ABOUT THE SPEAKER
Steven Pinker - Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature.

Why you should listen

Steven Pinker grew up in the English-speaking community of Montreal but has spent his adult life bouncing back and forth between Harvard and MIT. He is interested in all aspects of human nature: how we see, hear, think, speak, remember, feel and interact.

To be specific: he developed the first comprehensive theory of language acquisition in children, used verb meaning as a window into cognition, probed the limits of neural networks and showed how the interaction between memory and computation shapes language. He has used evolution to illuminate innuendo, emotional expression and social coordination. He has documented historical declines in violence and explained them in terms of the ways that the violent and peaceable components of human nature interact in different eras. He has written books on the language instinct, how the mind works, the stuff of thought and the doctrine of the blank slate, together with a guide to stylish writing that is rooted in psychology.

In his latest book, Enlightenment Now: The Case for Reason, Science, Humanism, and Progress, he writes about progress -- why people are healthier, richer, safer, happier and better educated than ever. His other books include The Language InstinctHow the Mind Works, The Blank Slate: The Modern Denial of Human NatureThe Stuff of Thought, and The Better Angels of Our Nature.

More profile about the speaker
Steven Pinker | Speaker | TED.com
TED2003

Steven Pinker: Human nature and the blank slate

Steven Pinker écrit sur la page blanche

Filmed:
1,450,741 views

D'après le livre de Steven Pinker, _The Blank Slate_ (_La Page blanche_), tous les humains naîtraient avec des caractéristiques innées. Ici, Pinker expose sa thèse et les raisons qui expliquent pourquoi certains l'ont trouvée particulièrement dérangeante.
- Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
A yearan agodepuis, I spokeparlait to you about a booklivre
0
0
4000
Il y a un an, je vous ai parlé d'un livre
00:22
that I was just in the processprocessus of completingavoir terminé,
1
4000
3000
que j'étais sur le point d'achever,
00:25
that has come out in the interimintérimaire, and I would like to talk to you todayaujourd'hui
2
7000
3000
et qui, entretemps, est paru, et je voudrais vous parler aujourd'hui
00:28
about some of the controversiescontroverses that that booklivre inspiredinspiré.
3
10000
4000
de quelques-unes des controverses qu'il a fait naître.
00:32
The booklivre is calledappelé "The BlankVide SlateArdoise,"
4
14000
2000
Le livre s'intitule The Blank Slate (La Page blanche)
00:34
basedbasé on the popularpopulaire ideaidée
5
16000
2000
et s'appuie sur l'idée commune
00:36
that the humanHumain mindesprit is a blankblanc slateardoise,
6
18000
2000
que l'esprit humain serait une page blanche
00:38
and that all of its structurestructure comesvient from
7
20000
3000
et que toute sa structure proviendrait de
00:41
socializationsocialisation, cultureCulture, parentingparentalité, experienceexpérience.
8
23000
3000
la socialisation, la culture, l'éducation, l'expérience.
00:45
The "blankblanc slateardoise" was an influentialinfluent ideaidée in the 20thth centurysiècle.
9
27000
4000
L'idée de page blanche a été très importante au XXe siècle.
00:49
Here are a fewpeu quotescitations indicatingindiquant that:
10
31000
3000
Voici quelques citations qui le montrent :
00:52
"Man has no naturela nature," from the historianhistorien
11
34000
2000
« L'homme n'a pas de nature », dit l'historien
00:54
JoseJose OrtegaOrtega y GassetGasset;
12
36000
2000
Jose Ortega y Gasset ;
00:56
"Man has no instinctsinstincts," from the
13
38000
2000
« L'homme n'a pas d'instincts », dit
00:58
anthropologistanthropologue AshleyAshley MontaguMontagu;
14
40000
2000
l'anthropologue Ashley Montagu ;
01:00
"The humanHumain braincerveau is capablecapable of a fullplein rangegamme of behaviorscomportements
15
42000
3000
« Le cerveau humain est capable d'une grande panoplie de comportements
01:03
and predisposedprédisposés to noneaucun," from the lateen retard scientistscientifique StephenStephen JayJay GouldGould.
16
45000
4000
mais n'est prédisposé à aucun d'entre eux », dit le scientifique Stephen Jay Gould.
01:08
There are a numbernombre of reasonsles raisons to doubtdoute that the humanHumain mindesprit
17
50000
2000
Il y a un certain nombre de raisons qui permettent de douter
01:10
is a blankblanc slateardoise,
18
52000
2000
que l'esprit humain soit une page blanche
01:12
and some of them just come from commoncommun sensesens.
19
54000
2000
et certaines d'entre elles sont simplement de bon sens.
01:14
As manybeaucoup people have told me over the yearsannées,
20
56000
3000
Comme on me l'a souvent dit pendant des années,
01:17
anyonen'importe qui who'squi est had more than one childenfant
21
59000
2000
quiconque a eu plus d'un enfant
01:19
knowssait that kidsdes gamins come into the worldmonde
22
61000
3000
sait que ceux-ci viennent au monde
01:22
with certaincertain temperamentstempéraments and talentstalents;
23
64000
2000
avec un tempérament et des talents propres ;
01:24
it doesn't all come from the outsideà l'extérieur.
24
66000
2000
tout ne vient pas de l'extérieur.
01:27
Oh, and anyonen'importe qui who
25
69000
2000
Et quiconque
01:29
has bothtous les deux a childenfant and a housemaison petanimal de compagnie
26
71000
3000
a un enfant et un animal de compagnie
01:32
has surelysûrement noticedremarqué that the childenfant, exposedexposé to speechdiscours,
27
74000
2000
a certainement noté que l'enfant, exposé à la parole,
01:34
will acquireacquérir a humanHumain languagela langue,
28
76000
2000
acquerra une langue humaine,
01:36
whereastandis que the housemaison petanimal de compagnie won'thabitude,
29
78000
2000
alors que l'animal de compagnie, non,
01:38
presumablyprobablement because of some innateinnée differentdifférent betweenentre them.
30
80000
2000
sûrement à cause de quelque différence innée entre les deux.
01:41
And anyonen'importe qui who'squi est ever been
31
83000
2000
Et toute personne qui a vécu
01:43
in a heterosexualhétérosexuels relationshiprelation knowssait that
32
85000
2000
une relation hétérosexuelle sait que
01:45
the mindsesprits of menHommes and the mindsesprits of womenfemmes are not indistinguishableindiscernables.
33
87000
2000
l'esprit des hommes et l'esprit des femmes ne sont pas indifférenciables.
01:49
There are alsoaussi, I think,
34
91000
2000
Il y a aussi, je pense,
01:51
increasingen augmentant resultsrésultats from
35
93000
2000
de plus en plus de résultats provenant
01:53
the scientificscientifique studyétude of humanshumains
36
95000
2000
de l'étude scientifique de l'humain
01:55
that, indeedeffectivement, we're not bornnée blankblanc slatesardoises.
37
97000
2000
montrant qu'assurément nous ne naissons pas en l'état de pages blanches.
01:58
One of them, from anthropologyanthropologie,
38
100000
3000
Il y a une étude en particulier, en anthropologie,
02:01
is the studyétude of humanHumain universalsuniversaux.
39
103000
2000
c'est l'étude des universaux humains.
02:03
If you've ever takenpris anthropologyanthropologie, you know that it's a --
40
105000
2000
Si jamais vous avez suivi un cours d'anthropologie, vous savez que c'est une --
02:05
kindgentil of an occupationalau travail
41
107000
2000
une sorte d'occupation
02:07
pleasureplaisir of anthropologistsanthropologues to showmontrer
42
109000
2000
plaisante pour les anthropologues que de montrer
02:09
how exoticexotiques other culturesdes cultures can be,
43
111000
3000
à quel point les autres cultures peuvent être exotiques
02:12
and that there are placesdes endroits out there where, supposedlysoi-disant,
44
114000
2000
et qu'il y a des endroits de par le monde où, supposément,
02:14
everything is the oppositecontraire to the way it is here.
45
116000
2000
tout fonctionne à l'opposé de chez nous.
02:17
But if you insteadau lieu
46
119000
2000
Mais si à la place
02:19
look at what is commoncommun to the world'smonde culturesdes cultures,
47
121000
4000
on examine ce qui est commun aux cultures du monde,
02:23
you find that there is an enormouslyénormément richriches setensemble
48
125000
2000
on découvrira qu'il y un ensemble énormément riche
02:25
of behaviorscomportements and emotionsémotions
49
127000
3000
de comportements et d'émotions
02:28
and waysfaçons of construinginterprétant the worldmonde
50
130000
2000
et de manières de se représenter le monde
02:30
that can be founda trouvé in all of the world'smonde 6,000-odd-impair culturesdes cultures.
51
132000
3000
qu'on peut trouver dans chacune des quelque 6000 cultures du monde.
02:34
The anthropologistanthropologue DonaldDonald BrownBrown has trieda essayé to listliste them all,
52
136000
3000
L'anthropologue Donald Brown a essayé d'en faire la liste complète
02:37
and they rangegamme from aestheticsesthétique,
53
139000
2000
depuis l'esthétique,
02:39
affectionaffection and ageâge statusesstatuts
54
141000
3000
l'affection et le statut dû à l'âge
02:42
all the way down to weaningle sevrage, weaponsarmes, weatherMétéo,
55
144000
3000
jusqu'au sevrage, aux armes, au temps qu'il fait,
02:45
attemptstentatives to controlcontrôle, the colorCouleur whiteblanc
56
147000
2000
l'exercice du pouvoir, la couleur blanche
02:47
and a worldviewvision du monde.
57
149000
2000
et la vision du monde.
02:49
AlsoAussi, geneticsla génétique and neuroscienceneuroscience
58
151000
2000
De plus, la génétique et les neurosciences
02:51
are increasinglyde plus en plus showingmontrer that the braincerveau
59
153000
2000
montrent de plus en plus que le cerveau
02:53
is intricatelyfinement structuredstructuré.
60
155000
2000
est structuré d'une manière complexe.
02:56
This is a recentrécent studyétude by the neurobiologistneurobiologiste PaulPaul ThompsonThompson
61
158000
2000
Voici une étude récente du neurologue Paul Thompson
02:58
and his colleaguescollègues in whichlequel they --
62
160000
2000
et de ses collègues dans laquelle --
03:00
usingen utilisant MRIIRM --
63
162000
2000
en utilisant l'IRM --
03:02
measuredmesuré the distributionDistribution of graygris mattermatière --
64
164000
2000
ils ont mesuré la distribution de la matière grise --
03:05
that is, the outerextérieur layercouche of the cortexcortex --
65
167000
3000
c'est-à-dire la couche extérieure du cortex --
03:08
in a largegrand sampleéchantillon of pairspaires of people.
66
170000
3000
et ce pour un grand échantillon de paires de gens.
03:11
They codedcodé correlationscorrélations in the thicknessépaisseur
67
173000
3000
Ils ont codé les corrélations entre l'épaisseur
03:15
of graygris mattermatière in differentdifférent partsles pièces of the braincerveau
68
177000
2000
de la matière grise dans différentes zones du cerveau
03:17
usingen utilisant a falsefaux colorCouleur schemeschème, in whichlequel
69
179000
3000
en fausses couleurs,
03:20
no differencedifférence is codedcodé as purpleviolet,
70
182000
3000
l'absence de différences étant codée en violet,
03:23
and any colorCouleur other than purpleviolet indicatesindique
71
185000
2000
et toute autre couleur indiquant
03:25
a statisticallystatistiquement significantimportant correlationcorrélation.
72
187000
2000
une corrélation statistiquement significative.
03:27
Well, this is what happensarrive when you pairpaire people up at randomau hasard.
73
189000
3000
Voici ce qu'on obtient quand on prend deux personnes au hasard.
03:30
By definitiondéfinition, two people pickedchoisi at randomau hasard
74
192000
3000
Par définition, deux personnes choisies par hasard
03:33
can't have correlationscorrélations in the distributionDistribution
75
195000
2000
ne peuvent avoir de corrélation dans
03:35
of graygris mattermatière in the cortexcortex.
76
197000
3000
la distribution de la matière grise corticale.
03:38
This is what happensarrive in people who sharepartager
77
200000
3000
Voici ce qu'il en est pour des personnes qui partagent
03:41
halfmoitié of theirleur DNAADN -- fraternalfraternelle twinsjumeaux.
78
203000
3000
la moitié de leur ADN, de « faux » jumeaux.
03:44
And as you can see, largegrand amountsles montants of the braincerveau
79
206000
2000
On peut voir que de grandes zones du cerveau
03:46
are not purpleviolet, showingmontrer that if one personla personne
80
208000
3000
ne sont pas violettes, ce qui montre que si une personne
03:49
has a thickerplus épais bitbit of cortexcortex
81
211000
3000
a un morceau de cortex plus épais
03:52
in that regionRégion, so does his fraternalfraternelle twindouble.
82
214000
3000
dans cette région, son « faux » jumeau aussi.
03:55
And here'svoici what happensarrive if you
83
217000
3000
Et voici ce qu'on a si on prend
03:59
get a pairpaire of people who sharepartager all theirleur DNAADN --
84
221000
2000
deux personnes qui partagent tout leur ADN,
04:01
namelyà savoir, clonesclones or identicalidentique twinsjumeaux.
85
223000
3000
c'est-à-dire des clones ou de « vrais » jumeaux.
04:04
And you can see hugeénorme areaszones of cortexcortex where there are
86
226000
4000
On peut voir d'importantes aires du cortex où
04:08
massivemassif correlationscorrélations in the distributionDistribution of graygris mattermatière.
87
230000
3000
la distribution de la matière grise est fortement corrélée.
04:11
Now, these aren'tne sont pas just
88
233000
2000
Or, ce ne sont pas que
04:13
differencesdifférences in anatomyanatomie,
89
235000
2000
des différences anatomiques,
04:15
like the shapeforme of your earoreille lobeslobes,
90
237000
2000
comme la forme du lobe des oreilles,
04:17
but they have consequencesconséquences in thought and behaviorcomportement
91
239000
4000
mais elles influent sur la pensée et le comportement,
04:21
that are well illustratedillustrée in this famouscélèbre cartoondessin animé by CharlesCharles AddamsAddams:
92
243000
4000
ce qui est bien illustré dans ce célèbre dessin de Charles Addams :
04:25
"SeparatedSéparés at birthnaissance, the MallifertMallifert twinsjumeaux meetrencontrer accidentallyaccidentellement."
93
247000
4000
« Séparés à la naissance, les jumeaux Mallifert se rencontrent par hasard. »
04:30
As you can see, there are two inventorsinventeurs
94
252000
2000
Comme on peut le voir, il y a deux inventeurs avec des
04:32
with identicalidentique contraptionsbidules in theirleur laptour, meetingréunion
95
254000
2000
machines identiques sur les genoux, et ils se rencontrent
04:34
in the waitingattendre roomchambre of a patentbrevet attorneyavocat.
96
256000
2000
dans la salle d'attente d'un conseil en propriété intellectuelle.
04:36
Now, the cartoondessin animé is not suchtel an exaggerationexagération, because
97
258000
3000
Or, le dessin n'est pas si exagéré, parce que
04:39
studiesétudes of identicalidentique twinsjumeaux who were separatedséparé at birthnaissance
98
261000
3000
des études sur les « vrais » jumeaux séparés à la naissance
04:42
and then testedtesté in adulthoodâge adulte
99
264000
2000
puis testés une fois adultes
04:44
showmontrer that they have astonishingétonnant similaritiessimilitudes.
100
266000
3000
montrent qu'ils ont d'étonnants points communs.
04:47
And this happensarrive in everychaque pairpaire of identicalidentique twinsjumeaux
101
269000
3000
Cela se produit pour chaque paire de « vrais » jumeaux
04:50
separatedséparé at birthnaissance ever studiedétudié --
102
272000
2000
séparés à la naissance qu'on étudie --
04:52
but much lessMoins so with fraternalfraternelle twinsjumeaux separatedséparé at birthnaissance.
103
274000
3000
mais bien moins pour les « faux » jumeaux séparés à la naissance.
04:55
My favoritepréféré exampleExemple is a pairpaire of twinsjumeaux,
104
277000
3000
Mon exemple préféré, c'est cette paire de jumeaux,
04:58
one of whomqui was broughtapporté up
105
280000
2000
dont l'un a été élevé dans une famille
05:00
as a CatholicCatholique in a NaziNazi familyfamille in GermanyAllemagne,
106
282000
4000
catholique et nazie en Allemagne,
05:04
the other broughtapporté up in a JewishJuif familyfamille in TrinidadTrinidad.
107
286000
3000
et l'autre dans une famille juive à Trinidad.
05:08
When they walkedmarcha into the lablaboratoire in MinnesotaMinnesota,
108
290000
2000
Lorsqu'ils sont entrés au labo au Minnesota,
05:10
they were wearingportant identicalidentique navymarine bluebleu shirtschemises with epaulettesépaulettes;
109
292000
3000
Ils portaient les mêmes chemises bleu marine à épaulettes,
05:13
bothtous les deux of them likedaimé to dipTrempette butteredau beurre toastpain grillé in coffeecafé,
110
295000
3000
tous deux aimaient tremper des tartines beurrées dans leur café.
05:16
bothtous les deux of them keptconservé rubbercaoutchouc bandsbandes around theirleur wristspoignets,
111
298000
4000
tous deux portaient des élastiques à leurs poignets,
05:20
bothtous les deux of them flushedrincé the toilettoilette before usingen utilisant it as well as after,
112
302000
3000
tous deux tiraient la chasse avant et après,
05:23
and bothtous les deux of them likedaimé to surprisesurprise people
113
305000
3000
et tous les deux aimaient surprendre les gens
05:26
by sneezingéternuer in crowdedbondé elevatorsascenseurs to watch them jumpsaut.
114
308000
4000
en éternuant dans des ascenseurs bondés pour les voir sursauter.
05:30
Now --
115
312000
2000
Or...
05:32
the storyrécit mightpourrait seemsembler to good to be truevrai,
116
314000
2000
Cette histoire semblerait trop belle pour être vraie
05:34
but when you administeradministrer
117
316000
2000
mais lorsque vous administrez
05:36
batteriesbatteries of psychologicalpsychologique teststests,
118
318000
3000
plusieurs batteries de tests psychologiques
05:39
you get the sameMême resultsrésultats -- namelyà savoir,
119
321000
2000
vous obtenez les mêmes résultats, à savoir que
05:41
identicalidentique twinsjumeaux separatedséparé at birthnaissance showmontrer
120
323000
2000
les « vrais » jumeaux séparés à la naissance ont
05:43
quiteassez astonishingétonnant similaritiessimilitudes.
121
325000
2000
des points communs assez surprenants.
05:45
Now, givendonné bothtous les deux the commoncommun sensesens
122
327000
2000
Or, selon le bon sens
05:47
and scientificscientifique dataLes données
123
329000
2000
et les données scientifiques
05:49
callingappel the doctrinedoctrine of the blankblanc slateardoise into questionquestion,
124
331000
2000
remettant la doctrine de la page blanche en question,
05:51
why should it have been suchtel an appealingfaire appel notionnotion?
125
333000
3000
qu'y a-t-il de repoussant dans cette idée ?
05:54
Well, there are a numbernombre of politicalpolitique reasonsles raisons why people have founda trouvé it congenialsympathique.
126
336000
3000
Déjà, des raisons politiques expliquent pourquoi les gens l'ont trouvée agréable.
05:57
The foremostavant toute chose is that if we're blankblanc slatesardoises,
127
339000
3000
La principale est que si nous sommes des pages blanches,
06:00
then, by definitiondéfinition, we are equalégal,
128
342000
2000
alors, par définition, nous sommes égaux,
06:02
because zerozéro equalséquivaut à zerozéro equalséquivaut à zerozéro.
129
344000
2000
parce que zéro égale zéro égale zéro.
06:05
But if something is writtenécrit on the slateardoise,
130
347000
2000
Mais s'il y a quelque chose d'écrit sur la page,
06:07
then some people could have more of it than othersautres,
131
349000
2000
alors certains auraient plus que d'autres,
06:09
and accordingselon to this lineligne of thinkingen pensant, that would justifyjustifier
132
351000
2000
et selon cette façon de penser, ceci justifierait
06:11
discriminationdiscrimination and inequalityinégalité.
133
353000
3000
les discriminations et l'inégalité.
06:14
AnotherUn autre politicalpolitique fearpeur of humanHumain naturela nature
134
356000
3000
L'existence d'une nature humaine fait naître une autre peur
06:17
is that if we are blankblanc slatesardoises,
135
359000
2000
politique : si nous sommes des pages blanches,
06:19
we can perfectparfait mankindhumanité --
136
361000
2000
nous pouvons perfectionner le genre humain --
06:21
the age-oldvieux dreamrêver of the perfectibilityperfectibilité of our speciesespèce
137
363000
3000
ce vieux rêve d'une espèce perfectible
06:24
throughpar socialsocial engineeringingénierie.
138
366000
2000
par ingénierie sociale.
06:26
WhereasAlors que, if we're bornnée with certaincertain instinctsinstincts,
139
368000
2000
Alors que si nous sommes nés avec certains instincts,
06:28
then perhapspeut être some of them mightpourrait condemncondamnons us
140
370000
2000
certains d'entre eux pourraient nous condamner
06:30
to selfishnességoïsme, prejudicepréjudice and violencela violence.
141
372000
3000
à l'égoïsme, aux préjugés et à la violence.
06:34
Well, in the booklivre, I arguese disputer that these are, in factfait, nonnon sequiturssequiturs.
142
376000
3000
Dans mon livre, j'avance que ces arguments sont absurdes.
06:38
And just to make a long storyrécit shortcourt:
143
380000
2000
En bref :
06:40
first of all, the conceptconcept of fairnesséquité
144
382000
2000
tout d'abord le concept de l'équité
06:42
is not the sameMême as the conceptconcept of samenesssimilitude.
145
384000
3000
n'est pas le même que le concept d'identité.
06:45
And so when ThomasThomas JeffersonJefferson wrotea écrit
146
387000
2000
Ainsi, quand Thomas Jefferson a écrit
06:47
in the DeclarationDéclaration of IndependenceL’indépendance,
147
389000
2000
dans la déclaration d'indépendance, « Nous tenons pour évidentes
06:49
"We holdtenir these truthsvérités to be self-evidentaller de soi,
148
391000
2000
pour elles-mêmes les vérités suivantes :
06:51
that all menHommes are createdcréé equalégal,"
149
393000
3000
tous les hommes sont créés égaux [...] »
06:54
he did not mean "We holdtenir these truthsvérités to be self-evidentaller de soi,
150
396000
2000
il n'a pas voulu dire : « Nous tenons pour évidentes pour elles-mêmes
06:56
that all menHommes are clonesclones."
151
398000
3000
les vérités suivantes : tous les hommes sont des clones. »
06:59
RatherPlutôt, that all menHommes are equalégal in termstermes of theirleur rightsdroits,
152
401000
3000
Au contraire, que tous les hommes sont égaux en terme de droits,
07:02
and that everychaque personla personne oughtdevrait to be treatedtraité
153
404000
3000
et que chacun devrait être traité
07:05
as an individualindividuel, and not prejudgedpréjugé
154
407000
2000
en tant qu'individu sans qu'on préjuge de lui
07:07
by the statisticsstatistiques of particularparticulier groupsgroupes
155
409000
2000
par des statistiques propres aux groupes
07:09
that they maymai belongappartenir to.
156
411000
3000
particuliers auxquels il appartiendrait.
07:12
AlsoAussi, even if we were bornnée
157
414000
2000
Même si nous avions dès la naissance
07:14
with certaincertain ignobleignoble motivesmotifs,
158
416000
2000
des intentions ignobles, celles-ci ne mèneraient pas
07:16
they don't automaticallyautomatiquement leadconduire to ignobleignoble behaviorcomportement.
159
418000
3000
automatiquement à des comportements ignobles.
07:19
That is because the humanHumain mindesprit
160
421000
2000
Et cela parce que le cerveau humain
07:21
is a complexcomplexe systemsystème with manybeaucoup partsles pièces,
161
423000
2000
est un système complexe en plusieurs parties,
07:23
and some of them can inhibitinhiber othersautres.
162
425000
3000
et certaines peuvent en inhiber d'autres.
07:26
For exampleExemple, there's excellentExcellente reasonraison to believe
163
428000
3000
Par exemple, il y a une excellente raison de croire que
07:29
that virtuallyvirtuellement all humanshumains are bornnée with a moralmoral sensesens,
164
431000
3000
pratiquement tous les hommes naissent avec un sens moral,
07:33
and that we have cognitivecognitif abilitiescapacités that allowpermettre us
165
435000
3000
et que nous avons des capacités cognitives qui
07:36
to profitprofit from the lessonscours of historyhistoire.
166
438000
2000
nous permettent de tirer profit des leçons de l'histoire.
07:38
So even if people did have impulsesimpulsions
167
440000
2000
Même si des personnes ont des tendances
07:40
towardsvers selfishnességoïsme or greedavidité,
168
442000
2000
à l'égoïsme ou l'avidité,
07:42
that's not the only thing in the skullcrâne,
169
444000
2000
elles n'ont pas que cela dans le crâne,
07:44
and there are other partsles pièces of the mindesprit that can counteractcontrer them.
170
446000
2000
et d'autres parties du cerveau peuvent les contrecarrer.
07:47
In the booklivre, I
171
449000
2000
Dans mon livre,
07:49
go over controversiescontroverses suchtel as this one,
172
451000
2000
je passe en revue ces controverses
07:51
and a numbernombre of other hotchaud buttonsboutons,
173
453000
3000
et nombre d'autres sujets polémiques,
07:54
hotchaud zoneszones, ChernobylsTchernobyl, thirdtroisième railsdes rails, and so on --
174
456000
3000
de sujets chauds, de Tchernobyls, sujets épineux, etc.,
07:57
includingcomprenant the artsles arts, cloningle clonage, crimela criminalité,
175
459000
2000
comme l'art, le clonage, le crime,
07:59
freegratuit will, educationéducation, evolutionévolution,
176
461000
2000
le libre arbitre, l'enseignement, l'évolution
08:01
genderle genre differencesdifférences, God, homosexualityhomosexualité,
177
463000
3000
les différences de genre, Dieu, l'homosexualité,
08:04
infanticideinfanticide, inequalityinégalité, MarxismMarxisme, moralitymoralité,
178
466000
2000
l'infanticide, les inégalités, le marxisme, la morale,
08:06
NazismNazisme, parentingparentalité, politicspolitique,
179
468000
2000
le nazisme, l'éducation, la politique,
08:08
racecourse, raperâpé, religionreligion, resourceRessource depletionappauvrissement de la couche,
180
470000
2000
les races, la religion, l'épuisement des ressources,
08:10
socialsocial engineeringingénierie, technologicaltechnologique riskrisque and warguerre.
181
472000
3000
l'ingénierie sociale, les risques technologiques et la guerre.
08:13
And needlessinutile to say, there were certaincertain risksrisques
182
475000
2000
Et, inutile de le dire, il y avaient certains risques
08:15
in takingprise on these subjectssujets.
183
477000
3000
à s'attaquer à de tels sujets.
08:19
When I wrotea écrit a first draftBrouillon of the booklivre,
184
481000
3000
Lorsque j'ai écrit une première version du livre,
08:22
I circulateddistribué it to a numbernombre of colleaguescollègues for commentscommentaires,
185
484000
2000
je l'ai transmise à des collègues pour qu'ils la commentent,
08:24
and here are some of
186
486000
3000
et voici quelques-unes
08:27
the reactionsréactions that I got:
187
489000
2000
des réactions que j'ai eues :
08:29
"Better get a securitySécurité cameracaméra for your housemaison."
188
491000
3000
« Vous auriez intérêt à installer une caméra de surveillance chez vous. »
08:33
"Don't expectattendre to get any more awardsprix, jobemploi offersdes offres
189
495000
3000
« Ne vous attendez plus à recevoir ni récompenses ni offres d'emploi
08:36
or positionspositions in scholarlysavante societiessociétés."
190
498000
2000
ni postes dans le monde universitaire. »
08:39
"Tell your publisheréditeur not to listliste your hometownville natale
191
501000
2000
« Dites à votre éditeur de ne pas mentionner votre ville
08:41
in your authorauteur bioBio."
192
503000
3000
dans votre biographie. »
08:44
"Do you have tenuremandat?"
193
506000
2000
« Est ce que vous êtes titulaire ? »
08:46
(LaughterRires)
194
508000
2000
(Rires)
08:48
Well, the booklivre camevenu out in OctoberOctobre,
195
510000
2000
Eh bien, le livre est paru en octobre,
08:50
and nothing terribleterrible has happenedarrivé.
196
512000
3000
et rien de terrible n'est arrivé.
08:55
I -- I like --
197
517000
3000
Je voudrais...
08:58
There was indeedeffectivement reasonraison to be nervousnerveux,
198
520000
2000
Il y avait en effet des raisons d'être nerveux,
09:00
and there were momentsdes moments in whichlequel I did feel nervousnerveux,
199
522000
2000
et il y a eu des moments où je me sentais effectivement nerveux,
09:02
knowingconnaissance the historyhistoire
200
524000
2000
en sachant
09:04
of what has happenedarrivé to people
201
526000
2000
ce qui est arrivé aux gens
09:06
who'vequi a takenpris controversialcontroversé standspeuplements
202
528000
2000
qui ont tenu des positions controversées
09:08
or discovereddécouvert disquietinga d’inquiétant findingsrésultats
203
530000
3000
ou ont fait des découvertes inquiétantes
09:11
in the behavioralcomportementale sciencesles sciences.
204
533000
2000
en sciences comportementales.
09:13
There are manybeaucoup casescas, some of whichlequel I talk about in the booklivre,
205
535000
3000
Il y a plusieurs cas, je parle de certains d'entre eux dans mon livre,
09:16
of people who have been slanderedcalomnié, calledappelé NazisNazis,
206
538000
4000
de gens qui ont été calomniés, traités de nazis,
09:20
physicallyphysiquement assaultedagressé, threatenedmenacé with criminalcriminel prosecutionpoursuite
207
542000
3000
agressés physiquement, menacés de poursuites judiciaires
09:23
for stumblingtrébuchant acrossà travers or arguingse disputer
208
545000
3000
pour avoir découvert ou soutenu
09:27
about controversialcontroversé findingsrésultats.
209
549000
2000
des résultats controversés.
09:30
And you never know when you're going to
210
552000
2000
Et on ne sait jamais quand on va
09:32
come acrossà travers one of these boobyBooby trapspièges.
211
554000
2000
tomber sur un de ces pièges.
09:34
My favoritepréféré exampleExemple is a pairpaire of psychologistspsychologues
212
556000
2000
Mon exemple préféré, ce sont ces deux psychologues
09:36
who did researchrecherche on left-handersvirages à gauche,
213
558000
3000
qui ont mené des recherches sur des gauchers
09:39
and publishedpublié some dataLes données showingmontrer that left-handersvirages à gauche are, on averagemoyenne,
214
561000
3000
et ont publié des données montrant que les gauchers sont en moyenne,
09:42
more susceptiblesensible to diseasemaladie, more proneenclin to accidentsles accidents
215
564000
3000
plus sujets à la maladie, aux accidents
09:45
and have a shorterplus court lifespandurée de vie.
216
567000
2000
et ont une espérance de vie plus courte.
09:47
It's not clearclair, by the way, sincedepuis then,
217
569000
2000
On ne sait pas bien, à ce propos, depuis,
09:49
whetherqu'il s'agisse that is an accurateprécis generalizationgénéralisation,
218
571000
3000
si c'est une généralisation exacte,
09:52
but the dataLes données at the time seemedsemblait to supportsoutien that.
219
574000
3000
mais les données à l'époque semblaient le confirmer.
09:55
Well, prettyjoli soonbientôt they were barragedinondés
220
577000
2000
Eh bien, très vite ils ont été submergés
09:57
with enragedenragé lettersdes lettres,
221
579000
3000
de lettres enragées,
10:00
deathdécès threatsmenaces,
222
582000
2000
de menaces de mort,
10:02
baninterdire on the topicsujet in a numbernombre of scientificscientifique journalsrevues,
223
584000
3000
interdits d'intervention sur ce sujet dans certains journaux scientifiques,
10:05
comingvenir from iratefurieux left-handersvirages à gauche
224
587000
3000
et ce à cause de gauchers en colère
10:08
and theirleur advocatesdéfenseurs,
225
590000
2000
et leurs défenseurs,
10:10
and they were literallyLittéralement afraidpeur to openouvrir theirleur mailcourrier
226
592000
3000
et ils étaient littéralement effrayés d'ouvrir leur courrier
10:13
because of the venomvenin and vituperationvituperation
227
595000
3000
à cause du venin et des vitupérations
10:16
that they had inadvertentlypar inadvertance inspiredinspiré.
228
598000
3000
qu'ils avaient suscité involontairement.
10:19
Well,
229
601000
2000
Eh bien,
10:21
the night is youngJeune, but the booklivre has been out
230
603000
2000
nous n'en sommes qu'au début mais le livre est paru
10:23
for halfmoitié a yearan,
231
605000
2000
depuis six mois
10:25
and nothing terribleterrible has happenedarrivé.
232
607000
2000
et rien de terrible n'est arrivé.
10:27
NoneAucun of the direterribles professionalprofessionnel consequencesconséquences
233
609000
2000
Aucune conséquence professionnelle désastreuse
10:29
has takenpris placeendroit --
234
611000
2000
n'est arrivée --
10:31
I haven'tn'a pas been
235
613000
2000
Je n'ai pas été
10:33
exiledexilé from the cityville of CambridgeCambridge.
236
615000
3000
exilé de la ville de Cambridge.
10:36
But what I wanted to talk about
237
618000
2000
Mais ce dont je voulais parler
10:38
are two of these hotchaud buttonsboutons
238
620000
3000
ce sont deux de ces sujets polémiques
10:41
that have arouseda suscité the strongestle plus fort responseréponse
239
623000
4000
qui ont suscité les réponses les plus fortes
10:45
in the 80-odd-impair reviewsCommentaires
240
627000
2000
dans les quelque 80 articles
10:47
that The BlankVide SlateArdoise has receivedreçu.
241
629000
3000
qui ont traité du livre.
10:50
I'll just put that listliste up for a fewpeu secondssecondes,
242
632000
3000
Je vais juste remettre la liste quelques secondes
10:53
and see if you can guessdeviner whichlequel two
243
635000
2000
pour voir si vous pouvez devinez quels sont ces deux sujets
10:55
-- I would estimateestimation that probablyProbablement two of these topicsles sujets
244
637000
2000
-- j'estime que ces deux sujets ont probablement
10:57
inspiredinspiré probablyProbablement 90 percentpour cent
245
639000
3000
inspiré 90 pour cent
11:00
of the reactionréaction in the variousdivers reviewsCommentaires
246
642000
3000
des réactions dans ces diverses revues
11:03
and radioradio interviewsinterviews.
247
645000
2000
et les entretiens radiophoniques.
11:05
It's not violencela violence and warguerre,
248
647000
2000
Ce n'est ni la violence, ni la guerre,
11:07
it's not racecourse, it's not genderle genre,
249
649000
2000
ce n'est ni la race, ni le genre,
11:09
it's not MarxismMarxisme, it's not NazismNazisme.
250
651000
3000
ce n'est ni le marxisme, ni le Nazisme.
11:12
They are: the artsles arts and parentingparentalité.
251
654000
3000
Ce sont l'art et l'éducation parentale.
11:15
(LaughterRires)
252
657000
2000
(Rires)
11:17
So let me tell you what
253
659000
2000
Je vais vous dire ce qui a
11:19
arouseda suscité suchtel iratefurieux responsesréponses,
254
661000
2000
suscité de telles réactions d'indignation
11:21
and I'll let you decidedécider if whetherqu'il s'agisse they --
255
663000
3000
et je vous laisserai décider si...
11:24
the claimsréclamations are really that outrageousscandaleux.
256
666000
2000
ces affirmations sont à ce point scandaleuses.
11:26
Let me startdébut with the artsles arts.
257
668000
3000
Commençons par les arts.
11:29
I noteRemarque that amongparmi the long listliste of humanHumain universalsuniversaux
258
671000
2000
Je note que dans la longue liste des universaux humains
11:31
that I presentedprésenté a fewpeu slidesglisse agodepuis
259
673000
3000
que j'ai présentée dans une diapositive précédente,
11:34
are artart.
260
676000
2000
il y l'art.
11:36
There is no societysociété ever discovereddécouvert
261
678000
3000
Aucune société connue
11:39
in the remotestplus reculées cornercoin of the worldmonde that has not had something
262
681000
3000
dans le coin le plus lointain du monde n'a pas eu quelque chose
11:42
that we would considerconsidérer the artsles arts.
263
684000
3000
qu'on pourrait considérer comme de l'art.
11:46
VisualVisual artsles arts -- decorationdécoration of surfacessurfaces and bodiescorps --
264
688000
2000
Les arts visuels -- la décoration des surfaces et des corps --
11:48
appearsapparaît to be a humanHumain universaluniversel.
265
690000
2000
semblent être un des universaux humains.
11:50
The tellingrécit of storieshistoires, musicla musique,
266
692000
2000
L'art du conte, la musique,
11:52
danceDanse, poetrypoésie -- founda trouvé in all culturesdes cultures,
267
694000
3000
la danse, la poésie, cela existe dans toutes les cultures
11:55
and manybeaucoup of the motifsmotifs and themesthèmes
268
697000
3000
et plusieurs des motifs et thèmes
11:58
that
269
700000
3000
qui sont...
12:01
give us pleasureplaisir in the artsles arts
270
703000
2000
qui nous donnent du plaisir artistique
12:03
can be founda trouvé in all humanHumain societiessociétés:
271
705000
3000
se trouvent dans toutes les sociétés humaines :
12:07
a preferencepréférence for symmetricalsymétrique formsformes,
272
709000
3000
le goût pour la symétrie,
12:10
the use of repetitionrépétition and variationvariation,
273
712000
2000
l'utilisation de la répétition et de la variation,
12:12
even things as specificspécifique as the factfait
274
714000
2000
même des choses aussi spécifiques que le fait
12:14
that in poetrypoésie all over the worldmonde,
275
716000
2000
que dans la poésie, partout dans le monde,
12:16
you have lineslignes that are very closeFermer
276
718000
3000
on a des vers qui s'approchent
12:19
to threeTrois secondssecondes long, separatedséparé by pausespauses.
277
721000
3000
d'une durée de trois secondes, séparés par des pauses.
12:22
Now, on the other handmain,
278
724000
2000
Or, d'autre part,
12:24
in the secondseconde halfmoitié of the 20thth centurysiècle,
279
726000
2000
dans la seconde moitié du XXe siècle,
12:26
the artsles arts are frequentlyfréquemment said to be in declinedéclin.
280
728000
3000
les arts sont souvent dits en déclin.
12:29
And I have a collectioncollection,
281
731000
2000
Et j'ai une collection
12:31
probablyProbablement 10 or 15 headlinesManchettes, from highbrowdira-t-on magazinesles magazines
282
733000
3000
de probablement 10 ou 15 gros titres tirés de magazines intellos,
12:34
deploringdéplorant the factfait that
283
736000
2000
déplorant le fait que
12:36
the artsles arts are in declinedéclin in our time.
284
738000
3000
les arts sont en déclin à notre époque.
12:39
I'll give you a couplecouple of representativereprésentant quotescitations:
285
741000
3000
Je vais vous lire quelques citations représentatives :
12:42
"We can assertfaire valoir with some confidenceconfiance that our ownposséder periodpériode is
286
744000
2000
« Nous pouvons affirmer avec une certaine confiance que notre période est
12:44
one of declinedéclin, that the standardsnormes of cultureCulture are lowerinférieur
287
746000
3000
celle du déclin, que les normes culturelles sont plus basses
12:47
than they were 50 yearsannées agodepuis, and that the evidencespreuves of this declinedéclin
288
749000
3000
que ce qu'elles étaient il y a 50 ans et que les preuves de ce déclin
12:50
are visiblevisible in everychaque departmentdépartement of humanHumain activityactivité."
289
752000
3000
sont visibles dans tous les domaines de l'activité humaine. »
12:53
That's a quotecitation from T. S. EliotEliot, a little more than 50 yearsannées agodepuis.
290
755000
3000
C'est une citation de T. S. Eliot qui a un peu plus de 50 ans.
12:56
And a more recentrécent one:
291
758000
2000
Et une plus récente :
12:58
"The possibilitypossibilité of sustainingsoutenir highhaute cultureCulture in our time
292
760000
2000
« La possibilité de maintenir une grande culture à notre époque
13:00
is becomingdevenir increasingen augmentant problematicalproblématiques.
293
762000
3000
devient de plus en plus problématique.
13:03
SeriousSérieux booklivre storesmagasins are losingperdant theirleur franchisela franchise,
294
765000
2000
Des librairies sérieuses perdent leurs franchises,
13:05
nonprofitnon lucratif theatersthéâtres are survivingsurvivant primarilyprincipalement
295
767000
2000
des cinémas d'art et essai survivent à peine
13:07
by commercializingcommercialisation de theirleur repertoryrépertoire,
296
769000
2000
en s'ouvrant à un répertoire plus commercial,
13:09
symphonySymphonie orchestrasorchestres are dilutingdiluant theirleur programsprogrammes,
297
771000
2000
des orchestres symphoniques diluent leurs programmes,
13:11
publicpublic televisiontélévision is increasingen augmentant its dependencedépendance
298
773000
2000
la télévision publique augmente sa dépendance
13:13
on rerunsrediffusions of BritishBritannique sitcomscomédies de situation,
299
775000
3000
aux rediffusions de sitcoms britanniques,
13:16
classicalclassique radioradio stationsstations are dwindlingen baisse,
300
778000
2000
des radio classiques disparaissent,
13:18
museumsmusées are resortingavoir recours to blockbusterBlockbuster showsmontre, danceDanse is dyingen train de mourir."
301
780000
2000
les musées ont recours aux spectacles à succès, la danse se meurt. »
13:20
That's from RobertRobert BrusteinOum08,
302
782000
2000
C'est de Robert Brustein,
13:22
the famouscélèbre dramadrame criticcritique and directorréalisateur,
303
784000
3000
le célèbre critique et metteur en scène,
13:25
in The NewNouveau RepublicRépublique about fivecinq yearsannées agodepuis.
304
787000
3000
dans The New Republic, il y a environ cinq ans.
13:28
Well, in factfait, the artsles arts are not in declinedéclin.
305
790000
3000
Eh bien, en fait, l'art n'est pas en déclin.
13:31
I don't think this will as a surprisesurprise to anyonen'importe qui in this roomchambre,
306
793000
3000
Je ne pense pas que cela surprendra quiconque dans cette salle
13:34
but by any standardla norme
307
796000
2000
mais à tous points de vue
13:36
they have never been flourishingen plein essor
308
798000
2000
il ne s'est jamais autant développé
13:38
to a greaterplus grand extentampleur.
309
800000
2000
dans une si grande mesure.
13:40
There are, of coursecours, entirelyentièrement newNouveau artart formsformes
310
802000
3000
Il existe, bien sûr, des formes d'art totalement nouvelles
13:43
and newNouveau mediamédias, manybeaucoup of whichlequel you've heardentendu
311
805000
2000
et de nouveaux médias, dont vous avez entendu parlé
13:45
over these fewpeu daysjournées.
312
807000
3000
ces derniers jours.
13:48
By any economicéconomique standardla norme,
313
810000
2000
Quel que soit le point de vue économique,
13:50
the demanddemande for artart of all formsformes
314
812000
3000
la demande artistique sous toutes ses formes
13:53
is skyrocketingmonter en flèche,
315
815000
2000
monte en flèche,
13:55
as you can tell from the priceprix of operaopéra ticketsdes billets,
316
817000
2000
comme on peut le constater au prix des billets d'opéra,
13:57
by the numbernombre of bookslivres soldvendu,
317
819000
2000
au nombre de livres vendus,
13:59
by the numbernombre of bookslivres publishedpublié,
318
821000
2000
au nombre de livres publiés,
14:01
the numbernombre of musicalmusical titlestitres releasedlibéré,
319
823000
3000
au nombre de titres musicaux qui sortent,
14:04
the numbernombre of newNouveau albumsalbums and so on.
320
826000
2000
au nombre de nouveaux albums, etc.
14:07
The only graingrain of truthvérité to this
321
829000
2000
La seule once de vérité dans cette
14:09
complaintplainte that the artsles arts are in declinedéclin
322
831000
2000
plainte, que l'art serait en déclin,
14:11
come from threeTrois spheressphères.
323
833000
4000
provient de trois sphères.
14:15
One of them is in eliteélite artart sincedepuis the 1930s --
324
837000
3000
L'une d'entre elles est l'art des élites depuis les années 1930,
14:18
say, the kindssortes of workstravaux performedexécuté
325
840000
2000
par exemple les œuvres exécutées
14:20
by majorMajeur symphonySymphonie orchestrasorchestres,
326
842000
2000
par les plus grands orchestres symphoniques
14:22
where mostles plus of the repertoryrépertoire is before 1930,
327
844000
3000
dont la majorité du répertoire date d'avant 1930,
14:26
or the workstravaux shownmontré in
328
848000
2000
ou les œuvres exposées dans
14:28
majorMajeur galleriesgaleries and prestigiousprestigieux museumsmusées.
329
850000
3000
les plus grandes galeries et les musées prestigieux.
14:32
In literarylittéraire criticismcritique and analysisune analyse,
330
854000
2000
Dans la critique et l'analyse littéraire
14:34
probablyProbablement 40 or 50 yearsannées agodepuis,
331
856000
2000
d'il y a probablement 40 ou 50 ans,
14:36
literarylittéraire criticscritiques were a kindgentil of culturalculturel herohéros;
332
858000
3000
les critique littéraires étaient en quelque sorte des héros de la culture ;
14:39
now they're kindgentil of a nationalnationale jokeblague.
333
861000
2000
de nos jours, ils s'apparentent à une blague nationale.
14:41
And the humanitieshumanités and artsles arts programsprogrammes
334
863000
3000
Et les programmes en humanités et arts
14:44
in the universitiesles universités, whichlequel by manybeaucoup measuresles mesures,
335
866000
2000
dans les universités, qui, à tous points de vue,
14:46
indeedeffectivement are in declinedéclin.
336
868000
2000
sont de fait en déclin.
14:48
StudentsÉtudiants are stayingrester away in drovesmasse,
337
870000
2000
Les étudiants s'en écartent par troupeaux entiers,
14:50
universitiesles universités are disinvestingdésinvestissement
338
872000
2000
les universités cessent de s'investir
14:52
in the artsles arts and humanitieshumanités.
339
874000
2000
dans l'art et les humanités.
14:54
Well, here'svoici a diagnosisdiagnostic.
340
876000
3000
Eh bien, voici un diagnostic.
14:57
They didn't askdemander me, but by theirleur ownposséder admissionadmission,
341
879000
2000
Ils ne me l'ont pas demandé, mais, de leur propre aveu,
14:59
they need all the help that they can get.
342
881000
3000
ils ont besoin de toute l'aide possible.
15:02
And I would like to suggestsuggérer that it's not a coincidencecoïncidence
343
884000
2000
Et je voudrais suggérer qu'il ne s'agit pas d'une coïncidence,
15:04
that this supposedsupposé declinedéclin
344
886000
2000
que ce déclin supposé
15:06
in the eliteélite artsles arts and criticismcritique
345
888000
3000
des arts des élites et de la critique
15:09
occurredeu lieu in the sameMême pointpoint in historyhistoire in whichlequel
346
891000
2000
est survenu au même moment où, dans l'histoire,
15:11
there was a widespreadrépandu denialle déni of humanHumain naturela nature.
347
893000
3000
il y a eu un dénigrement global de la nature humaine.
15:14
A famouscélèbre quotationcitation can be founda trouvé --
348
896000
2000
On trouve une citation célèbre --
15:16
if you look on the webweb, you can find it in
349
898000
2000
si vous cherchez sur le web, vous pouvez la trouver
15:18
literallyLittéralement scoresscores
350
900000
2000
dans des dizaines de dizaines
15:20
of EnglishAnglais corecoeur syllabusesprogrammes scolaires --
351
902000
3000
de programmes de littérature anglaise.
15:23
"In or about DecemberDécembre 1910,
352
905000
3000
« En ou vers décembre 1910,
15:26
humanHumain naturela nature changedmodifié."
353
908000
2000
la nature humaine a changé. »
15:28
A paraphraseparaphrase of a quotecitation by VirginiaVirginie WoolfWoolf,
354
910000
3000
Une paraphrase d'une citation de Virginia Woolf,
15:31
and there's some debatedébat
355
913000
2000
et on débat
15:33
as to what she actuallyréellement meantsignifiait by that.
356
915000
2000
pour savoir ce qu'elle entendait effectivement par là.
15:35
But it's very clearclair, looking at these syllabusesprogrammes scolaires,
357
917000
2000
Mais une chose est sûre, quand on regarde ces programmes,
15:37
that -- it's used now
358
919000
2000
c'est que... on l'utilise actuellement
15:39
as a way of sayingen disant that all formsformes
359
921000
4000
comme une façon de dire que
15:43
of appreciationappréciation of artart
360
925000
2000
la sensibilité artistique sous toutes ses formes
15:45
that were in placeendroit for centuriesdes siècles, or millenniamillénaires,
361
927000
4000
telle qu'elle a existé pendant des siècles, ou des millénaires,
15:49
in the 20thth centurysiècle were discardedmis au rebut.
362
931000
3000
a été défaussée au XXe siècle.
15:52
The beautybeauté and pleasureplaisir in artart --
363
934000
2000
La beauté et le plaisir dans l'art --
15:54
probablyProbablement a humanHumain universaluniversel --
364
936000
2000
probablement un des universaux humains --
15:56
were -- begana commencé to be consideredpris en considération saccharinesaccharine,
365
938000
2000
sont -- ont commencé à être considérés comme mielleux,
15:58
or kitschkitsch, or commercialcommercial.
366
940000
3000
ou kitsch, ou commerciaux.
16:01
BarnettBarnett NewmanNewman had a famouscélèbre quotecitation that "the impulseimpulsion of modernmoderne artart
367
943000
3000
On doit à Barnett Newman une célèbre citation disant que
16:04
is the desireenvie to destroydétruire beautybeauté" --
368
946000
3000
l'art moderne vise à détruire la beauté,
16:07
whichlequel was consideredpris en considération bourgeoisBourgeois or tackycollante.
369
949000
3000
considérée bourgeoise ou de mauvais goût.
16:10
And here'svoici just one exampleExemple.
370
952000
2000
Et en voici un seul exemple.
16:12
I mean, this is perhapspeut être a representativereprésentant exampleExemple
371
954000
3000
Bon, voici sans doute un exemple représentatif
16:15
of the visualvisuel depictionreprésentation of the femalefemelle formforme
372
957000
3000
de la représentation visuelle des formes féminines
16:18
in the 15thth centurysiècle;
373
960000
2000
au XVe siècle ;
16:20
here is a representativereprésentant exampleExemple
374
962000
2000
voici un exemple représentatif
16:22
of the depictionreprésentation of the femalefemelle formforme in the 20thth centurysiècle.
375
964000
3000
de la représentation des formes féminines au XXe.
16:26
And, as you can see, there -- something has changedmodifié
376
968000
2000
Et comme vous le voyez il y a... quelque chose a changé
16:28
in the way the eliteélite artsles arts
377
970000
2000
dans la manière qu'a l'art des élites
16:30
appealcharme to the sensessens.
378
972000
2000
d'exciter les sens.
16:32
IndeedEn effet, in movementsmouvements of modernismmodernisme
379
974000
2000
Assurément, dans les mouvements
16:34
and post-modernismle post-modernisme,
380
976000
2000
modernistes et post-modernistes,
16:36
there was visualvisuel artart withoutsans pour autant beautybeauté,
381
978000
2000
il y a eu un art visuel sans beauté,
16:38
literatureLittérature withoutsans pour autant narrativerécit and plotterrain,
382
980000
2000
une littérature sans narration ni intrigue,
16:40
poetrypoésie withoutsans pour autant metermètre and rhymerime,
383
982000
2000
une poésie sans mètre ni rimes,
16:42
architecturearchitecture and planningPlanification withoutsans pour autant ornamentornement,
384
984000
2000
une architecture et un urbanisme sans ornementation,
16:44
humanHumain scaleéchelle, greenvert spaceespace and naturalNaturel lightlumière,
385
986000
3000
sans respect de l'échelle humaine, des espaces verts ou de la lumière naturelle,
16:47
musicla musique withoutsans pour autant melodymélodie and rhythmrythme,
386
989000
2000
une musique sans mélodie ni rythme,
16:49
and criticismcritique withoutsans pour autant clarityclarté,
387
991000
2000
et une critique sans clarté,
16:51
attentionattention to aestheticsesthétique and insightperspicacité into the humanHumain conditioncondition.
388
993000
3000
sans respect de l'esthétique, sans compréhension de la condition humaine.
16:54
(LaughterRires)
389
996000
2000
(Rires)
16:56
Let me give just you an exampleExemple to back up that last statementdéclaration.
390
998000
3000
Permettez-moi de vous donner un seul exemple pour appuyer cette dernière affirmation.
16:59
But here, there -- one of the mostles plus famouscélèbre literarylittéraire
391
1001000
2000
Mais là-bas, une des plus célèbres
17:01
EnglishAnglais scholarssavants of our time
392
1003000
2000
spécialistes anglaises de littérature, actuellement,
17:03
is the BerkeleyBerkeley professorprofesseur,
393
1005000
2000
est le professeur de Berkeley,
17:05
JudithJudith ButlerButler.
394
1007000
2000
Judith Butler.
17:07
And here is an exampleExemple of
395
1009000
2000
Et voici un exemple
17:09
one of her analysesanalyses:
396
1011000
3000
de l'une de ses analyses :
17:12
"The movebouge toi from a structuraliststructuraliste accountCompte in whichlequel capitalCapitale
397
1014000
2000
« Le passage d'une approche structuraliste dans laquelle le capital
17:14
is understoodcompris to structurestructure socialsocial relationsrapports
398
1016000
2000
est compris comme ce qui structure les relations sociales
17:16
in relativelyrelativement homologoushomologue waysfaçons
399
1018000
2000
d'une manière relativement homogène
17:18
to a viewvue of hegemonyhégémonie in whichlequel powerPuissance relationsrapports are subjectassujettir to repetitionrépétition,
400
1020000
3000
à un point de vue hégémonique dans lequel les relations de pouvoir sont sujettes à la répétition,
17:21
convergenceconvergence and rearticulationréarticulation
401
1023000
2000
la convergence et la réarticulation,
17:23
broughtapporté the questionquestion of temporalitytemporalité into the thinkingen pensant of structurestructure,
402
1025000
3000
a fait naître la question de la temporalité dans la pensée de la structure,
17:26
and markedmarqué a shiftdécalage from the formforme of AlthusserianAlthussérienne theorythéorie
403
1028000
2000
et a marqué une séparation d'avec cette forme de théorie althusserienne
17:28
that takes structuralde construction totalitiestotalités as theoreticalthéorique objectsobjets ..."
404
1030000
3000
qui considère les totalités structurelles en tant qu'objets théoriques... »
17:31
Well, you get the ideaidée.
405
1033000
3000
Bon, vous voyez où je veux en venir.
17:34
By the way, this is one sentencephrase --
406
1036000
2000
D'ailleurs, ce n'est qu'une seule phrase ;
17:36
you can actuallyréellement parseparse it.
407
1038000
3000
on peut même en faire l'analyse syntaxique.
17:40
Well, the argumentargument in "The BlankVide SlateArdoise"
408
1042000
2000
Donc, l'argument de La Page blanche
17:42
was that eliteélite artart and criticismcritique
409
1044000
2000
est que l'art des élites et la critique
17:44
in the 20thth centurysiècle,
410
1046000
2000
au XXe siècle,
17:46
althoughbien que not the artsles arts in generalgénéral,
411
1048000
2000
mais pas dans les arts en général,
17:48
have disdaineddédaigné beautybeauté, pleasureplaisir,
412
1050000
2000
ont méprisé beauté et plaisir,
17:50
clarityclarté, insightperspicacité and stylestyle.
413
1052000
3000
clarté, perspicacité et style.
17:53
People are stayingrester away from eliteélite artart and criticismcritique.
414
1055000
3000
Le public s'éloigne de l'art des élites et de la critique.
17:57
What a puzzlepuzzle -- I wondermerveille why.
415
1059000
2000
Quelle énigme ! Je me demande bien pourquoi...
18:00
Well, this turnedtourné out to be probablyProbablement
416
1062000
2000
Eh bien il se trouve que cela a sans doute
18:02
the mostles plus controversialcontroversé claimprétendre in the booklivre.
417
1064000
2000
été la thèse la plus controversée du livre.
18:04
SomeoneQuelqu'un askeda demandé me whetherqu'il s'agisse I stuckcoincé it in
418
1066000
2000
On m'a demandé si je m'étais cantonné à ce sujet
18:06
in ordercommande to deflectdévier ireIRE
419
1068000
3000
pour ne pas m'attirer les foudres
18:09
from discussionsdiscussions of genderle genre and NazismNazisme
420
1071000
2000
naissant de discussions sur le genre et le nazisme
18:12
and racecourse and so on. I won'thabitude commentcommentaire on that.
421
1074000
3000
et les races, etc. Je n'ai aucun commentaire à faire.
18:16
But it certainlycertainement inspiredinspiré
422
1078000
3000
Mais cela a certainement inspiré
18:19
an energeticénergique reactionréaction
423
1081000
3000
des réactions vigoureuses
18:22
from manybeaucoup universityUniversité professorsles professeurs.
424
1084000
3000
de pas mal de professeurs d'université.
18:25
Well, the other hotchaud buttonbouton is parentingparentalité.
425
1087000
3000
Bon, l'autre sujet polémique, c'est l'éducation parentale.
18:28
And the startingdépart pointpoint is the -- for that discussiondiscussion
426
1090000
3000
Et le point de départ en est... pour cette discussion
18:31
was the factfait that we have all
427
1093000
2000
a été le fait que nous avons tous
18:33
been subjectassujettir to the adviceConseil
428
1095000
2000
reçu des avis provenant
18:35
of the parentingparentalité industrialindustriel complexcomplexe.
429
1097000
3000
de l'industrie de l'éducation parentale.
18:38
Now, here is -- here is a
430
1100000
2000
Alors voici... voici une
18:40
representativereprésentant quotecitation from a besiegedassiégée mothermère:
431
1102000
3000
citation représentative d'une mère assiégée :
18:43
"I'm overwhelmedsubmergé with parentingparentalité adviceConseil.
432
1105000
2000
« Je suis submergée de conseils éducatifs.
18:45
I'm supposedsupposé to do lots of physicalphysique activityactivité with my kidsdes gamins
433
1107000
2000
On attend de moi que je fasse faire de l'exercice physique à mes enfants
18:47
so I can instillinstiller in them a physicalphysique fitnessremise en forme habithabitude
434
1109000
3000
pour qu'ils prennent l'habitude de rester en forme
18:50
so they'llils vont growcroître up to be healthyen bonne santé adultsadultes.
435
1112000
2000
et qu'ils deviennent des adultes en bonne santé.
18:52
And I'm supposedsupposé to do all kindssortes of intellectualintellectuel playjouer
436
1114000
2000
On attend de moi que je propose tout un tas de jeux intellectuels
18:54
so they'llils vont growcroître up smartintelligent.
437
1116000
2000
pour qu'ils deviennent intelligents.
18:56
And there are all kindssortes of playjouer -- clayargile for fingerdoigt dexteritydextérité,
438
1118000
3000
Et il y a toutes sortes de jeux : la glaise pour la dextérité digitale,
18:59
wordmot gamesJeux for readingen train de lire successSuccès, largegrand motormoteur playjouer,
439
1121000
3000
les jeux verbaux pour faciliter l'accès à la lecture, des jeux de motricité globale,
19:02
smallpetit motormoteur playjouer. I feel like I could devoteconsacrer my life
440
1124000
2000
des jeux de motricité fine. J'ai l'impression que je pourrais consacrer ma vie
19:04
to figuringfigurer out what to playjouer with my kidsdes gamins."
441
1126000
3000
à réfléchir à quel jeu jouer avec mes enfants. »
19:07
I think anyonen'importe qui who'squi est recentlyrécemment been a parentparent can sympathizesympathiser
442
1129000
2000
Je pense que quiconque a eu un enfant récemment peut comprendre
19:09
with this mothermère.
443
1131000
3000
ce que ressent cette mère.
19:12
Well, here'svoici some soberingqui donne à réfléchir factsfaits about parentingparentalité.
444
1134000
2000
Eh bien, voici quelques faits qui sonnent à réfléchir.
19:15
MostPlupart studiesétudes of parentingparentalité on whichlequel this adviceConseil is basedbasé
445
1137000
3000
La plupart des études sur l'éducation sur lesquelles se basent ces conseils
19:19
are uselessinutile. They're uselessinutile because they don't controlcontrôle
446
1141000
3000
sont inutiles. Elles sont inutiles parce qu'elles ne prennent pas en compte
19:22
for heritabilityhéritabilité. They measuremesure some correlationcorrélation
447
1144000
3000
l'héritabilité. Elles constatent une sorte de corrélation
19:25
betweenentre what the parentsParents do, how the childrenles enfants turntour out
448
1147000
3000
entre ce que les parents font et ce que les enfants deviennent
19:28
and assumeassumer a causalcausal relationrelation:
449
1150000
2000
et considèrent qu'il y a un lien de cause à effet,
19:30
that the parentingparentalité shapeden forme de the childenfant.
450
1152000
2000
que l'éducation modèle l'enfant.
19:32
ParentsParents who talk a lot to theirleur kidsdes gamins
451
1154000
2000
Les parents qui parlent beaucoup à leurs enfants
19:34
have kidsdes gamins who growcroître up to be articulatearticuler,
452
1156000
2000
ont des enfants qui deviennent réfléchis,
19:36
parentsParents who spankdonner la fessée theirleur kidsdes gamins have kidsdes gamins who growcroître up
453
1158000
2000
les parents qui fessent leurs enfants ont des enfants qui deviennent
19:38
to be violentviolent and so on.
454
1160000
2000
violents, etc.
19:40
And very fewpeu of them controlcontrôle for the possibilitypossibilité
455
1162000
3000
Et très peu d'entre elles prennent en compte la possibilité
19:43
that parentsParents passpasser on genesgènes for --
456
1165000
3000
que ce que les parents transmettent, ce sont les gènes
19:46
that increaseaugmenter the chanceschances a childenfant will be articulatearticuler
457
1168000
2000
qui augmentent les chances qu'un enfant soit réfléchi
19:48
or violentviolent and so on.
458
1170000
2000
ou violent et ainsi de suite.
19:50
UntilJusqu’au the studiesétudes are redonerefait with adoptiveadoptifs childrenles enfants,
459
1172000
3000
Jusqu'à ce qu'on reconduise ces études avec des enfants adoptés,
19:53
who providefournir an environmentenvironnement
460
1175000
2000
qui fournissent un environnement
19:55
but not genesgènes to theirleur kidsdes gamins,
461
1177000
2000
mais non des gènes à leurs enfants,
19:57
we have no way of knowingconnaissance whetherqu'il s'agisse these conclusionsconclusions are validvalide.
462
1179000
3000
nous ne pouvons pas savoir avec certitude si ces conclusions sont valables.
20:00
The geneticallygénétiquement controlledcontrôlé studiesétudes
463
1182000
2000
Les études qui prennent en compte les facteurs génétiques
20:02
have some soberingqui donne à réfléchir resultsrésultats.
464
1184000
2000
offrent des résultats qui donnent à réfléchir.
20:04
RememberN’oubliez pas the MallifertMallifert twinsjumeaux:
465
1186000
2000
Souvenez-vous des jumeaux Mallifert :
20:06
separatedséparé at birthnaissance, then they meetrencontrer in the patentbrevet officeBureau --
466
1188000
3000
séparés à la naissance, ils se trouvent alors dans le bureau des brevets...
20:09
remarkablyremarquablement similarsimilaire.
467
1191000
2000
très ressemblants.
20:11
Well, what would have happenedarrivé if the MallifertMallifert twinsjumeaux had growncultivé up togetherensemble?
468
1193000
3000
Alors, que serait-il arrivé aux jumeaux Mallifert s'ils avaient été élevés ensemble ?
20:14
You mightpourrait think, well, then they'dils auraient be even more similarsimilaire,
469
1196000
3000
Eh bien, on pourrait penser, qu'ils auraient été encore plus ressemblants,
20:17
because not only would they sharepartager theirleur genesgènes,
470
1199000
2000
parce qu'ils n'auraient pas seulement reçu des gènes en commun
20:19
but they would alsoaussi sharepartager theirleur environmentenvironnement.
471
1201000
3000
mais ils auraient aussi reçu un environnement commun.
20:22
That would make them super-similarSuper similaires, right?
472
1204000
2000
Cela les rendrait super-ressemblants, non ?
20:24
WrongMal. IdenticalIdentiques twinsjumeaux, or any siblingsfrères et sœurs,
473
1206000
3000
Faux. Les jumeaux, ou les frères et sœurs,
20:27
who are separatedséparé at birthnaissance are no lessMoins similarsimilaire
474
1209000
4000
qui ont été séparés à la naissance ne sont pas moins ressemblants
20:31
than if they had growncultivé up togetherensemble.
475
1213000
2000
que s'ils avaient été élevés ensemble.
20:33
Everything that happensarrive to you in a givendonné home
476
1215000
2000
Tout ce qui arrive dans un foyer donné
20:35
over all of those yearsannées
477
1217000
2000
pendant toutes ces années
20:37
appearsapparaît to leavelaisser no permanentpermanent stamptimbre
478
1219000
2000
semble ne laisser aucune empreinte permanente
20:39
on your personalitypersonnalité or intellectintellect.
479
1221000
2000
sur la personnalité ou l'intellect.
20:42
A complementarycomplémentaire findingdécouverte, from a completelycomplètement differentdifférent methodologyméthodologie,
480
1224000
3000
Une découverte complémentaire, d'une approche complètement différente :
20:45
is that adoptedadopté siblingsfrères et sœurs rearedélevés togetherensemble --
481
1227000
4000
des frères et sœurs adoptés éduqués ensemble
20:49
the mirrormiroir imageimage of identicalidentique twinsjumeaux rearedélevés apartune part,
482
1231000
2000
-- à part pour les « vrais » jumeaux éduqués séparément qui se reflètent à l'identique,
20:51
they sharepartager theirleur parentsParents, theirleur home,
483
1233000
2000
ils ont en commun parents, foyer,
20:53
theirleur neighborhoodquartier,
484
1235000
2000
voisinage,
20:55
don't sharepartager theirleur genesgènes -- endfin up not similarsimilaire at all.
485
1237000
3000
n'ont pas de gènes en commun -- ne s'avèrent au final pas du tout ressemblants.
20:58
OK -- two differentdifférent bodiescorps of researchrecherche with a similarsimilaire findingdécouverte.
486
1240000
3000
Bon... Deux champs de recherches différents avec des résultats similaires.
21:01
What it suggestssuggère is that childrenles enfants are shapeden forme de
487
1243000
2000
Ce que cela suggère, c'est que les enfants sont modelés
21:03
not by theirleur parentsParents over the long runcourir,
488
1245000
3000
non par leurs parents sur la durée
21:06
but in partpartie -- only in partpartie -- by theirleur genesgènes,
489
1248000
3000
mais en partie -- en partie seulement -- par leurs gènes,
21:09
in partpartie by theirleur cultureCulture --
490
1251000
2000
en partie par leur culture --
21:11
the cultureCulture of the countryPays at largegrand
491
1253000
2000
culture d'un pays en général
21:13
and the children'senfants ownposséder cultureCulture, namelyà savoir theirleur peerpair groupgroupe --
492
1255000
2000
et culture propre aux enfants, c'est-à-dire celle de leur pairs --
21:15
as we heardentendu from JillJill SobuleSobule earlierplus tôt todayaujourd'hui,
493
1257000
3000
comme nous l'a expliqué Jill Sobule un peu plus tôt,
21:18
that's what kidsdes gamins carese soucier about --
494
1260000
2000
voilà ce qui compte pour les enfants --
21:21
and, to a very largegrand extentampleur, largerplus grand than mostles plus people are preparedpréparé to acknowledgereconnaître,
495
1263000
3000
et, d'une manière très importante, bien plus que les gens sont prêts à le reconnaître,
21:24
by chancechance: chancechance eventsévénements in the wiringcâblage of the braincerveau in uteroutero;
496
1266000
3000
par le hasard : les fruits du hasard pendant le câblage du cerveau in utero ;
21:27
chancechance eventsévénements as you livevivre your life.
497
1269000
2000
les fruits du hasard pendant la vie.
21:31
So let me concludeconclure
498
1273000
2000
Ainsi, je vais conclure
21:33
with just a remarkremarque
499
1275000
2000
avec cette simple remarque
21:35
to bringapporter it back to the themethème of choicesles choix.
500
1277000
3000
pour revenir au thème des choix.
21:38
I think that the sciencesles sciences of humanHumain naturela nature --
501
1280000
2000
Je pense que les sciences qui étudient une nature humaine --
21:40
behavioralcomportementale geneticsla génétique, evolutionaryévolutionniste psychologypsychologie,
502
1282000
3000
génétique comportementale, psychologie évolutionniste,
21:43
neuroscienceneuroscience, cognitivecognitif sciencescience --
503
1285000
2000
neurosciences, sciences cognitives --
21:45
are going to, increasinglyde plus en plus in the yearsannées to come,
504
1287000
3000
vont de plus en plus, dans les années à venir,
21:48
upsetdérangé variousdivers dogmasdogmes,
505
1290000
3000
renverser de nombreux dogmes, des carrières
21:51
careerscarrières and deeply-heldprofondes politicalpolitique beliefcroyance systemssystèmes.
506
1293000
3000
et des systèmes de croyances politiques profondément ancrés.
21:54
And that presentsprésente us with a choicechoix.
507
1296000
2000
Et cela nous met face à un choix.
21:56
The choicechoix is whetherqu'il s'agisse certaincertain factsfaits about humanshumains,
508
1298000
3000
Le choix de considérer si certains faits sur l'humain
21:59
or topicsles sujets, are to be consideredpris en considération taboostabous,
509
1301000
3000
ou certains sujets doivent passer pour des tabous,
22:03
forbiddeninterdit knowledgeconnaissance, where we shouldn'tne devrait pas go there
510
1305000
2000
des savoirs interdits, des lieux interdits,
22:05
because no good can come from it,
511
1307000
2000
parce qu'il n'y aurait rien de positif à en tirer,
22:07
or whetherqu'il s'agisse we should exploreexplorer them honestlyfranchement.
512
1309000
3000
ou bien si nous devons les explorer honnêtement.
22:10
I have my ownposséder
513
1312000
2000
J'ai ma propre réponse
22:12
answerrépondre to that questionquestion,
514
1314000
2000
à cette question,
22:14
whichlequel comesvient from a great artistartiste of the 19thth centurysiècle,
515
1316000
3000
qui vient d'un grand artiste du XIXe siècle,
22:17
AntonAnton ChekhovTchekhov, who said,
516
1319000
3000
Anton Tchekhov, qui a dit :
22:20
"Man will becomedevenir better when you showmontrer him
517
1322000
2000
« L'homme deviendra meilleur quand on lui montrera
22:22
what he is like."
518
1324000
2000
à quoi il ressemble. »
22:24
And I think that the argumentargument
519
1326000
2000
Et je pense que cet argument
22:26
can't be put any more eloquentlyavec éloquence than that.
520
1328000
3000
ne peut être exprimé d'une manière plus éloquente.
22:29
Thank you very much.
521
1331000
2000
Merci beaucoup.
22:32
(ApplauseApplaudissements)
522
1334000
5000
(Applaudissements)
Translated by Vincent Ramos
Reviewed by Brian Hsu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Pinker - Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature.

Why you should listen

Steven Pinker grew up in the English-speaking community of Montreal but has spent his adult life bouncing back and forth between Harvard and MIT. He is interested in all aspects of human nature: how we see, hear, think, speak, remember, feel and interact.

To be specific: he developed the first comprehensive theory of language acquisition in children, used verb meaning as a window into cognition, probed the limits of neural networks and showed how the interaction between memory and computation shapes language. He has used evolution to illuminate innuendo, emotional expression and social coordination. He has documented historical declines in violence and explained them in terms of the ways that the violent and peaceable components of human nature interact in different eras. He has written books on the language instinct, how the mind works, the stuff of thought and the doctrine of the blank slate, together with a guide to stylish writing that is rooted in psychology.

In his latest book, Enlightenment Now: The Case for Reason, Science, Humanism, and Progress, he writes about progress -- why people are healthier, richer, safer, happier and better educated than ever. His other books include The Language InstinctHow the Mind Works, The Blank Slate: The Modern Denial of Human NatureThe Stuff of Thought, and The Better Angels of Our Nature.

More profile about the speaker
Steven Pinker | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee