Uri Hasson: This is your brain on communication
Uri Hasson: Acesta este creierul tău în comunicare
Why do great thoughts and stories resonate so strongly with so many people, and how do we communicate them? Using fMRI experiments, Uri Hasson is looking for the answers. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
technology, right?
possess this device,
in a slightly different manner.
with my memories and ideas
that enable us to communicate.
care ne permit să comunicăm.
physically coupled to the sound wave
e cuplat fizic la unda sonoră
a common neural protocol
un protocol neuronal comun
and we scan their brains
cu rezonanță magnetică funcțională (IRMf)
or listening to real-life stories.
povești din viața reală.
of the stimulus we are using,
despre stimulul pe care-l folosim,
from a story that we used,
dintr-o povestire pe care-o folosim,
my story and I know it's good,
Deci bag o poveste și știu că-i bună
against crossing that line.
between a high-powered dean
între un decan influent
let's look into your brain
în creierul vostru
when you listen to these kinds of stories.
când ascultați astfel de povestiri.
with one listener and one brain area:
cu un ascultător și o zonă din creier:
the sounds that come from the ear.
sunetele ce vin de la ureche.
in this particular brain area,
în această zonă din creier
as the story is unfolding.
pe parcursul povestirii.
in other listeners
cu cele ale altor ascultători
across all listeners?
tuturor ascultătorilor?
before the story starts,
înainte să înceapă povestea,
and waiting for the story to begin.
să înceapă povestea.
in each one of them,
în sus și-n jos în fiecare,
as the story is starting,
and I know it's good,
și știu că-i bună
that the responses in all of the subjects
că reacțiile tuturor subiecților
in a very similar way
în mod asemănător
what is happening now in your brains
acum în creierele voastre,
what is neural entrainment,
antrenarea neurală,
what is physical entrainment.
antrenarea fizică.
as five brains.
before the story starts,
înainte să înceapă povestea,
when I connect them together
când le conectez,
is going through the wood
all the metronomes together.
physical entrainment.
that the speaker is producing?
that the speaker is trying to convey.
vorbitorul încearcă să-l transmită.
the following experiment.
următorul experiment.
and played it backwards.
de la coadă la cap.
of the original auditory features,
din aspectele auditive originale,
în cele două creiere
very similarly across people.
foarte similare între oameni.
or alignment in all of the brains
sau aliniere în toate creierele
that process the sounds,
care procesează sunetele,
deeper into the brain.
and build words out of it.
din aceste sunete.
and scramble the words,
și amestecăm cuvintele,
assorted facts ...
fapte clasificate...
potentially ... my stories
potențial... poveștile mele...
start to induce alignment
încep să inducă aliniere
but not more than that.
dar nu mai mult de-atât.
and start to build sentences out of them.
din cuvinte.
against crossing that line.
să nu sărim linia.
Good story. Nice details.
Bună poveste. Detalii drăguțe.
about him through me?"
in all the language areas
în toate zonele specifice limbajului
across all listeners.
în toți ascultătorii.
the full, engaging, coherent story
povestea integrală, coerentă,
deeper into the brain
and the parietal cortex,
și cortexul parietal
respond very similarly.
in higher-order areas are induced
de ordin superior sunt induse
transmis de vorbitor,
conveyed by the speaker,
there's a strong prediction over here
will still be similar.
tot vor fi similare.
the following experiment in my lab.
prin următorul experiment.
and linguistic systems
de sunete și de limbaj,
to the English listeners
ascultătorilor englezi,
to the Russian listeners,
across the groups.
responses that are similar
nu am observat reacții similare
and sound are very different.
sunt foarte diferite.
that the responses in high-order areas
în zonele de ordin superior
across these two groups.
the story in a very similar way,
au înțeles povestea în mod asemănător,
after the story ended.
printr-un test la finalul poveștii.
is necessary for communication.
e necesară pentru comunicare.
of you in the audience.
because we have this common code
deoarece avem un cod comun
what's happening in the listener's brain,
se întâmplă în creierul ascultătorului,
you're listening to talks.
in the speaker's brain, in my brain,
în creierul vorbitorului, al meu,
to go into the scanner,
to the brain responses of the listeners
cu cele ale creierelor ascultătorilor,
and comprehending speech
și înțelegerea limbajului
patterns within the listeners
tipare complexe din ascultători
rely on very similar processes.
se bazează pe procese foarte similare.
between the listener's brain
și cel al vorbitorului
are completely confused now,
sunt diferite de ale mele.
are very different than mine.
understand me now,
... and your brain
this information together and ask:
și să ne întrebăm:
a memory that I have
o amintire pe care o am eu
for the first time in their life,
să urmărească pentru prima dată
"Sherlock," while we scanned their brains.
în timp ce le scanăm creierele.
to go back to the scanner
that never watched the movie.
care nu a văzut episodul.
the cab in London
in my brain when I watch it.
I can reactivate in my brain again
același tipar în creierul meu
Sherlock, London, murderer.
Sherlock, Londra, criminal.
these words to your brains now,
către creierele voastre,
în mintea voastră.
emerging now in your brains.
acest tipar în creierele voastre.
now in your brains
I had when I watched this movie
când am urmărit episodul
about the mechanism
and transmit information.
și transmite informații.
and trying to understand what I'm saying.
și încercați să înțelegeți ce spun.
in the talk we clicked, and you got me.
am făcut clic și m-ați înțeles.
a few days, a few months,
câteva zile, câteva luni,
about this lecture,
he is standing now here with us.
acea persoană ar fi aici cu noi.
how we can take this mechanism
cu ajutorul acestui mecanism,
and knowledge across people,
și cunoștințe altor oameni,
relies on our ability
se bazează pe abilitatea
din engleza britanică
(„taxi”),
with most of you in the audience.
cu majoritatea publicului.
not only on our ability
doar de abilitatea noastră
common ground and understanding
un teren comun și înțelgere
same story in very different ways.
în moduri complet diferite.
we did the following experiment.
of his wife in the middle of a party,
un soț își pierde soția
„Ai văzut-o pe soția mea?”
"Did you see my wife?"
an affair with the best friend.
avea relație cu prietenul soțului.
and the husband is very jealous.
iar soțul era foarte gelos.
înainte să înceapă povestea
să facă reacțiile creierelor
the wife was having an affair
că soția avea o relație
în zonele de ordin superior
to make your brain similar
să facă creierul tău similar
that think differently than you,
care gândesc altfel decât tine,
to be amplified in real life,
acest efect în viața reală,
to the exact same news item
day after day after day
like Fox News or The New York Times,
ca Fox News sau The New York Times,
perspectives on reality.
asupra realității.
to be coupled to your brains.
cuplate la creierele voastre.
with my memories and ideas
asociate cu amintiri și idei
the hidden neural mechanism
mecanismul neural ascuns
it will enable us to improve
ne va permite să îmbunătățim
on a common ground.
pe un teren comun.
really worried as a society
foarte îngrijorați
and our ability to speak with people
și abilitatea de a vorbi cu oameni
media channels
mass-media foarte puternice
the way we all think.
modul în care noi toți gândim.
because I'm only a scientist.
fiindcă sunt doar om de știință.
natural way of communication,
de comunicare mai natural,
speaking to you now,
to a common ground and new ideas.
să găsim puncte comune și idei noi.
define who we are.
definesc cine suntem.
to another brain
de a fi conectați la alt creier
that starts at a very early age.
from my own private life
din viața mea privată,
of how coupling to other people
cum conectarea cu alți oameni
a vocal game together with my wife,
împreună cu soția mea,
of being coupled to another human being.
de a fi conectat cu o altă persoană.
and other people in his life
și cu alte persoane din viața lui,
he is going to become.
to other people in your life.
cu alte persoane din viața voastră.
together, coupled,
ABOUT THE SPEAKER
Uri Hasson - NeuroscientistWhy do great thoughts and stories resonate so strongly with so many people, and how do we communicate them? Using fMRI experiments, Uri Hasson is looking for the answers.
Why you should listen
Rather than purging real-world complexity from his experiments, Uri Hasson and his Princeton lab collaborators use messy, real-life stimuli to study how our brains communicate with other brains.
Using fMRI to peer into his subjects’ brain activity, Hasson has discovered that a great storyteller literally causes the neurons of an audience to closely sync with the storyteller’s brain -- a finding that has far-reaching implications for communicators, teachers, performers, and scientists alike.
Uri Hasson | Speaker | TED.com