ABOUT THE SPEAKER
Diana Nyad - Journalist, swimmer
A record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation.

Why you should listen

For ten years (1969-1979), Diana Nyad was known as the greatest long-distance swimmer in the world. In 1979, she stroked the then-longest swim in history, making the 102.5-mile journey from the island of Bimini (Bahamas) to Florida. She also broke numerous world records, including what had been a 50-year mark for circling Manhattan Island, setting the new time of 7 hrs 57 min. She is a member of the National Women’s Hall of Fame and the International Swimming Hall of Fame.

At age 60, having not swum a stroke in decades, she began planning for her white whale of distance swims: the 110-mile ocean crossing between Cuba and Florida. She'd tried it once, in her 20s, and severe jellyfish attacks had defeated her then. But now, with a strong team and a new commitment to her vision, she stepped back into the salt. She spoke about this second attempt at TEDMED 2011. And at TEDWomen 2013, in December, she talks about how it feels to have finally done it.

Nyad appears as part of a weekly five-minute radio piece on sports for KCRW called "The Score" (heard during KCRW's broadcast of NPR's All Things Considered), as well as for the Marketplace radio program.

More profile about the speaker
Diana Nyad | Speaker | TED.com
TEDWomen 2013

Diana Nyad: Never, ever give up

Diana Nyad: Nu renunţa niciodată

Filmed:
5,707,101 views

În bezna nopții, înţepată de meduze, sufocată de apa sărată şi cântând de una singură, halucinând... Diana Nyad a continuat să înnoate. Aşa şi-a îndeplinit în final visul de o viaţă ca atlet: să înoate cei 170 km din Cuba în Florida şi asta la vârsta de 64 de ani. Ascultaţi povestea ei.
- Journalist, swimmer
A record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
It's the fiftha cincea time I standstand on this shoreMal,
0
4582
4943
Stau a cincea oară pe acest ţărm,
00:21
the CubanCubanez shoreMal,
1
9525
2076
al Cubei
00:23
looking out at that distantîndepărtat horizonorizont,
2
11601
4588
privind orizontul,
00:28
believingcredincios, again,
3
16189
3498
crezând iar
00:31
that I'm going to make it
4
19687
1539
că voi reuși
00:33
all the way acrosspeste that vastvast,
5
21226
2784
să parcurg
00:36
dangerouspericulos wildernesspustie of an oceanocean.
6
24010
3370
periculoasa sălbăticie a unui ocean.
00:39
Not only have I triedîncercat fourpatru timesori,
7
27380
1747
Eu am încercat de patru ori,
00:41
but the greatestcea mai mare swimmersînotători in the worldlume
8
29127
1468
dar şi cei mai buni înnotători din lume
00:42
have been tryingîncercat sincede cand 1950,
9
30595
3004
au făcut asta încă din 1950
00:45
and it's still never been doneTerminat.
10
33599
3650
şi încă nu au reuşit.
00:49
The teamechipă is proudmândru of our fourpatru attemptsîncercări.
11
37249
3881
Echipa este mândră de cele patru încercări.
00:53
It's an expeditionexpediție of some 30 people.
12
41130
2554
Este o expediţie de 30 de oameni.
00:55
BonnieBonnie is my bestCel mai bun friendprieten and headcap handlerrutina de tratare,
13
43684
4600
Bonnie e prietena mea cea mai bună
01:00
who somehowoarecum summonsconvocarea will,
14
48284
2664
şi liderul care reușește să obțină
01:02
that last dropcădere brusca of will withinîn me, when I think it's goneplecat,
15
50948
3783
ultimul strop de voință când eu cred că-i epuizat
01:06
after manymulți, manymulți hoursore and dayszi out there.
16
54731
3514
după multe ore şi zile în larg.
01:10
The sharkrechin expertsexperți are the bestCel mai bun in the worldlume --
17
58245
2471
Experţii în rechini sunt cei mai buni din lume-
01:12
largemare predatorsprădători belowde mai jos.
18
60716
3882
există în ocean mari prădători.
01:16
The boxcutie jellyfishmeduze, the deadliestmortale venomvenin
19
64598
3361
Meduzele cu veninul lor mortal
01:19
in all of the oceanocean, is in these watersapă,
20
67959
2968
există în aceste ape
01:22
and I have come closeînchide to dyingmoarte from them
21
70927
2535
şi aproape am murit din cauza lor
01:25
on a previousanterior attemptatentat, încercare.
22
73462
2458
într-o încercare anterioară.
01:27
The conditionscondiţii themselvesînșiși,
23
75920
2436
Chiar şi condiţiile,
01:30
besidesin afara de asta the sheerpur distancedistanţă of over 100 milesmile
24
78356
2945
în afară de distanţa de peste 100 de mile
01:33
in the opendeschis oceanocean --
25
81301
2287
în ocean deschis,
01:35
the currentscurenți and whirlingînvolburat eddiesEddies
26
83588
2545
curenţii, vârtejurile
01:38
and the GulfGolful StreamStream itselfîn sine, the mostcel mai unpredictableimprevizibil
27
86133
3331
şi curentul Golfului, cel mai imprevizibil
01:41
of all of the planetplanetă EarthPământ.
28
89464
3968
de pe Pământ.
01:45
And by the way, it's amusingamuzant to me that
29
93432
4013
Şi ce mi se pare amuzant este că
01:49
journalistsjurnaliști and people before these attemptsîncercări
30
97445
2785
înainte de încercări, ziariştii şi oamenii
01:52
oftende multe ori askcere me,
31
100230
2059
mă întrebau adesea:
01:54
"Well, are you going to go with any boatsbarci
32
102289
1817
„Vei fi însoţită de bărci
01:56
or any people or anything?"
33
104106
3098
sau de oameni?"
01:59
And I'm thinkinggândire, what are they imaginingimaginarea?
34
107204
2160
Şi mă întreb: ce este în mintea lor?
02:01
That I'll just sortfel of do some celestialCelestial navigationnavigare,
35
109364
4175
Că o să navighez noaptea
02:05
and carrytransporta a bowieBowie knifecuţit in my mouthgură,
36
113539
3672
şi o să am un cuţit în gură,
02:09
and I'll huntvânătoare fishpeşte and skinpiele them aliveîn viaţă and eatmânca them,
37
117211
3419
că o să vânez peşti şi o să-i mănânc de vii
02:12
and maybe dragtrage a desalinizationdesalinizare plantplantă
38
120630
2912
şi că o să am o plantă pentru
02:15
behindin spate me for freshproaspăt waterapă.
39
123542
1859
apă proaspătă.
02:17
(LaughterRâs)
40
125401
4730
(Râsete)
02:22
Yes, I have a teamechipă. (LaughterRâs)
41
130131
3721
Da, am o echipă. (Râsete)
02:25
And the teamechipă is expertexpert, and the teamechipă is courageouscurajos,
42
133852
4343
O echipă expertă şi curajoasă,
02:30
and brimmingplin with innovationinovaţie
43
138195
2505
plină de idei inovatoare
02:32
and scientificștiințific discoverydescoperire,
44
140700
1983
şi descoperiri ştiinţifice,
02:34
as is trueAdevărat with any majormajor expeditionexpediție on the planetplanetă.
45
142683
5240
ca mai toate expediţiile de pe glob.
02:39
And we'vene-am been on a journeycălătorie.
46
147923
2837
Suntem într-o călătorie.
02:42
And the debatedezbate has rageddurat, hasn'tnu are it,
47
150760
2243
Provocarea este veche,
02:45
sincede cand the GreeksGrecii,
48
153003
1380
de pe vremea Grecilor
02:46
of isn't it what it's all about?
49
154383
2684
sau nu despre asta este vorba?
02:49
Isn't life about the journeycălătorie,
50
157067
2368
Viaţa este o călătorie,
02:51
not really the destinationdestinaţie?
51
159435
2780
şi nu destinaţia, nu-i aşa?
02:54
And here we'vene-am been on this journeycălătorie,
52
162215
1452
Şi iată-ne în călătorie
02:55
and the truthadevăr is, it's been thrillingpalpitant.
53
163667
2559
şi adevărul este că e palpitant.
02:58
We haven'tnu au reachedatins that other shoreMal,
54
166226
1771
Nu am ajuns dincolo
02:59
and still our sensesens of pridemândria and commitmentangajament,
55
167997
3752
dar mândria şi angajamentul nostru
03:03
unwaveringde neclintit commitmentangajament.
56
171749
2059
sunt neclintite.
03:05
When I turnedîntoarse 60, the dreamvis was still aliveîn viaţă
57
173808
4558
La 60 de ani, visam
03:10
from havingavând triedîncercat this in my 20s,
58
178366
1953
că aş fi încercat la 20 de ani,
03:12
and dreamedvisat it and imaginedimaginat it.
59
180319
3658
am visat şi mi-am imaginat.
03:15
The mostcel mai famouscelebru bodycorp of waterapă
60
183977
2769
Cea mai faimoasă întindere de apă
03:18
on the EarthPământ todayastăzi, I imagineimagina, CubaCuba to FloridaFlorida.
61
186746
3957
de pe Pământ, din Cuba în Florida.
03:22
And it was deepadâncime. It was deepadâncime in my soulsuflet.
62
190703
4080
ŞI visul era puternic în sufletul meu.
03:26
And when I turnedîntoarse 60,
63
194783
2580
La 60 de ani,
03:29
it wasn'tnu a fost so much about the athleticatletic accomplishmentrealizare,
64
197363
2499
nu mai era vorba despre realizarea sportivă,
03:31
it wasn'tnu a fost the egoego-ul of "I want to be the first."
65
199862
3317
nici nu voiam să fiu prima.
03:35
That's always there and it's undeniableincontestabil.
66
203179
2818
Asta a existat şi va rămâne acolo.
03:37
But it was deeperMai adânc. It was, how much life is there left?
67
205997
3758
Dar era mai profund. Cât a mai rămas din viaţă?
03:41
Let's facefață it, we're all on a one-wayîntr-o direcţie streetstradă, aren'tnu sunt we,
68
209755
3185
Sincer, drumul duce într-un singur loc
03:44
and what are we going to do?
69
212940
1646
şi ce vom face?
03:46
What are we going to do as we go forwardredirecţiona
70
214586
2141
Ce facem ca mergând înainte
03:48
to have no regretsregrete looking back?
71
216727
3267
să nu avem regrete privind înapoi?
03:51
And all this pasttrecut yearan in trainingpregătire,
72
219994
2662
Iar în acest an de antrenamente,
03:54
I had that TeddyTeddy RooseveltRoosevelt quotecitat
73
222656
2711
mă gândeam la citatul lui Teddy Roosevelt
03:57
to paraphraseparafrază it, floatingplutitor around in my braincreier,
74
225367
2213
şi care este în mintea mea,
03:59
and it saysspune, "You go aheadînainte,
75
227580
1903
care spune, "Continuă,
04:01
you go aheadînainte and sitsta back in your comfortableconfortabil chairscaun
76
229483
3120
continuă să stai în scaunul tău confortabil
04:04
and you be the criticCriticul, you be the observerobservator,
77
232603
3981
şi să fii critic şi observator,
04:08
while the bravecurajos one getsdevine in the ringinel and engagesse angajează
78
236584
4159
în timp ce curajosul intră în ring şi luptă
04:12
and getsdevine bloodysângeros and getsdevine dirtymurdar and failseșuează
79
240743
2645
şi sângerează şi se murdăreşte şi cade
04:15
over and over and over again,
80
243388
1836
de multe ori,
04:17
but yetinca isn't afraidsperiat and isn't timidtimid
81
245224
2436
dar nu are frică şi nu e timid
04:19
and livesvieți life in a boldîndrăzneţ way."
82
247660
3084
şi îşi trăieşte cutezător viaţa."
04:22
And so of coursecurs I want to make it acrosspeste.
83
250744
2648
Şi eu vreau sa fac asta.
04:25
It is the goalpoartă, and I should be so shallowsuperficial to say
84
253392
3736
Ăsta e scopul şi ar fi nedrept să nu spun
04:29
that this yearan, the destinationdestinaţie was even sweetermai dulce
85
257128
3466
că anul ăsta, destinaţia era mai dulce
04:32
than the journeycălătorie.
86
260594
1507
decât călătoria.
04:34
(LaughterRâs) (ApplauseAplauze)
87
262101
5256
(Râsete) (Aplauze)
04:39
But the journeycălătorie itselfîn sine was worthwhilemerită takingluare.
88
267357
3282
Dar călătoria în sine a meritat.
04:42
And at this pointpunct, by this summervară,
89
270639
2567
Şi vara asta, toți --
04:45
everybodytoata lumea -- scientistsoamenii de știință, sportssport scientistsoamenii de știință,
90
273206
3465
cercetători, oameni de ştiinţă din sport
04:48
endurancerezistenta expertsexperți, neurologistsneurologi,
91
276671
4559
experţi în anduranţă, neurologi,
04:53
my ownpropriu teamechipă, BonnieBonnie --
92
281230
4325
echipa mea, Bonnie --
04:57
said it's impossibleimposibil.
93
285555
1898
au spus că e imposibil.
04:59
It just simplypur şi simplu can't be doneTerminat, and BonnieBonnie said to me,
94
287453
2472
Nu poate fi făcută şi Bonnie mi-a spus,
05:01
"But if you're going to take the journeycălătorie,
95
289925
2039
„Dar dacă te hotărăşti,
05:03
I'm going to see you throughprin to the endSfârşit of it,
96
291964
1860
o să fiu lângă tine până la final,
05:05
so I'll be there."
97
293824
1475
o să fiu acolo."
05:07
And now we're there.
98
295299
4719
Şi acum suntem acolo.
05:12
And as we're looking out, kinddrăguț of a surrealireal momentmoment
99
300018
2628
ŞI e un moment suprarealist acolo
05:14
before the first strokeaccident vascular cerebral,
100
302646
1511
înainte de a înnota,
05:16
standingpermanent on the rocksroci at MarinaMarina HemingwayHemingway,
101
304157
2526
stând pe stânci la Marina Hemingway,
05:18
the CubanCubanez flagPavilion is flyingzbor abovede mai sus,
102
306683
2693
steagul Cubanez este deasupra,
05:21
all my team'sEchipa out in theiral lor boatsbarci,
103
309376
2592
echipa este în bărci,
05:23
handsmâini up in the airaer, "We're here, we're here for you,"
104
311968
6682
mă salută: „Suntem alături de tine,"
05:30
BonnieBonnie and I look at eachfiecare other, and we say,
105
318650
2005
Eu şi Bonnie ne privim şi spunem
05:32
this yearan, the mantraMantra is --
106
320655
1955
anul ăsta, mantra este --
05:34
and I've been usingutilizând it in trainingpregătire --
107
322610
2406
o folosesc la antrenament --
05:37
find a way.
108
325016
2048
găseşte calea.
05:39
You have a dreamvis
109
327064
2607
Ai un vis
05:41
and you have obstaclesobstacole in frontfață of you, as we all do.
110
329671
3015
şi ai obstacole, toţi avem.
05:44
NoneNici unul of us ever get throughprin this life
111
332686
3428
Nimeni nu trece prin viaţă
05:48
withoutfără heartachedurerea,
112
336114
3645
fără dureri de cap,
05:51
withoutfără turmoiltumult,
113
339759
2280
agitaţie
05:54
and if you believe and you have faithcredinţă
114
342039
2958
şi dacă ai credinţă şi crezi
05:56
and you can get knockedbătut down
and get back up again
115
344997
2396
cazi şi te ridici
05:59
and you believe in perseveranceperseverenţă
116
347393
2925
şi crezi că perseverenţa
06:02
as a great humanuman qualitycalitate,
117
350318
3530
este o mare calitate umană,
06:05
you find your way, and
BonnieBonnie grabbedapucat my shouldersumeri,
118
353848
2866
vei găsi calea şi Bonnie mă ia de umeri
06:08
and she said, "Let's find our way to FloridaFlorida."
119
356714
4540
şi-mi spune: „Să găsim drumul spre Florida."
06:13
And we starteda început, and for the nextUrmător → 53 hoursore,
120
361254
2427
Şi am inceput, iar următoarele 53 de ore
06:15
it was an intenseintens, unforgettableneuitat life experienceexperienţă.
121
363681
5766
au fost o experienţă intensă, de neuitat.
06:21
The highsmaximele were highînalt, the aweuimire,
122
369447
2241
A fost măreţ, am simţit veneraţie,
06:23
I'm not a religiousreligios personpersoană, but I'll tell you,
123
371688
2223
nu sunt religiasă, dar
06:25
to be in the azureAzure bluealbastru of the GulfGolful StreamStream
124
373911
3737
să fii în apa albastră a Curentului din Golf
06:29
as if, as you're breathingrespiraţie,
125
377648
1742
şi pe când respiri
06:31
you're looking down milesmile and milesmile and milesmile,
126
379390
4743
să te uiţi în jos, să priveşti adâncul,
06:36
to feel the majestyMajesty of this bluealbastru planetplanetă we livetrăi on,
127
384133
4739
să simţi măreţia acestei planete albastre
06:40
it's awe-inspiringveneraţie-inspirat.
128
388872
3528
e uimitor.
06:44
I have a playlistlistă de redare of about 85 songscântece,
129
392400
3020
Am o listă de 85 de cântece
06:47
and especiallyin mod deosebit in the middlemijloc of the night,
130
395420
1579
iar la miezul nopţii în special,
06:48
and that night, because we use no lightslumini --
131
396999
2055
în acea noapte, pentru că nu foloseam lumini --
06:51
lightslumini attracta atrage jellyfishmeduze, lightslumini attracta atrage sharksrechini,
132
399054
2800
care atrag meduze, rechini,
06:53
lightslumini attracta atrage baitfishBaitfish that attracta atrage sharksrechini,
133
401854
2385
momeală, care atrage rechini,
06:56
so we go in the pitchpas blacknegru of the night.
134
404239
2501
am înnotat pe întuneric.
06:58
You've never seenvăzut blacknegru this blacknegru.
135
406740
3403
Nu aţi văzut niciodată ceva atât de negru.
07:02
You can't see the frontfață of your handmână,
136
410143
2085
Nu poţi vedea în faţa ta
07:04
and the people on the boatbarcă,
137
412228
1147
iar oamenii din barcă
07:05
BonnieBonnie and my teamechipă on the boatbarcă,
138
413375
1795
Bonnie şi echipa
07:07
they just hearauzi the slappingslapping of the armsarme,
139
415170
2057
auzeau doar zgomotul braţelor,
07:09
and they know where I am,
140
417227
1212
şi ştiau unde sunt
07:10
because there's no visualvizual at all.
141
418439
2059
pentru că nu vedeau nimic.
07:12
And I'm out there kinddrăguț of trippingîmpiedicare out
142
420498
2239
Şi sunt un pic deranjată
07:14
on my little playlistlistă de redare.
143
422737
1784
de lista de cântece.
07:16
(LaughterRâs)
144
424521
2528
(Râsete)
07:19
I've got a tightstrâmt rubbercauciuc capcapac,
145
427049
1976
Am o cască de cauciuc
07:21
so I don't hearauzi a thing.
146
429025
1092
şi nu aud nimic.
07:22
I've got gogglesochelari de protecţie and I'm turningcotitură
my headcap 50 timesori a minuteminut,
147
430117
3141
Am ochelari de protecţie şi mişc capul
de 50 de ori pe minut
07:25
and I'm singingcântat,
148
433258
2042
şi cânt.
07:27
ImagineImaginaţi-vă there's no heavencer
149
435300
3941
Imaginează-ţi că nu este rai
07:31
dooDoo dooDoo dooDoo dooDoo dooDoo
150
439241
1871
doo doo doo doo doo
07:33
♪ It's easyuşor if you try ♪
151
441112
2972
E uşor dacă încerci
07:36
dooDoo dooDoo dooDoo dooDoo dooDoo
152
444084
1333
doo doo doo doo doo
07:37
And I can singcânta that songcântec a thousandmie timesori in a rowrând.
153
445417
2393
Şi pot să cânt asta de o mie de ori la rând.
07:39
(LaughterRâs)
154
447810
2319
(Râsete)
07:42
Now there's a talenttalent untolui itselfîn sine.
155
450129
2816
Fiecare are un talent.
07:44
(LaughterRâs) (ApplauseAplauze)
156
452945
4362
(Râsete) (Aplauze)
07:49
And eachfiecare time I get doneTerminat with
157
457307
2478
Şi după ce am terminat cu
07:51
OohOoh, you mayMai say I'm a dreamervisător
but I'm not the only one ♪
158
459785
6865
Poţi spune că visez, dar nu sunt unicul
07:58
222.
159
466650
2720
222.
08:01
ImagineImaginaţi-vă there's no heavencer
160
469370
4566
Imaginează-ţi că nu este rai
08:05
And when I get throughprin the endSfârşit of a thousandmie
161
473936
2064
Şi după ce am cântat a mia oară
08:08
of JohnIoan Lennon'sLennon "ImagineImaginaţi-vă,"
162
476000
1555
cântecul „Imagine" a lui John Lenon,
08:09
I have swumswum ninenouă hoursore and 45 minutesminute,
163
477555
3028
înnotasem nouă ore şi 45 de minute,
08:12
exactlyexact.
164
480583
3779
punct.
08:16
And then there are the crisescrizele. Of coursecurs there are.
165
484362
4092
Şi sunt crizele, desigur că apar.
08:20
And the vomitingvărsături startsîncepe,
166
488454
2083
Şi începe vomitatul
08:22
the seawaterapa de mare, you're not well,
167
490537
1562
apa de mare, nu te simţi bine,
08:24
you're wearingpurtare a jellyfishmeduze maskmasca
for the ultimatefinal protectionprotecţie.
168
492099
3512
porţi o mască pentru protecţie maximă.
08:27
It's difficultdificil to swimînot in.
169
495611
1604
E dificl să înnoţi aşa.
08:29
It's causingprovocând abrasionsabraziune on the insideinterior of the mouthgură,
170
497215
2564
Apar răni în interiorul gurii,
08:31
but the tentaclestentaculele can't get you.
171
499779
2633
dar tentaculele nu te pot atinge.
08:34
And the hypothermiahipotermie setsseturi in.
172
502412
2680
Şi apare hipotermia.
08:37
The water'sapei 85 degreesgrade, and yetinca you're losingpierzând weightgreutate
173
505092
3409
Apa are 30ºC şi pierzi din greutate
08:40
and usingutilizând caloriescalorii, and as you come over
174
508501
2583
arzi calorii şi când te apropii
08:43
towardspre the sidelatură of the boatbarcă, not allowedpermis to touchatingere it,
175
511084
1968
de barcă, nu ai voie să o atingi,
08:45
not allowedpermis to get out,
176
513052
1032
să ieşi,
08:46
but BonnieBonnie and her teamechipă handmână me nutritionnutriție
177
514084
2740
dar Bonnie şi echipa m-au hrănit
08:48
and askssolicită me what I'm doing, am I all right,
178
516824
3352
şi m-au întrebat cum mă simt
08:52
I am seeingvedere the TajTraian MahalMihai over here.
179
520176
5532
iar eu văd Taj Mahalul, aici.
08:57
I'm in a very differentdiferit statestat,
180
525708
5088
Sunt într-o stare diferită
09:02
and I'm thinkinggândire, wowWow, I never thought
181
530796
3539
şi mă gândesc, nu mi-am imaginat
09:06
I'd be runningalergare into the TajTraian MahalMihai out here.
182
534335
2815
că o să văd Taj Mahalul aici.
09:09
It's gorgeoussplendid.
183
537150
2098
E minunat.
09:11
I mean, how long did it take them to buildconstrui that?
184
539248
2651
Cât timp le-a luat să-l construiască?
09:13
It's just -- So, uh, woooWooo. (LaughterRâs)
185
541899
6271
E doar -- Deci, aloo!. (Răsete)
09:22
And then we kinddrăguț of have a cardinalCardinalul ruleregulă
186
550081
2237
Şi mai există o regulă de bază:
09:24
that I'm never told, really, how fardeparte it is,
187
552318
2201
nu mi se spune cât mai este,
09:26
because we don't know how fardeparte it is.
188
554519
1292
pentru că nu ştim asta.
09:27
What's going to happenîntâmpla to you
189
555811
1332
Ce se întâmplă cu tine
09:29
betweenîntre this pointpunct and that pointpunct?
190
557143
1778
de la un punct la altul?
09:30
What's going to happenîntâmpla to the weathervreme
191
558921
1512
Ce se întâmplă cu vremea,
09:32
and the currentscurenți and, God forbidinterzis, you're stungintepati
192
560433
3191
curenţii sau doamne fereşte, te înţeapă
09:35
when you don't think you could
be stungintepati in all this armorarmură,
193
563624
3282
şi nu ai crede asta fiind în acea armură,
09:38
and BonnieBonnie madefăcut a decisiondecizie
194
566906
2507
şi Bonnie decide
09:41
comingvenire into that thirdal treilea morningdimineaţă
195
569413
3159
în a treia dimineaţă
09:44
that I was sufferingsuferinţă
196
572572
1978
că sufăr
09:46
and I was hangingagăţat on by a threadfir
197
574550
3556
şi că nu mai rezist
09:50
and she said, "Come here,"
198
578106
1463
şi îmi spune: „Vino aici",
09:51
and I camea venit closeînchide to the boatbarcă, and she said,
199
579569
1332
şi mă apropii de barcă şi îmi spune,
09:52
"Look, look out there,"
200
580901
1635
„Priveşte, acolo,"
09:54
and I saw lightușoară, because the
day'sziua easierMai uşor than the night,
201
582536
3069
şi văd lumină pentru că aşa aş fi vrut să fie,
09:57
and I thought we were comingvenire into day,
202
585605
1853
am crezut că se face zi,
09:59
and I saw a streamcurent of whitealb lightușoară
203
587458
2644
şi am văzut o linie albicioasă
10:02
alongde-a lungul the horizonorizont,
204
590102
1379
la orizont
10:03
and I said, "It's going to be morningdimineaţă sooncurând."
205
591481
2027
şi am spus: „Se face dimineaţă curând".
10:05
And she said, "No, those are the lightslumini of KeyCheie WestWest."
206
593508
5942
Şi ea spune: „Nu, sunt luminile din Key West."
10:11
It was 15 more hoursore,
207
599450
1973
Mai erau 15 ore
10:13
whichcare for mostcel mai swimmersînotători would be a long time.
208
601423
2526
care pentru înnotători înseamnă mult.
10:15
(LaughterRâs) (ApplauseAplauze)
209
603949
6091
(Râsete) (Aplauze)
10:22
You have no ideaidee how manymulți
15-hour-ora trainingpregătire swimsînoată I had doneTerminat.
210
610040
4668
Nu aveţi idee de câte ori m-am antrenat 15 ore.
10:26
So here we go, and I somehowoarecum, withoutfără a decisiondecizie,
211
614708
3718
Şi cumva, pe neaşteptate
10:30
wenta mers into no countingsocoteală of strokesaccidente vasculare cerebrale
212
618426
2359
nu am mai numărat câte braţe am făcut
10:32
and no singingcântat and no quotingcitând StephenŞtefan HawkingHawking
213
620785
3751
nu am mai cântat sau citat din Stephen Hawking
10:36
and the parametersparametrii of the universeunivers,
214
624536
2598
şi parametrii universului,
10:39
I just wenta mers into thinkinggândire about this dreamvis,
215
627134
2661
mă gândeam doar la acest vis
10:41
and why, and how.
216
629795
2960
de ce şi cum.
10:44
And as I said, when I turnedîntoarse 60,
217
632755
3399
Am spus că la 60 de ani,
10:48
it wasn'tnu a fost about that concretebeton "Can you do it?"
218
636154
4349
nu mai era vorba de „Poţi să o faci?"
10:52
That's the everydayin fiecare zi machinationsmaşinaţiunile.
219
640503
2639
Asta e ceva curent.
10:55
That's the disciplinedisciplina, and it's the preparationpreparare,
220
643142
2623
E disciplina şi pregătirea
10:57
and there's a pridemândria in that.
221
645765
1877
şi mândria.
10:59
But I decideda decis to think, as I wenta mers alongde-a lungul, about,
222
647642
4875
Şi am decis să mă gândesc, continuând să înnot
11:04
the phrasefraza usuallyde obicei is reachingajungând for the starsstele,
223
652517
3525
la fraza despre atingerea stelelor,
11:08
and in my casecaz, it's reachingajungând for the horizonorizont.
224
656042
3076
în cazul meu a orizontului.
11:11
And when you reacha ajunge for the horizonorizont,
225
659118
2015
Şi când ajungi la orizont,
11:13
as I've provendovedit, you mayMai not get there,
226
661133
2910
s-a dovedit la mine -- nu ştiu la voi --
11:16
but what a tremendousextraordinar buildconstrui of charactercaracter and spiritspirit
227
664043
5985
ce tărie de caracter şi spirit
11:22
that you laypune down.
228
670028
2181
îţi formezi.
11:24
What a foundationfundație you laypune down in reachingajungând
229
672209
2443
Ce reaiizare, să ajungi
11:26
for those horizonsorizonturi.
230
674652
3037
la aceste orizonturi.
11:29
And now the shoreMal is comingvenire,
231
677689
2543
Şi acum se apropie ţărmul,
11:32
and there's just a little partparte of me that's sadtrist.
232
680232
3006
şi o parte din mine este tristă.
11:35
The epicepic journeycălătorie is going to be over.
233
683238
2383
Călătoria epică se încheie.
11:37
So manymulți people come up to me now and say,
234
685621
1831
Mulţi au venit şi mi-au spus,
11:39
"What's nextUrmător →? We love that!
235
687452
5193
„Ce urmează? Ne-a plăcut!
11:44
That little trackertractor that was on the computercomputer?
236
692645
2160
Dispozitivul de urmărire era la calculator?
11:46
When are you going to do the nextUrmător → one?
We just can't wait to followurma the nextUrmător → one."
237
694805
3084
Când va fi data viitoare? Abia aşteptăm."
11:49
Well, they were just there for 53 hoursore,
238
697889
2753
Ei erau acolo de 53 de ore
11:52
and I was there for yearsani.
239
700642
2388
şi eu eram acolo de ceva mai mult timp.
11:55
And so there won'tnu va be anothero alta
epicepic journeycălătorie in the oceanocean.
240
703030
3517
Nu va mai fi o altă călătorie epică în ocean.
11:58
But the pointpunct is, and the pointpunct was
241
706547
3598
Dar ideea este şi a fost
12:02
that everyfiecare day of our livesvieți is epicepic,
242
710145
5072
că fiecare zi este epică
12:07
and I'll tell you, when I walkedumblat up ontope that beachplajă,
243
715217
2385
şi când am ajuns pe plajă,
12:09
staggeredeșalonate up ontope that beachplajă,
244
717602
2108
ameţită
12:11
and I had so manymulți timesori
245
719710
2619
după ce, de multe ori
12:14
in a very puffedumflat up egoego-ul way,
246
722329
3781
mi-am imaginat în orgoliul meu infatuat
12:18
rehearsedrepetat what I would say on the beachplajă.
247
726110
4467
şi am repetat ce o sa zic atunci.
12:22
When BonnieBonnie thought that
248
730577
1614
Când Bonnie a crezut
12:24
the back of my throatgât was swellingumflarea up,
249
732191
2008
că mi se umflă gâtul
12:26
and she broughtadus the medicalmedical teamechipă over to our boatbarcă
250
734199
1962
a adus echipa medicală la barcă
12:28
to say that she's really beginningînceput
251
736161
3043
spunând că încep să am
12:31
to have troublebucluc breathingrespiraţie.
252
739204
1417
probleme cu respiraţia.
12:32
AnotherUn alt 12, 24 hoursore in the saltwaterapă sărată,
253
740621
3094
Alte 12- 24 de ore în apa sărată,
12:35
the wholeîntreg thing -- and I just thought
254
743715
1695
toate cele -- şi am crezut
12:37
in my hallucinatoryhalucinante momentmoment, that
I heardauzit the wordcuvânt tracheotomytraheotomie.
255
745425
4732
că halucinez şi aud cuvântul traheotomie.
12:42
(LaughterRâs)
256
750157
1512
(Râsete)
12:43
And BonnieBonnie said to the doctordoctor,
257
751669
2319
Iar Bonnie i-a spus doctorului,
12:45
"I'm not worriedîngrijorat about her not breathingrespiraţie.
258
753988
1778
„Nu mă îngrijorează respiraţia ei.
12:47
If she can't talk when she getsdevine to the shoreMal,
259
755766
1759
Dacă nu poate vorbi când ajunge la mal,
12:49
she's gonna be pissedofticat off."
260
757525
2089
o să fie supărată."
12:51
(LaughterRâs)
261
759614
3691
(Râsete)
12:57
But the truthadevăr is, all those orationsadministraţii
262
765056
2675
Dar toate acele discursuri
12:59
that I had practicedpracticat just to get myselfeu insumi throughprin
263
767731
2463
pe care le-am repetat
13:02
some trainingpregătire swimsînoată as motivationmotivație,
264
770194
2547
la antrenament să mă motiveze
13:04
it wasn'tnu a fost like that.
265
772741
1492
erau diferite.
13:06
It was a very realreal momentmoment,
266
774233
2543
A fost un moment foarte real,
13:08
with that crowdmulţimea, with my teamechipă.
267
776776
2392
cu mulţimea, echipa.
13:11
We did it. I didn't do it. We did it.
268
779168
2620
Am reuşit. Nu eu. Noi am reuşit.
13:13
And we'llbine never forgeta uita it. It'llAcesta va always be partparte of us.
269
781788
3241
Şi nu vom uita asta. Va fi parte din noi.
13:17
And the threeTrei things that I did sortfel of blurtdivulga fără să vrea out
270
785029
2870
Trei lucruri am spus atunci
13:19
when we got there, was first, "Never, ever give up."
271
787899
4451
când am ajuns, primul: „Nu renunţa niciodată."
13:24
I livetrăi it. What's the phrasefraza
from todayastăzi from SocratesSocrate?
272
792350
5284
Trăiesc. Care este fraza de azi de la Socrate?
13:29
To be is to do.
273
797634
1585
A fi este a face.
13:31
So I don't standstand up and say, don't ever give up.
274
799219
3107
Eu nu stau aici şi spun, nu renunţa.
13:34
I didn't give up, and there
was actionacțiune behindin spate these wordscuvinte.
275
802326
3766
Eu n-am renunţat, am acţionat.
13:38
The secondal doilea is, "You can chaseChase your dreamsvise
276
806092
3061
Apoi „îţi poţi indeplini visele
13:41
at any agevârstă; you're never too oldvechi."
277
809153
1957
la orice vârstă; nu eşti niciodată prea bătrân."
13:43
Sixty-fourŞaizeci şi patru, that no one at any agevârstă, any gendergen,
278
811110
4122
64 de ani şi nimeni de vârsta mea, de alt gen
13:47
could ever do, has doneTerminat it,
279
815232
1683
nu a putut, nu a făcut asta
13:48
and there's no doubtîndoială in my mindminte
280
816915
1764
şi fără îndoială
13:50
that I am at the primeprim of my life todayastăzi.
281
818679
2969
că sunt tânără.
13:53
(ApplauseAplauze)
282
821648
2828
(Aplauze)
13:56
Yeah.
283
824476
2818
Da.
14:02
Thank you.
284
830058
1823
Mulţumesc.
14:03
And the thirdal treilea thing I said on that beachplajă was,
285
831881
2154
Şi al treilea lucru spus atunci a fost,
14:06
"It looksarată like the mostcel mai solitarysolitar endeavorefort in the worldlume,
286
834035
2689
„Pare cel mai solitar efort din lume
14:08
and in manymulți waysmoduri, of coursecurs, it is,
287
836724
1992
şi pe de o parte este,
14:10
and in other waysmoduri, and the mostcel mai importantimportant waysmoduri,
288
838716
3877
dar pe de alta şi cea mai importantă
14:14
it's a teamechipă, and if you think I'm a badasssi tare,
289
842593
2594
este echipa şi de credeţi că sunt încăpăţânată
14:17
you want to meetîntâlni BonnieBonnie."
290
845187
1464
trebuie s-o cunoaşteţi pe Bonnie."
14:18
(LaughterRâs)
291
846651
1375
(Râsete)
14:20
BonnieBonnie, where are you?
292
848026
2515
Unde eşti Bonnie?
14:22
Where are you?
293
850541
2623
Unde?
14:25
There's BonnieBonnie StollStoll. (ApplauseAplauze)
294
853164
3790
Iat-o pe Bonnie Stoll. (Aplauze)
14:28
My buddyamice.
295
856954
2322
Prietena mea.
14:33
The HenryHenry DavidDavid ThoreauThoreau quotecitat goesmerge,
296
861072
2469
Henry David Thoreau spune:
14:35
when you achieveobține your dreamsvise, it's
not so much what you get
297
863541
3034
când îţi împlineşti visele, nu e vorba despre ce obţii
14:38
as who you have becomedeveni in achievingrealizarea them.
298
866575
2926
ci ceea ce devii făcând asta.
14:41
And yeah, I standstand before you now.
299
869501
2138
Şi da, sunt aici.
14:43
In the threeTrei monthsluni sincede cand that swimînot endedîncheiat,
300
871639
1857
La trei luni de la eveniment
14:45
I've satSAT down with OprahOprah
301
873496
1954
am fost la Oprah
14:47
and I've been in PresidentPreşedintele Obama'sLui Obama OvalOval OfficeBirou.
302
875450
3741
şi în biroul oval al preşedintelui Obama.
14:51
I've been inviteda invitat to speakvorbi in frontfață of
esteemedstimat groupsGrupuri suchastfel de as yourselvesînșivă.
303
879191
3495
Am fost invitată să vorbesc la grupuri ca acesta.
14:54
I've signedsemnat a wonderfulminunat majormajor bookcarte contractcontracta.
304
882686
2710
Am semnat un contract pentru o carte.
14:57
All of that's great, and I don't denigratedenigra it.
305
885396
2637
Şi e minunat, nu neg asta.
15:00
I'm proudmândru of it all, but the truthadevăr is,
306
888033
1827
Sunt mândră, dar adevărul este că,
15:01
I'm walkingmers around tallînalt because I am that boldîndrăzneţ,
307
889860
2948
ocolesc adevărul: sunt încăpăţânată,
15:04
fearlessneînfricat personpersoană, and I will be, everyfiecare day,
308
892808
4424
fără frică şi aşa voi fi tot timpul
15:09
untilpana cand it's time for these dayszi to be doneTerminat.
309
897232
4236
până la sfârşit.
15:13
Thank you very much and enjoyse bucura the conferenceconferinţă.
310
901468
2220
Mulțumesc şi bucuraţi-vă de conferinţă.
15:15
Thank you. Thank you. Thank you. (ApplauseAplauze)
311
903688
4569
Mulţumesc.Mulţumesc.Mulţumesc.
15:20
Thank you. Thank you. Thank you. Thank you.
312
908257
2851
Mulţumesc.Mulţumesc.Mulţumesc.Mulţumesc.
15:23
Thank you.
313
911108
2368
Mulţumesc.
15:26
Find a way! (ApplauseAplauze)
314
914995
3702
Găseşte calea! (Aplauze)
Translated by Doina Zamfirescu
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Diana Nyad - Journalist, swimmer
A record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation.

Why you should listen

For ten years (1969-1979), Diana Nyad was known as the greatest long-distance swimmer in the world. In 1979, she stroked the then-longest swim in history, making the 102.5-mile journey from the island of Bimini (Bahamas) to Florida. She also broke numerous world records, including what had been a 50-year mark for circling Manhattan Island, setting the new time of 7 hrs 57 min. She is a member of the National Women’s Hall of Fame and the International Swimming Hall of Fame.

At age 60, having not swum a stroke in decades, she began planning for her white whale of distance swims: the 110-mile ocean crossing between Cuba and Florida. She'd tried it once, in her 20s, and severe jellyfish attacks had defeated her then. But now, with a strong team and a new commitment to her vision, she stepped back into the salt. She spoke about this second attempt at TEDMED 2011. And at TEDWomen 2013, in December, she talks about how it feels to have finally done it.

Nyad appears as part of a weekly five-minute radio piece on sports for KCRW called "The Score" (heard during KCRW's broadcast of NPR's All Things Considered), as well as for the Marketplace radio program.

More profile about the speaker
Diana Nyad | Speaker | TED.com