Uri Hasson: This is your brain on communication
Uri Hasson: Votre cerveau et la communication
Why do great thoughts and stories resonate so strongly with so many people, and how do we communicate them? Using fMRI experiments, Uri Hasson is looking for the answers. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
technology, right?
une technologie révolutionnaire ?
possess this device,
déjà cet « appareil ».
le système de communication humaine
fonctionne cet « appareil »,
à l'intérieur de nos cerveaux
in a slightly different manner.
de façon différente.
dans mon cerveau,
with my memories and ideas
that enable us to communicate.
qui nous permettent de communiquer.
physically coupled to the sound wave
physiquement connecté à l'onde acoustique
a common neural protocol
un protocole neuronal commun
and we scan their brains
dans une machine IRMf
or listening to real-life stories.
ou écoutent des histoires vraies.
of the stimulus we are using,
du stimulus qu'on utilise,
from a story that we used,
d'une de ces histoires,
my story and I know it's good,
dans mon histoire, c'est super,
« inventer des conneries ».
against crossing that line.
between a high-powered dean
entre un doyen de renom
let's look into your brain
de votre cerveau
when you listen to these kinds of stories.
on écoute ce genre d'histoire.
with one listener and one brain area:
auditeur et une seule région cérébrale,
the sounds that come from the ear.
les sons en provenance de l'oreille.
in this particular brain area,
dans cette région,
as the story is unfolding.
et descendent au fil du récit.
des autres auditeurs
in other listeners
across all listeners?
sont-elles similaires ? »
before the story starts,
avant que ne débute l'histoire,
and waiting for the story to begin.
et attendent que ça commence.
in each one of them,
monte et descend,
as the story is starting,
and I know it's good,
dans mon histoire, c'est super,
that the responses in all of the subjects
de tous les participants
in a very similar way
d'une façon très similaire
what is happening now in your brains
ce qu'il se passe dans vos cerveaux
des ondes cérébrales ».
what is neural entrainment,
what is physical entrainment.
la synchronisation physique.
as five brains.
before the story starts,
avant que ne débute l'histoire,
when I connect them together
ce qu'il se passe quand je les connecte
commencent à tourner.
is going through the wood
passe à travers le bois
all the metronomes together.
les uns aux autres.
physical entrainment.
la synchronisation physique.
et demandons-nous
that the speaker is producing?
que produit l'interlocuteur ?
that the speaker is trying to convey.
de transmettre ?
the following experiment.
suivante pour tester ceci.
and played it backwards.
l'histoire dans le sens inverse.
of the original auditory features,
dans les cerveaux
very similarly across people.
de la même manière chez tout le monde.
or alignment in all of the brains
a induit la synchronisation
that process the sounds,
qui traitent les sons,
deeper into the brain.
plus profondément.
and build words out of it.
et construisons des mots avec.
and scramble the words,
de Jim O'Grady,
assorted facts ...
divers faits...
potentially ... my stories
peut-être... mes histoires. »
start to induce alignment
induisent la synchronisation
but not more than that.
mais rien de plus.
and start to build sentences out of them.
et faisons-en des phrases.
against crossing that line.
de ne pas le faire.
Good story. Nice details.
belle histoire, jolis détails.
about him through me?"
pas grâce à moi ? »
in all the language areas
dans toutes les régions du langage
across all listeners.
the full, engaging, coherent story
on se sert du récit intégral et cohérent
deeper into the brain
se répandent profondément
and the parietal cortex,
et le cortex pariétal,
respond very similarly.
de façon très similaire.
in higher-order areas are induced
dans les aires supérieures sont induites
conveyed by the speaker,
there's a strong prediction over here
la prédiction puissante serait
de mots différents,
will still be similar.
seront toujours les mêmes.
the following experiment in my lab.
l'expérience suivante au labo.
and linguistic systems
linguistiques et sonores différents
to the English listeners
aux anglophones
to the Russian listeners,
across the groups.
des deux groupes.
responses that are similar
and sound are very different.
sont très différents.
that the responses in high-order areas
dans les aires supérieures
across these two groups.
à travers les deux groupes.
the story in a very similar way,
compris l'histoire très similairement,
after the story ended.
après la fin du récit.
is necessary for communication.
est cruciale pour la communication.
of you in the audience.
pour beaucoup d'entre vous.
because we have this common code
en possession d'un code commun
what's happening in the listener's brain,
seulement du cerveau de l'auditeur,
you're listening to talks.
in the speaker's brain, in my brain,
dans le cerveau de l'orateur, le mien,
to go into the scanner,
to the brain responses of the listeners
à celles des auditeurs
and comprehending speech
et la compréhension de la parole
ils étaient similaires.
patterns within the listeners
dans le cerveau des auditeurs
du cerveau de l'orateur.
rely on very similar processes.
reposent sur des processus similaires.
between the listener's brain
are completely confused now,
are very different than mine.
diffèrent des miennes.
understand me now,
... and your brain
votre cerveau... et votre cerveau
this information together and ask:
et demandons-nous :
a memory that I have
pour transmettre mes souvenirs
for the first time in their life,
pour la première fois
"Sherlock," while we scanned their brains.
de la BBC pendant qu'on les scannait.
to go back to the scanner
de retourner au scanner
that never watched the movie.
qui ne l'a jamais vu.
the cab in London
in my brain when I watch it.
dans mon cerveau quand je le visionne.
I can reactivate in my brain again
Sherlock, London, murderer.
« Sherlock, Londres, meurtrier ».
these words to your brains now,
à vos cerveaux, ici et maintenant,
dans vos têtes.
emerging now in your brains.
ces schémas dans vos cerveaux.
now in your brains
dans vos cerveaux
I had when I watched this movie
quand je regardais le film
about the mechanism
and transmit information.
d'histoires et d'information.
and trying to understand what I'm saying.
de comprendre ce que je dis,
in the talk we clicked, and you got me.
le déclic s'est fait entre nous.
a few days, a few months,
quelques jours ou quelques mois,
about this lecture,
he is standing now here with us.
comme s'il était ici parmi nous.
how we can take this mechanism
se servir de ce mécanisme
and knowledge across people,
et des souvenirs parmi les gens,
relies on our ability
communiquer dépend
d'avoir un terrain d'entente.
au lieu de « cab » (taxi),
with most of you in the audience.
d'onde que la majorité d'entre vous.
not only on our ability
avec la capacité
common ground and understanding
du terrain d'entente
same story in very different ways.
de façons très différentes.
we did the following experiment.
on a réalisé l'expérience suivante.
of his wife in the middle of a party,
perd sa femme dans une fête
"Did you see my wife?"
« As-tu vu ma femme ? »
an affair with the best friend.
entretenait une liaison avec l'ami,
and the husband is very jealous.
mais que le mari était très jaloux.
avant que ne débute l'histoire
les réponses cérébrales
the wife was having an affair
à l'infidélité de la femme
de l'autre moitié.
to make your brain similar
pour rendre votre cerveau similaire
that think differently than you,
qui pensent autrement,
to be amplified in real life,
est amplifié dans la vie réelle
to the exact same news item
le même fait d'actualité
day after day after day
like Fox News or The New York Times,
comme Fox News ou le New York Times,
perspectives on reality.
très différentes de la réalité.
to be coupled to your brains.
qui se sont connectés à vos cerveaux.
with my memories and ideas
qui sont associés à mes souvenirs
the hidden neural mechanism
à dévoiler le mécanisme neuronal
it will enable us to improve
ça nous aidera à améliorer
on a common ground.
sur une base commune.
really worried as a society
si notre société
and our ability to speak with people
et cette capacité à parler à des gens
media channels
quelques médias puissants
the way we all think.
because I'm only a scientist.
je ne sais pas comment résoudre ceci.
natural way of communication,
la plus naturelle,
speaking to you now,
seulement moi qui parle,
to a common ground and new ideas.
un terrain d'entente, de nouvelles idées.
define who we are.
connectés forment notre identité.
to another brain
à un autre cerveau
that starts at a very early age.
dès le plus jeune âge.
from my own private life
avec un exemple tiré de ma propre vie.
of how coupling to other people
l'acte de se connecter aux autres
sur qui nous devenons.
quand il était très petit.
a vocal game together with my wife,
un jeu vocal avec ma femme
of being coupled to another human being.
d'être connecté à un autre humain.
la capacité de mon fils
and other people in his life
et aux autres personnes dans sa vie
he is going to become.
qu'il deviendra un jour.
vous changez de jour en jour
to other people in your life.
avec les gens dans votre vie.
together, coupled,
de ce que nous transmettons importe plus
ABOUT THE SPEAKER
Uri Hasson - NeuroscientistWhy do great thoughts and stories resonate so strongly with so many people, and how do we communicate them? Using fMRI experiments, Uri Hasson is looking for the answers.
Why you should listen
Rather than purging real-world complexity from his experiments, Uri Hasson and his Princeton lab collaborators use messy, real-life stimuli to study how our brains communicate with other brains.
Using fMRI to peer into his subjects’ brain activity, Hasson has discovered that a great storyteller literally causes the neurons of an audience to closely sync with the storyteller’s brain -- a finding that has far-reaching implications for communicators, teachers, performers, and scientists alike.
Uri Hasson | Speaker | TED.com