de penser,
alors que j'avançais,
11:04
the phrasephrase usuallyd'habitude is reachingatteindre for the starsétoiles,
223
652517
3525
on dit généralement
à atteindre les étoiles,
11:08
and in my caseCas, it's reachingatteindre for the horizonhorizon.
224
656042
3076
mais dans mon cas,
c'était à atteindre l'horizon.
11:11
And when you reachatteindre for the horizonhorizon,
225
659118
2015
Lorsque vous essayez d'atteindre l'horizon,
11:13
as I've provenéprouvé, you maymai not get there,
226
661133
2910
comme je l'ai prouvé,
vous n'y arriverez peut-être pas,
11:16
but what a tremendousénorme buildconstruire of characterpersonnage and spiritesprit
227
664043
5985
mais quelle immense caractère,
quel formidable esprit
11:22
that you layallonger down.
228
670028
2181
vous bâtissez.
11:24
What a foundationfondation you layallonger down in reachingatteindre
229
672209
2443
Quelles fondations vous posez,
11:26
for those horizonshorizons.
230
674652
3037
en essayant d'atteindre ces horizons.
11:29
And now the shorerive is comingvenir,
231
677689
2543
Maintenant, le rivage approche,
11:32
and there's just a little partpartie of me that's sadtriste.
232
680232
3006
et il y a une petite partie de moi
qui est triste.
11:35
The epicépopée journeypériple is going to be over.
233
683238
2383
L'épopée va se terminer.
11:37
So manybeaucoup people come up to me now and say,
234
685621
1831
De nombreuses personnes
viennent à moi aujourd'hui et me disent :
11:39
"What's nextprochain? We love that!
235
687452
5193
« Et maintenant ? On a adoré !
11:44
That little trackerTracker that was on the computerordinateur?
236
692645
2160
Ce petit repère qui était sur l'ordinateur ?
11:46
When are you going to do the nextprochain one?
We just can't wait to followsuivre the nextprochain one."
237
694805
3084
Quand est-ce que vous allez faire le prochain ?
On est impatients de suivre ça. »
11:49
Well, they were just there for 53 hoursheures,
238
697889
2753
Eh bien, ils n'y étaient
que pour 53 heures,
11:52
and I was there for yearsannées.
239
700642
2388
et moi j'y ai été
pendant des années.
11:55
And so there won'thabitude be anotherun autre
epicépopée journeypériple in the oceanocéan.
240
703030
3517
Il n'y aura donc pas d'autre épopée
dans l'océan.
11:58
But the pointpoint is, and the pointpoint was
241
706547
3598
Mais l'important, c'est,
et ça a toujours été,
12:02
that everychaque day of our livesvies is epicépopée,
242
710145
5072
que chacun des jours de notre vie
est épique.
12:07
and I'll tell you, when I walkedmarcha up ontosur that beachplage,
243
715217
2385
Et je vais vous dire,
lorsque j'ai mis le pied sur cette plage,
12:09
staggereddécalé up ontosur that beachplage,
244
717602
2108
lorsque j'ai chancelé sur cette plage,
12:11
and I had so manybeaucoup timesfois
245
719710
2619
j'avais eu tellement d'occasions,
12:14
in a very puffedsoufflé up egoego way,
246
722329
3781
d'une façon très narcissique,
12:18
rehearsedrépété what I would say on the beachplage.
247
726110
4467
de bien réfléchir
à ce que j'allais y déclarer.
12:22
When BonnieBonnie thought that
248
730577
1614
Lorsque, à un moment de la traversée,
Bonnie a pensé
12:24
the back of my throatgorge was swellingun gonflement up,
249
732191
2008
que le fond de ma gorge enflait,
12:26
and she broughtapporté the medicalmédical teaméquipe over to our boatbateau
250
734199
1962
elle a appelé l'équipe médicale
sur notre bateau
12:28
to say that she's really beginningdébut
251
736161
3043
pour leur dire que je commençait vraiment
12:31
to have troubledifficulté breathingrespiration.
252
739204
1417
à avoir du mal à respirer.
12:32
AnotherUn autre 12, 24 hoursheures in the saltwatereau salée,
253
740621
3094
Encore 12 ou 24 heures
dans l'eau salée,
12:35
the wholeentier thing -- and I just thought
254
743715
1695
tout le toutim...
Et j'ai pensé
12:37
in my hallucinatoryhallucinatoire momentmoment, that
I heardentendu the wordmot tracheotomytrachéotomie.
255
745425
4732
au milieu de mes hallucinations,
avoir entendu le mot trachéotomie.
12:42
(LaughterRires)
256
750157
1512
(Rires)
12:43
And BonnieBonnie said to the doctordocteur,
257
751669
2319
Bonnie a répondu au médecin :
12:45
"I'm not worriedinquiet about her not breathingrespiration.
258
753988
1778
« Ce n'est pas qu'elle ne puisse pas respirer
qui m'inquiète.
12:47
If she can't talk when she getsobtient to the shorerive,
259
755766
1759
Si elle ne peut pas parler
quand elle arrivera au rivage,
12:49
she's gonna be pissedbourré off."
260
757525
2089
elle aura vraiment les boules. »
12:51
(LaughterRires)
261
759614
3691
(Rires)
12:57
But the truthvérité is, all those orationsoraisons
262
765056
2675
Mais la vérité,
c'est que tous ces discours
12:59
that I had practicedpratiqué just to get myselfmoi même throughpar
263
767731
2463
que j'avais répétés,
simplement pour me motiver
13:02
some trainingentraînement swimsnages as motivationmotivation,
264
770194
2547
à aller jusqu'au bout
de certains entraînements,
13:04
it wasn'tn'était pas like that.
265
772741
1492
ça ne s'est pas passé comme ça.
13:06
It was a very realréal momentmoment,
266
774233
2543
C'était un pur moment de vérité,
13:08
with that crowdfoule, with my teaméquipe.
267
776776
2392
avec cette foule,
avec mon équipe.
13:11
We did it. I didn't do it. We did it.
268
779168
2620
Nous l'avons fait.
Je ne l'ai pas fait. Nous l'avons fait.
13:13
And we'llbien never forgetoublier it. It'llÇa va always be partpartie of us.
269
781788
3241
Et nous ne l'oublierons jamais.
Ça fera toujours partie de nous.
13:17
And the threeTrois things that I did sortTrier of blurtlaisser échapper out
270
785029
2870
Et les trois choses
que j'ai réussi à balbutier,
13:19
when we got there, was first, "Never, ever give up."
271
787899
4451
quand nous sommes arrivés,
étaient, premièrement, « N'abandonnez jamais ! »
13:24
I livevivre it. What's the phrasephrase
from todayaujourd'hui from SocratesSocrates?
272
792350
5284
Je vis cela.
Quelle est la phrase de Socrate pour aujourd'hui ?
13:29
To be is to do.
273
797634
1585
Être, c'est agir.
13:31
So I don't standsupporter up and say, don't ever give up.
274
799219
3107
Je ne suis pas seulement là,
à dire : n'abandonnez jamais.
13:34
I didn't give up, and there
was actionaction behindderrière these wordsmots.
275
802326
3766
Je n'ai pas abandonné,
et il y a des actes derrière ces mots.
13:38
The secondseconde is, "You can chaseChase your dreamsrêves
276
806092
3061
La deuxième a été :
« Vous pouvez poursuivre vos rêves
13:41
at any ageâge; you're never too oldvieux."
277
809153
1957
à n'importe quel âge,
on n'est jamais trop vieux. »
13:43
Sixty-fourSoixante-quatre, that no one at any ageâge, any genderle genre,
278
811110
4122
Ce que personne, quel que soit son âge,
quel que soit son sexe,
13:47
could ever do, has doneterminé it,
279
815232
1683
n'avait jamais pu faire,
quelqu'un de soixante quatre ans l'a fait,
13:48
and there's no doubtdoute in my mindesprit
280
816915
1764
et ça ne fait aucun doute dans ma tête
13:50
that I am at the primepremier of my life todayaujourd'hui.
281
818679
2969
que je suis aujourd'hui
dans la fleur de l'âge.
13:53
(ApplauseApplaudissements)
282
821648
2828
(Applaudissements)
13:56
Yeah.
283
824476
2818
Oui !
14:02
Thank you.
284
830058
1823
Merci.
14:03
And the thirdtroisième thing I said on that beachplage was,
285
831881
2154
Et la troisième chose que
j'ai dite sur cette plage, c' était :
14:06
"It looksregards like the mostles plus solitarysolitaire endeavorEndeavor in the worldmonde,
286
834035
2689
« Ça semble être l'entreprise
la plus solitaire au monde,
14:08
and in manybeaucoup waysfaçons, of coursecours, it is,
287
836724
1992
et de bien des manières,
bien sûr, ça l'est,
14:10
and in other waysfaçons, and the mostles plus importantimportant waysfaçons,
288
838716
3877
mais d'un autre côté,
là où ça compte vraiment,
14:14
it's a teaméquipe, and if you think I'm a badassbadass,
289
842593
2594
il y a une équipe,
et si vous pensez que je suis une dure à cuire,
14:17
you want to meetrencontrer BonnieBonnie."
290
845187
1464
attendez de rencontrer Bonnie. »
14:18
(LaughterRires)
291
846651
1375
(Rires)
14:20
BonnieBonnie, where are you?
292
848026
2515
Bonnie, où es-tu ?
14:22
Where are you?
293
850541
2623
Où es-tu ?
14:25
There's BonnieBonnie StollStoll. (ApplauseApplaudissements)
294
853164
3790
Voilà Bonnie Stoll.
(Applaudissements)
14:28
My buddycopain.
295
856954
2322
Ma pote.
14:33
The HenryHenry DavidDavid ThoreauThoreau quotecitation goesva,
296
861072
2469
La citation d'Henry David Thoreau dit ceci :
14:35
when you achieveatteindre your dreamsrêves, it's
not so much what you get
297
863541
3034
lorsque vous accomplissez vos rêves, ce qui compte,
ce n'est pas tant ce que vous obtenez
14:38
as who you have becomedevenir in achievingréalisation de them.
298
866575
2926
que la personne que vous devenez
en les accomplissant.
14:41
And yeah, I standsupporter before you now.
299
869501
2138
Oui,
je me tiens devant vous maintenant.
14:43
In the threeTrois monthsmois sincedepuis that swimnager endedterminé,
300
871639
1857
Dans les trois mois qui ont suivis
la fin de cette traversée,
14:45
I've satsam down with OprahOprah
301
873496
1954
j'ai discuté avec Oprah,
14:47
and I've been in PresidentPrésident Obama'sDe Obama OvalOvale OfficeBureau.
302
875450
3741
et je suis allée dans le Bureau Ovale
du Président Obama.
14:51
I've been invitedinvité to speakparler in frontde face of
esteemedestimés groupsgroupes suchtel as yourselvesvous.
303
879191
3495
J'ai été invitée à m'exprimer
devant des groupes éminents tels que vous.
14:54
I've signedsigné a wonderfulformidable majorMajeur booklivre contractContrat.
304
882686
2710
J'ai signé un contrat magnifique
pour un livre important.
14:57
All of that's great, and I don't denigratedénigrer it.
305
885396
2637
Tout ça est génial,
je ne vais pas le dénigrer.
15:00
I'm proudfier of it all, but the truthvérité is,
306
888033
1827
J'en suis fière,
mais la vérité,
15:01
I'm walkingen marchant around tallgrand because I am that boldaudacieux,
307
889860
2948
c'est que je me tiens droite
parce que je suis
15:04
fearlesssans peur personla personne, and I will be, everychaque day,
308
892808
4424
cette audacieuse et téméraire personne,
et que je le resterai, chaque jour,
15:09
untiljusqu'à it's time for these daysjournées to be doneterminé.
309
897232
4236
jusqu'à ce que sonne l'heure de la fin.
15:13
Thank you very much and enjoyprendre plaisir the conferenceconférence.
310
901468
2220
Merci beaucoup,
et bonnes conférences.
15:15
Thank you. Thank you. Thank you. (ApplauseApplaudissements)
311
903688
4569
Merci. Merci. Merci.
(Applaudissements)
15:20
Thank you. Thank you. Thank you. Thank you.
312
908257
2851
Merci. Merci.
Merci. Merci.
15:23
Thank you.
313
911108
2368
Merci.
15:26
Find a way! (ApplauseApplaudissements)
314
914995
3702
Trouvez un chemin !
(Applaudissements)
Translated by Elise LeCamp
Reviewed by Patrick Brault

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Diana Nyad - Journalist, swimmer
A record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation.

Why you should listen

For ten years (1969-1979), Diana Nyad was known as the greatest long-distance swimmer in the world. In 1979, she stroked the then-longest swim in history, making the 102.5-mile journey from the island of Bimini (Bahamas) to Florida. She also broke numerous world records, including what had been a 50-year mark for circling Manhattan Island, setting the new time of 7 hrs 57 min. She is a member of the National Women’s Hall of Fame and the International Swimming Hall of Fame.

At age 60, having not swum a stroke in decades, she began planning for her white whale of distance swims: the 110-mile ocean crossing between Cuba and Florida. She'd tried it once, in her 20s, and severe jellyfish attacks had defeated her then. But now, with a strong team and a new commitment to her vision, she stepped back into the salt. She spoke about this second attempt at TEDMED 2011. And at TEDWomen 2013, in December, she talks about how it feels to have finally done it.

Nyad appears as part of a weekly five-minute radio piece on sports for KCRW called "The Score" (heard during KCRW's broadcast of NPR's All Things Considered), as well as for the Marketplace radio program.

More profile about the speaker
Diana Nyad | Speaker | TED.com