ABOUT THE SPEAKER
Tim Ferriss - Investor, human guinea pig, author
Tim Ferriss is an early-stage tech investor, best-selling author and podcaster.

Why you should listen

Tim Ferriss has been listed as one of Fast Company's "Most Innovative Business People" and one of Fortune's "40 under 40." He is an early-stage technology investor/advisor (Uber, Facebook, Shopify, Duolingo, Alibaba, and 50+ others) and the author of four #1 New York Times and Wall Street Journal bestsellers, including The 4-Hour Workweek and his latest, Tools of Titans: The Tactics, Routines, and Habits of Billionaires, Icons, and World-Class Performers. The Observer and other media have called Tim "the Oprah of audio" due to the influence of The Tim Ferriss Show podcast, which is the first business/interview podcast to exceed 100 million downloads.

More profile about the speaker
Tim Ferriss | Speaker | TED.com
EG 2008

Tim Ferriss: Smash fear, learn anything

Tim Feriss: Pulvérise ta peur, Apprend ce que tu veux

Filmed:
3,735,953 views

Via la conférence EG: le gourou en productivité Tim Ferriss par des anecdotes amusantes et stimulantes nous montre comment une simple question -- "Quel est le pire qui peut arriver?' -- est la seul chose à savoir pour apprendre, tout ce que l'on veut.
- Investor, human guinea pig, author
Tim Ferriss is an early-stage tech investor, best-selling author and podcaster. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
This is TimTim FerrissFerriss circaCIRCA 1979 A.D. AgeAge two.
0
0
6000
Voici Tim Feriss en 1979 à l'âge de 2 ans.
00:22
You can tell by the powerPuissance squatsquat, I was a very confidentsur de soi boygarçon --
1
6000
3000
Vous pouvez dire par la puissance de mes squats, que j'étais un garçon très confiant -- .
00:25
and not withoutsans pour autant reasonraison.
2
9000
2000
et non sans raison
00:27
I had a very charmingchambre de charme routineroutine at the time,
3
11000
2000
J'avais une très charmante routine à cette époque,
00:29
whichlequel was to wait untiljusqu'à lateen retard in the eveningsoir
4
13000
2000
qui était d'attendre jusque tard le soir
00:31
when my parentsParents were decompressingdécompression from a harddifficile day'sjournées work,
5
15000
3000
que mes parents décompressent de leurs dures journées de travail,
00:34
doing theirleur crosswordMots croisés puzzlescasse-têtes, watchingen train de regarder televisiontélévision.
6
18000
2000
en faisant des mots croisés, en regardant la télévision.
00:36
I would runcourir into the livingvivant roomchambre, jumpsaut up on the couchcanapé,
7
20000
3000
Puis je courrais dans le salon, sautais sur le canapé,
00:39
ripdéchirure the cushionscoussins de off, throwjeter them on the floorsol,
8
23000
2000
arrachais les oreillers, les jetais par terre,
00:41
screamcrier at the topHaut of my lungspoumons and runcourir out
9
25000
2000
m'égosillais les poumons, et m'enfuyait car j'étais l'Incroyable Hulk.
00:43
because I was the IncredibleIncroyable HulkHulk.
10
27000
2000
m'égosillais les poumons, et m'enfuyais car j'étais l'Incroyable Hulk.
00:45
(LaughterRires)
11
29000
2000
(Rires)
00:47
ObviouslyDe toute évidence, you see the resemblanceressemblance.
12
31000
2000
Évidemment, vous voyez la ressemblance.
00:49
And this routineroutine wentest allé on for some time.
13
33000
4000
Et cette routine a duré un certain temps.
00:53
When I was sevenSept I wentest allé to summerété campcamp.
14
37000
3000
Quand j'avais sept ans, je suis allé à un camp d'été.
00:56
My parentsParents founda trouvé it necessarynécessaire for peacepaix of mindesprit.
15
40000
2000
Mes parents trouvaient cela nécessaire pour avoir la paix.
00:58
And at noonmidi eachchaque day
16
42000
2000
Et à midi chaque jour, les campeurs se rendaient à un étang, où ils y avaient des quais flottants.
01:00
the camperscampeurs would go to a pondétang,
17
44000
2000
Et à midi chaque jour, les campeurs se rendaient à un étang, où ils y avaient des quais flottants.
01:02
where they had floatingflottant docksquais.
18
46000
2000
Et à midi chaque jour, les campeurs se rendaient à un étang, où ils y avaient des quais flottants.
01:04
You could jumpsaut off the endfin into the deepProfond endfin.
19
48000
2000
Au bout, vous pouviez sauter franchement.
01:06
I was bornnée prematureprématuré. I was always very smallpetit.
20
50000
2000
Je suis né prématuré. J'ai toujours été très petit.
01:08
My left lungpoumon had collapseds'est effondré when I was bornnée.
21
52000
2000
Mon poumon gauche s'est effondré quand je suis né.
01:10
And I've always had buoyancyflottabilité problemsproblèmes.
22
54000
2000
Et j'ai toujours eu des problèmes de flottabilité.
01:12
So watereau was something that scaredeffrayé me to begincommencer with.
23
56000
2000
Ainsi, l'eau est quelque chose qui me faisait peur, pour commencer, même si j'y allais parfois.
01:14
But I would go in on occasionoccasion.
24
58000
2000
Ainsi, l'eau est quelque chose qui me faisait peur, pour commencer, même si j'y allais parfois.
01:16
And on one particularparticulier day,
25
60000
2000
Un jour, les campeurs ont fait des sauts à travers des chambres à airs.
01:18
the camperscampeurs were jumpingsauter throughpar innerinterne tubestubes,
26
62000
3000
Un jour, les campeurs s'amusaient à sauter à travers des chambres à air.
01:21
They were divingplongée sous-marine throughpar innerinterne tubestubes. And I thought this would be great funamusement.
27
65000
2000
Ils plongeaient à travers des chambres à air. Et je pensais que cela pouvait être amusant.
01:23
So I doveColombe throughpar the innerinterne tubetube,
28
67000
2000
Donc je plongeais à travers les chambres à air, quand le tyran du camp a attrapé mes chevilles.
01:25
and the bullyintimidateur of the campcamp grabbedsaisi my ankleschevilles.
29
69000
3000
Donc je plongeais à travers les chambres à air, quand le tyran du camp a attrapé mes chevilles.
01:28
And I trieda essayé to come up for airair,
30
72000
4000
Pendant que j'essayais de trouver de l'air, le bas de mon dos a frappé le fond du tube.
01:32
and my lowerinférieur back hitfrappé the bottombas of the innerinterne tubetube.
31
76000
2000
Pendant que j'essayais de trouver de l'air, le bas de mon dos a frappé le fond du tube.
01:34
And I wentest allé wildsauvage eyedregardé and thought I was going to diemourir.
32
78000
4000
Je paniquais et pensais que j'allais mourir.
01:38
A campcamp counselorconseiller fortunatelyHeureusement camevenu over and separatedséparé us.
33
82000
3000
Lorsqu'un moniteur est heureusement arrivé et nous a séparé.
01:41
From that pointpoint onwardà partir I was terrifiedterrifié of swimmingla natation.
34
85000
4000
À partir de ce moment-là, j'étais terrifié à l'idée de nager.
01:45
That is something that I did not get over.
35
89000
3000
C'est quelque chose qui n'est pas passé.
01:48
My inabilityincapacité to swimnager has been
36
92000
2000
Mon incapacité à nager a été, une de mes grandes hontes et humiliations.
01:50
one of my greatestplus grand humiliationshumiliations and embarrassmentsembarras.
37
94000
5000
Mon incapacité à nager a été, une de mes grandes hontes et humiliations.
01:55
That is when I realizedréalisé that I was not the IncredibleIncroyable HulkHulk.
38
99000
3000
C'est à ce moment-là, que j'ai réalisé que je n'étais pas l'Incroyable Hulk.
01:58
But there is a happycontent endingfin to this storyrécit.
39
102000
3000
Mais il y a une fin heureuse à cette histoire.
02:01
At ageâge 31 -- that's my ageâge now --
40
105000
4000
À l'âge de 31 ans, c'est mon âge aujourd'hui,
02:05
in AugustAoût I tooka pris two weekssemaines to re-examineréexaminer swimmingla natation,
41
109000
4000
en Août, j'ai pris deux semaines pour revoir ma façon de nager
02:09
and questionquestion all the of the obviousévident aspectsaspects of swimmingla natation.
42
113000
4000
et tous les aspects évidents de la natation.
02:13
And wentest allé from swimmingla natation one laptour --
43
117000
2000
J'ai commencé par nager un tour, soit 20m, comme un singe entrain de se noyer,
02:15
so 20 yardsyards -- like a drowningla noyade monkeysinge,
44
119000
2000
J'ai commencé par nager un tour, soit 20m, comme un singe en train de se noyer,
02:17
at about 200 beatsBeats perpar minuteminute heartcœur ratetaux --
45
121000
2000
à environ 200 battements de coeur par minute, je l'ai mesuré,
02:19
I measuredmesuré it --
46
123000
2000
à environ 200 battements de coeur par minute, je l'ai mesuré,
02:21
to going to MontaukMontauk on Long IslandÎle,
47
125000
3000
pour finir par me rendre à Montauk sur Long Island près d'où j'ai grandi
02:24
closeFermer to where I grewgrandi up,
48
128000
2000
pour finir par me rendre à Montauk sur Long Island près d'où j'ai grandi
02:26
and jumpingsauter into the oceanocéan and swimmingla natation one kilometerkilomètre in openouvrir watereau,
49
130000
3000
et me jeter directement dans l'océan et nager 1km en eau libre,
02:29
gettingobtenir out and feelingsentiment better than when I wentest allé in.
50
133000
2000
sortir et me sentir mieux que lorsque j'y entrais.
02:31
And I camevenu out,
51
135000
2000
Et je suis sorti,
02:33
in my SpeedosSpeedos, EuropeanEuropéenne stylestyle,
52
137000
3000
dans mon Speedo, à l'européenne,
02:36
feelingsentiment like the IncredibleIncroyable HulkHulk.
53
140000
2000
me sentant comme l'Incroyable Hulk.
02:38
And that's what I want everyonetoutes les personnes in here to feel like,
54
142000
2000
Et c'est ce que je veux que tout le monde ici ressente,
02:40
the IncredibleIncroyable HulkHulk, at the endfin of this presentationprésentation.
55
144000
3000
comme l'Incroyable Hulk, à la fin de la présentation.
02:43
More specificallyPlus précisément, I want you to feel like you're capablecapable
56
147000
2000
Plus précisément, je veux vous faire sentir que vous êtes capables
02:45
of becomingdevenir an excellentExcellente long-distancelongue distance swimmernageur,
57
149000
4000
de devenir un excellent nageur de longue distance,
02:49
a world-classclasse mondiale languagela langue learnerapprenant,
58
153000
2000
un apprenant de langue de classe mondale,
02:51
and a tangoTango championchampion.
59
155000
3000
et un champion de tango.
02:54
And I would like to sharepartager my artart.
60
158000
3000
Et je voudrais partager mon art.
02:57
If I have an artart, it's deconstructingDeconstructing things
61
161000
2000
Si j'avais un art, ce serait celui de déstructurer les choses qui m'effraie au plus haut point.
02:59
that really scareeffrayer the livingvivant hellenfer out of me.
62
163000
2000
Si j'avais un art, ce serait celui de déstructurer les choses qui m'effraie au plus haut point.
03:01
So, movingen mouvement onwardà partir.
63
165000
2000
Continuons.
03:03
SwimmingPiscine, first principlesdes principes.
64
167000
2000
Natation, premiers principes.
03:05
First principlesdes principes, this is very importantimportant.
65
169000
2000
Les premiers principes, c'est important.
03:07
I find that the bestmeilleur resultsrésultats in life
66
171000
2000
Je pense que les meilleurs résultats sont souvent freinés par de fausses constructions et hypothèses non testées.
03:09
are oftensouvent heldtenu back by falsefaux constructsconstruit and untestednon testé assumptionshypothèses.
67
173000
5000
Je pense que les meilleurs résultats sont souvent freinés par de fausses constructions et hypothèses non testées.
03:14
And the turnaroundtourner autour in swimmingla natation camevenu
68
178000
2000
Et le déclic en natation est venu,
03:16
when a friendami of minemien said, "I will go a yearan withoutsans pour autant any stimulantsstimulants" --
69
180000
3000
quand un ami m'a dit, "Je vivrai un an - sans stimulant" --
03:19
this is a six-double-espresso-per-daysix double-espresso-par jour typetype of guy --
70
183000
3000
et ça venait de Mr. 6-double-expresso-par-jour --
03:22
"if you can completeAchevée a one kilometerkilomètre openouvrir watereau racecourse."
71
186000
3000
"si tu peux faire 1km en eau libre."
03:25
So the clockl'horloge startedcommencé tickingcocher.
72
189000
2000
Donc le compte à rebours s'est enclenché.
03:27
I startedcommencé seekingcherchant out triathletestriathlètes
73
191000
2000
J'ai commencé à m'intéresser aux triathlètes
03:29
because I founda trouvé that lifelongtout au long de la vie swimmersnageurs oftensouvent couldn'tne pouvait pas teachapprendre what they did.
74
193000
4000
parce que j'ai constaté que souvent les nageurs de toujours avait du mal à enseigner ce qu'ils font.
03:33
I trieda essayé kickboardspatinettes.
75
197000
3000
J'ai essayé avec l'aide d'une planche. Mes pieds tranchaient l'eau comme des rasoirs.
03:36
My feetpieds would slicetranche throughpar the watereau like razorsrasoirs,
76
200000
2000
J'ai essayé avec l'aide d'une planche. Mes pieds tranchaient l'eau comme des rasoirs.
03:38
I wouldn'tne serait pas even movebouge toi. I would leavelaisser demoralizeddémoralisé, staringregarder at my feetpieds.
77
202000
3000
Il m’arrivait de ne pas bouger. Je partais démoralisé, regardant mes pieds.
03:41
HandMain paddlespagaies, everything.
78
205000
2000
Avec des palettes de natation, tout.
03:43
Even did lessonscours with OlympiansOlympiens -- nothing helpedaidé.
79
207000
3000
Même des leçons prisent avec des sportifs olympiques, rien n'a aidé.
03:46
And then ChrisChris SaccaSacca, who is now a dearcher friendami minemien,
80
210000
2000
Et puis Chris Sacca, maintenant un ami proche, qui a terminé un Iron Man à 40 degré,
03:48
had completedterminé an IronFer Man with 103 degreedegré temperaturetempérature,
81
212000
3000
Et puis Chris Sacca, maintenant un ami proche, qui a terminé un Iron Man à 40 degré,
03:51
said, "I have the answerrépondre to your prayersprières."
82
215000
2000
m'a dit, "J'ai la réponse à tes prières."
03:53
And he introducedintroduit me to
83
217000
2000
Et il m'a présenté les travaux d'un homme nommé Terry Laughlin,
03:55
the work of a man namednommé TerryTerry LaughlinLaughlin
84
219000
2000
Et il m'a présenté les travaux d'un homme nommé Terry Laughlin,
03:57
who is the founderfondateur of TotalTotal ImmersionImmersion SwimmingPiscine.
85
221000
2000
fondateur de Total Immersion Swimming.
03:59
That setensemble me on the roadroute to examiningexamen biomechanicsbiomécanique.
86
223000
3000
Cela m'a mis sur la voie de l'étude de la biomécanique.
04:02
So here are the newNouveau rulesrègles of swimmingla natation,
87
226000
2000
Voici donc les nouvelles règles de la natation, si l'un d'entre vous à peur de nager, ou n’est pas bon.
04:04
if any of you are afraidpeur of swimmingla natation, or not good at it.
88
228000
3000
Voici donc les nouvelles règles de la natation, si l'un d'entre vous à peur de nager, ou n’est pas bon.
04:07
The first is, forgetoublier about kickingcoups de pied. Very counterintuitivecontre-intuitif.
89
231000
3000
La première chose est, d'oublier les battements de pied. Très contre-productif.
04:10
So it turnsse tourne out that propulsionpropulsion isn't really the problemproblème.
90
234000
4000
Donc il semblerait qu'en fait la propulsion n'est pas le vrai problème.
04:14
KickingCoups de pied harderPlus fort doesn't solverésoudre the problemproblème
91
238000
2000
Des battements plus puissants ne permettent pas de résoudre le problème car le nageur moyen transfère seulement 3% de l'énergie dépensé pour aller de l'avant.
04:16
because the averagemoyenne swimmernageur only transferstransferts about threeTrois percentpour cent
92
240000
3000
Des battements plus puissants ne permettent pas de résoudre le problème car le nageur moyen transfère seulement 3% de l'énergie dépensé pour aller de l'avant.
04:19
of theirleur energyénergie expendituredépenses into forwardvers l'avant motionmouvement.
93
243000
3000
Des battements plus puissants ne permettent pas de résoudre le problème car le nageur moyen transfère seulement 3% de l'énergie dépensé pour aller de l'avant.
04:22
The problemproblème is hydrodynamicshydrodynamique.
94
246000
2000
Le problème est hydrodynamique.
04:24
So what you want to focusconcentrer on insteadau lieu
95
248000
2000
Vous devez vous concentrez sur le fait de permettre le bas de votre corps de se placer derrière le haut de votre corps,
04:26
is allowingen permettant your lowerinférieur bodycorps to draftBrouillon behindderrière your upperplus haut bodycorps,
96
250000
2000
Vous devez vous concentrez sur le fait de permettre le bas de votre corps de se placer derrière le haut de votre corps,
04:28
much like a smallpetit carvoiture behindderrière a biggros carvoiture on the highwayAutoroute.
97
252000
3000
un peu comme une petite voiture derrière une grosse sur l'autoroute.
04:31
And you do that by maintainingmaintenir a horizontalhorizontal bodycorps positionposition.
98
255000
3000
Et vous faites cela, en maintenant une position horizontale du corps.
04:34
The only way you can do that
99
258000
2000
La seule façon de le faire, est de ne pas nager au-dessus de l'eau.
04:36
is to not swimnager on topHaut of the watereau.
100
260000
2000
La seule façon de le faire, est de ne pas nager au-dessus de l'eau.
04:38
The bodycorps is denserplus dense than watereau. 95 percentpour cent of it would be,
101
262000
3000
Le corps est plus dense que l'eau. 95% du corps au moins, se trouve naturellement immergé.
04:41
at leastmoins, submergedimmergée naturallynaturellement.
102
265000
2000
Le corps est plus dense que l'eau. 95% du corps au moins, se trouve naturellement immergé.
04:43
So you endfin up, numbernombre threeTrois,
103
267000
2000
Donc, vous vous retrouvez, numéro trois, sans nager sur le ventre,
04:45
not swimmingla natation, in the caseCas of freestyleFreestyle,
104
269000
3000
Donc, vous vous retrouvez, numéro trois, ne nageant pas sur le ventre,
04:48
on your stomachestomac, as manybeaucoup people think, reachingatteindre on topHaut of the watereau.
105
272000
3000
comme de nombreuses personnes le pensent en freestyle, pour atteindre la surface de l'eau.
04:51
But actuallyréellement rotatingtournantes from streamlinedrationalisé right
106
275000
3000
mais en faisant en fait des rotations aérodynamiques à droite, puis à gauche
04:54
to streamlinedrationalisé left,
107
278000
2000
Mais en faisant en réalité des rotations aérodynamiques à droite, puis à gauche
04:56
maintainingmaintenir that fuselagefuselage positionposition as long as possiblepossible.
108
280000
3000
en maintenant, cette position fuselée aussi longtemps que possible.
04:59
So let's look at some examplesexemples. This is TerryTerry.
109
283000
2000
Observons quelques exemples. Voici Terry.
05:01
And you can see that he's extendingextension his right armbras
110
285000
3000
vous pouvez voir qu’il étend son bras droit au-dessous de sa tête et loin devant.
05:04
belowau dessous de his headtête and farloin in frontde face.
111
288000
2000
vous pouvez voir qu’il étend son bras droit au-dessous de sa tête et loin devant.
05:06
And so his entiretout bodycorps really is underwatersous-marin.
112
290000
3000
et son corps tout entier est vraiment sous l'eau.
05:09
The armbras is extendedélargi belowau dessous de the headtête.
113
293000
3000
Son bras est étendu au-dessous de sa tête.
05:12
The headtête is heldtenu in lineligne with the spinecolonne vertébrale,
114
296000
2000
La tête est alignée avec la colonne vertébrale, de sorte que vous utilisez stratégiquement la pression de l'eau pour élever les jambes --
05:14
so that you use strategicstratégique watereau pressurepression to raiseélever your legsjambes up --
115
298000
4000
La tête est alignée avec la colonne vertébrale, de sorte que vous utilisez stratégiquement la pression de l'eau pour élever les jambes --
05:18
very importantimportant, especiallynotamment for people with lowerinférieur bodycorps fatgraisse.
116
302000
3000
très important, surtout pour les personnes plus grasses sur le bas du corps.
05:21
Here is an exampleExemple of the strokeaccident vasculaire cérébral.
117
305000
2000
Voici un exemple de course.
05:23
So you don't kickdonner un coup. But you do use a smallpetit flickFlick.
118
307000
3000
Donc, vous ne donnez pas de coup de pieds. Mais vous utilisez plutôt de petit coups.
05:26
You can see this is the left extensionextension.
119
310000
2000
Vous pouvez voir, l'extension gauche. Puis sa jambe gauche.
05:28
Then you see his left legjambe.
120
312000
2000
Vous pouvez voir, l'extension gauche. Puis sa jambe gauche.
05:30
SmallPetit flickFlick, and the only purposeobjectif of that
121
314000
2000
Petit coup, dont le seul objectif, est de faire tourner ses hanches pour qu'il puisse se rendre au coté opposé.
05:32
is to rotatetourner his hipshanches so he can get to the oppositecontraire sidecôté.
122
316000
3000
Petit coup, dont le seul objectif, est de faire tourner ses hanches pour qu'il puisse se rendre au coté opposé.
05:35
And the entryentrée pointpoint for his right handmain -- noticeremarquer this,
123
319000
2000
Et le point d'entrée de la main droite – remarquez-le, n'est pas à l'avant pour capturer l'eau.
05:37
he's not reachingatteindre in frontde face and catchingcontagieux the watereau.
124
321000
2000
Et le point d'entrée de la main droite – remarquez-le, n'est pas à l'avant pour capturer l'eau.
05:39
RatherPlutôt, he is enteringentrer the watereau
125
323000
3000
Mais plutôt à un angle de 45 degrés avec son avant-bras, pour propulser tout le corps ensuite - très important.
05:42
at a 45-degree-diplôme angleangle with his forearmavant bras,
126
326000
2000
Mais plutôt à un angle de 45 degrés avec son avant-bras, pour propulser tout le corps ensuite - très important.
05:44
and then propellingpropulsant himselflui-même by streamliningrationalisation des -- very importantimportant.
127
328000
6000
Mais plutôt à un angle de 45 degrés avec son avant-bras, pour propulser tout le corps ensuite - très important.
05:50
IncorrectIncorrecte, aboveau dessus, whichlequel is what almostpresque everychaque swimmingla natation coachautocar will teachapprendre you.
128
334000
3000
Incorrect, ci-dessus, et enseigné à peu près par tous les entraineurs de natation.
05:53
Not theirleur faultfaute, honestlyfranchement.
129
337000
2000
Pas de leur faute, honnêtement.
05:55
And I'll get to implicitimplicite versuscontre explicitexplicite in a momentmoment.
130
339000
3000
Et je vais parler de l'implicite contre explicite, dans un instant.
05:58
BelowCi-dessous is what mostles plus swimmersnageurs
131
342000
2000
Vous trouverez ci-dessous, ce que la plupart des nageurs
06:00
will find enablespermet them to do what I did,
132
344000
2000
se trouveront capable de faire, comme je l’ai fait,
06:02
whichlequel is going from 21 strokescoups perpar 20-yard-yard lengthlongueur
133
346000
4000
qui est de passer de 21 coups pour 19 mètres à 11 coups,
06:06
to 11 strokescoups
134
350000
3000
en deux sessions d'entrainements, sans coach, ni enregistrement vidéo.
06:09
in two workoutsséances d’entraînement with no coachautocar, no videovidéo monitoringsurveillance.
135
353000
3000
en deux sessions d'entrainements, sans coach, ni enregistrement vidéo.
06:12
And now I love swimmingla natation. I can't wait to go swimmingla natation.
136
356000
3000
Et maintenant, j'adore la natation. Je suis déjà impatient de nager.
06:15
I'll be doing a swimmingla natation lessonleçon laterplus tard, for myselfmoi même, if anyonen'importe qui wants to joinjoindre me.
137
359000
4000
Je vais me faire une leçon de natation après, si quelqu'un veut se joindre à moi.
06:19
Last thing, breathingrespiration. A problemproblème a lot of us have, certainlycertainement, when you're swimmingla natation.
138
363000
4000
Dernière chose, la respiration. Un problème que beaucoup d'entre nous ont, bien sûr, lorsque nous nageons.
06:23
In freestyleFreestyle, easiestplus facile way to remedymesure corrective this is
139
367000
2000
En freestyle, le plus simple pour remédier à cette situation est de dérouler le corps en tournant,
06:25
to turntour with bodycorps rollrouleau,
140
369000
3000
En freestyle, le plus simple pour remédier à cette situation est de dérouler le corps en tournant,
06:28
and just to look at your recoveryrécupération handmain as it entersentre dans the watereau.
141
372000
4000
et juste regarder votre main de reprise, en entrant dans l'eau.
06:32
And that will get you very farloin.
142
376000
3000
Et ça vous permettra d'aller loin.
06:35
That's it. That's really all you need to know.
143
379000
3000
C'est tout. C'est vraiment tout ce qu'il faut savoir.
06:38
LanguagesTraduction. MaterialMatériel versuscontre methodméthode.
144
382000
2000
Les langues. Matériel contre méthode.
06:40
I, like manybeaucoup people, camevenu to the conclusionconclusion
145
384000
2000
Je suis arrivé, comme beaucoup de gens, à la conclusion que j'étais mauvais en langue.
06:42
that I was terribleterrible at languageslangues.
146
386000
2000
Je suis arrivé, comme beaucoup de gens, à la conclusion que j'étais mauvais en langue.
06:44
I sufferedsouffert throughpar SpanishEspagnol for juniorJunior highhaute, first yearan of highhaute schoolécole,
147
388000
4000
J'ai souffert en espagnol durant le collège et ma première année de lycée.
06:48
and the sumsomme totaltotal of my knowledgeconnaissance
148
392000
2000
Et toute ma connaissance ne se résumait qu'à "Donde esta el bano?"
06:50
was prettyjoli much, "DondeDonde estaesta elel banoBano?"
149
394000
2000
Et toute ma connaissance ne se résumait qu'à "Donde esta el bano?"
06:52
And I wouldn'tne serait pas even catchcapture the responseréponse. A sadtriste stateEtat of affairsaffaires.
150
396000
5000
Et je ne comprenais même pas la réponse. Triste constat.
06:57
Then I transferredtransféré to a differentdifférent schoolécole sophomoreétudiant en deuxième année yearan, and
151
401000
4000
Puis, j'ai été transféré à une autre école en deuxième année.
07:01
I had a choicechoix of other languageslangues. MostPlupart of my friendscopains were takingprise JapaneseJaponais.
152
405000
2000
J'ai eu le choix d'autres langues. La plupart de mes amis prenait japonais.
07:03
So I thought why not punishpunir myselfmoi même? I'll do JapaneseJaponais.
153
407000
4000
Alors je me suis dit, pourquoi ne pas me punir? Je vais faire japonais.
07:07
SixSix monthsmois laterplus tard I had the chancechance to go to JapanJapon.
154
411000
3000
Six mois plus tard, j'ai eu la chance d'aller au Japon.
07:10
My teachersenseignants assuredassuré me, they said, "Don't worryinquiéter.
155
414000
2000
Mes professeurs mes rassuraient, en me disant :
07:12
You'llVous aurez have JapaneseJaponais languagela langue classesclasses everychaque day to help you copechape.
156
416000
4000
«Ne t’inquiète pas. Vous aurez des cours de langue japonaise chaque jour, pour vous aider.
07:16
It will be an amazingincroyable experienceexpérience." My first overseasoutre-mer experienceexpérience in factfait.
157
420000
4000
Ce sera une expérience incroyable." Ma première expérience à l'étranger, en fait.
07:20
So my parentsParents encouragedencouragé me to do it. I left.
158
424000
3000
Mes parents m'ont encouragé à le faire. Et je suis parti.
07:23
I arrivedarrivée in TokyoTokyo. AmazingIncroyable.
159
427000
2000
Je suis arrivé à Tokyo. Impressionnant.
07:25
I couldn'tne pouvait pas believe I was on the other sidecôté of the worldmonde.
160
429000
2000
Je ne pouvais pas croire que j'ai été de l'autre côté du monde.
07:27
I metrencontré my hosthôte familyfamille. Things wentest allé quiteassez well I think,
161
431000
2000
Je rencontrais ma famille d'accueil. Les choses se déroulaient bien tout compte fait.
07:29
all things consideredpris en considération.
162
433000
2000
Je rencontrais ma famille d'accueil. Les choses se déroulaient bien tout compte fait.
07:31
My first eveningsoir, before my first day of schoolécole,
163
435000
3000
Mon premier soir, avant mon premier jour d'école, j'ai dit à ma mère d’accueil, très poliment,
07:34
I said to my mothermère, very politelypoliment,
164
438000
2000
Mon premier soir, avant mon premier jour d'école, j'ai dit à ma mère d’accueil, très poliment,
07:36
"Please wakeréveiller me up at eighthuit a.m."
165
440000
2000
"S'il vous plaît, réveillez-moi à huit heures"
07:38
So, (JapaneseJaponais)
166
442000
2000
Donc, (Japonais) mais je n'ai pas dit (Japonais). J'ai dit, (Japonais). Assez proche.
07:40
But I didn't say (JapaneseJaponais). I said, (JapaneseJaponais). PrettyAssez closeFermer.
167
444000
4000
Donc, (Japonais) mais je n'ai pas dit (Japonais). J'ai dit, (Japonais). Assez proche.
07:44
But I said, "Please raperâpé me at eighthuit a.m."
168
448000
3000
Mais en fait je lui ai dit, "S'il vous plaît violer moi à huit heures du matin"
07:47
(LaughterRires)
169
451000
3000
(Rires)
07:50
You've never seenvu a more confusedconfus JapaneseJaponais womanfemme.
170
454000
2000
Vous n'avez jamais vu, une femme japonaise plus confuse.
07:52
(LaughterRires)
171
456000
4000
(Rires)
07:56
I walkedmarcha in to schoolécole.
172
460000
2000
Je suis allé à l'école.
07:58
And a teacherprof camevenu up to me and handedremis me a piecepièce of paperpapier.
173
462000
3000
Et un professeur est venu vers moi et m'a remis un morceau de papier.
08:01
I couldn'tne pouvait pas readlis any of it -- hieroglyphicshiéroglyphes, it could have been --
174
465000
3000
Je ne pouvais rien lire - ça aurait pu être, des hiéroglyphes – et c’était des Kanji,
08:04
because it was KanjiKanji,
175
468000
2000
Je ne pouvais rien lire - ça aurait pu être, des hiéroglyphes – et c’était des Kanji,
08:06
ChineseChinois characterspersonnages adaptedadapté into the JapaneseJaponais languagela langue.
176
470000
2000
les caractères chinois adaptés dans la langue japonaise.
08:08
AskedA demandé him what this said.
177
472000
2000
Je lui ai demandé ce que cela disait. Et il m’a répondu,
08:10
And he goesva, "AhhAhh, okay okay,
178
474000
2000
« Ahh, okay okay, euh, Histoire du monde, euh, Calcul, Japonais traditionnel. » Et ainsi de suite.
08:12
eehtoeehto, WorldMonde HistoryHistoire, ehhEhh, CalculusCalcul,
179
476000
4000
« Ahh, okay okay, euh, Histoire du monde, euh, Calcul, Japonais traditionnel. » Et ainsi de suite.
08:16
TraditionalTraditionnel JapaneseJaponais." And so on.
180
480000
4000
« Ahh, okay okay, euh, Histoire du monde, euh, Calcul, Japonais traditionnel. » Et ainsi de suite.
08:20
And so it camevenu to me in wavesvagues.
181
484000
3000
Et ça me venait par vagues.
08:23
There had been something lostperdu in translationTraduction.
182
487000
3000
Il y avait quelque chose de perdu dans la traduction.
08:26
The JapaneseJaponais classesclasses were not JapaneseJaponais instructioninstruction classesclasses, perpar sese.
183
490000
3000
Les classes de japonais n’étaient pas des cours d'instruction, en soi.
08:29
They were the normalnormal highhaute schoolécole curriculumcurriculum for JapaneseJaponais studentsélèves --
184
493000
4000
C’était le cursus normal en école secondaire, des étudiants japonais.
08:33
the other 4,999 studentsélèves in the schoolécole, who were JapaneseJaponais, besidesoutre the AmericanAméricain.
185
497000
4000
Les 4,999 autres élèves de l'école, qui étaient japonais, en dehors des américains.
08:37
And that's prettyjoli much my responseréponse.
186
501000
3000
Et ce fût à peu près ma réponse.
08:40
(LaughterRires)
187
504000
1000
(Rires)
08:41
And that setensemble me on this panicpanique drivenentraîné searchchercher for the perfectparfait languagela langue methodméthode.
188
505000
5000
Et cela m'a amené dans cette recherche effrénée de la méthode linguistique parfaite.
08:46
I trieda essayé everything. I wentest allé to KinokuniyaKinokuniya.
189
510000
2000
J'ai tout essayé. Je suis allé à Kinokuniya.
08:48
I trieda essayé everychaque possiblepossible booklivre, everychaque possiblepossible CDCD.
190
512000
3000
J'ai essayé tous les livres, tous les CD.
08:51
Nothing workedtravaillé untiljusqu'à I founda trouvé this.
191
515000
2000
Rien n'a fonctionné jusqu'à ce que je trouve cela.
08:53
This is the JoyoJoyo KanjiKanji. This is a TabletTablette ratherplutôt,
192
517000
4000
C’est le Joyo Kanji. Il s'agit d'une tablette plutôt,
08:57
or a posteraffiche of the 1,945 common-useusage courant characterspersonnages
193
521000
4000
ou d’une affiche des 1,945 caractères les plus communément utilisés,
09:01
as determineddéterminé by the MinistryMinistère of EducationÉducation in 1981.
194
525000
3000
tel que déterminé par le Ministère de l'éducation en 1981.
09:04
ManyDe nombreux of the publicationspublications in JapanJapon limitlimite themselvesse to these characterspersonnages,
195
528000
4000
Bon nombre des publications au Japon, se limitent à ces caractères,
09:08
to facilitatefaciliter literacyl'alphabétisation -- some are requiredChamps obligatoires to.
196
532000
2000
pour faciliter l'alphabétisation – certains sont nécessaires.
09:10
And this becamedevenu my HolySainte GrailGraal, my RosettaRosetta StonePierre.
197
534000
3000
Et cela est devenu mon Saint Graal, ma pierre de Rosette.
09:13
As soonbientôt as I focusedconcentré on this materialMatériel,
198
537000
5000
Dès que je me suis concentré sur cette table,
09:18
I tooka pris off.
199
542000
2000
J'ai décollé.
09:20
I endedterminé up beingétant ablecapable to readlis AsahiAsahi ShinbuShinbu, AsahiAsahi newspaperjournal,
200
544000
3000
J'ai fini par être capable de lire Asahi Shinbu, le journal d’Asahi,
09:23
about sixsix monthsmois laterplus tard -- so a totaltotal of 11 monthsmois laterplus tard --
201
547000
3000
environ 6 mois plus tard - pour un total de 11 mois plus tard
09:26
and wentest allé from JapaneseJaponais I to JapaneseJaponais VIVI.
202
550000
2000
– passer du Japonais niveau I au niveau IV.
09:28
EndedS’est terminée up doing translationTraduction work at ageâge 16 when I returnedrevenu to the U.S.,
203
552000
3000
Et j’ai fini par faire des travaux de traduction à l'âge de 16 ans en rentrant aux États-Unis,
09:31
and have continueda continué to applyappliquer this materialMatériel
204
555000
5000
et je continue à appliquer cette approche,
09:36
over methodméthode approachapproche to closeFermer to a dozendouzaine languageslangues now.
205
560000
3000
cette méthode pour un total proche de 12 langues maintenant.
09:39
SomeoneQuelqu'un who was terribleterrible at languageslangues,
206
563000
2000
De quelqu'un mauvais en langues
09:41
and at any givendonné time, speakparler, readlis and writeécrire fivecinq or sixsix.
207
565000
5000
à être, à tout moment capable, de parler, de lire et d'en écrire cinq ou six.
09:46
This bringsapporte us to the pointpoint,
208
570000
2000
Cela nous amène au point, qui est,
09:48
whichlequel is, it's oftentimessouvent what you do,
209
572000
3000
que c'est souvent ce que vous faites,
09:51
not how you do it, that is the determiningdéterminer factorfacteur.
210
575000
3000
et non pas comment vous le faites, qui est le facteur déterminant.
09:54
This is the differencedifférence betweenentre beingétant effectiveefficace -- doing the right things --
211
578000
3000
C'est la différence entre le fait d'être efficace - faire les bonnes choses --
09:57
and beingétant efficientefficace -- doing things well whetherqu'il s'agisse or not they're importantimportant.
212
581000
3000
et être efficient -- faire les choses bien, quelque soit son importance.
10:00
You can alsoaussi do this with grammargrammaire.
213
584000
2000
Vous pouvez le faire aussi avec la grammaire.
10:02
I camevenu up with these sixsix sentencesphrases after much experimentationexpérimentation.
214
586000
4000
Après beaucoup d'expérimentation, j'ai déduit ces 6 phrases.
10:06
HavingAyant a nativeoriginaire de speakerorateur allowpermettre you to deconstructdéconstruire theirleur grammargrammaire,
215
590000
3000
Ayez un natif de la langue pour vous aider à déconstruire la grammaire,
10:09
by translatingTraduction en cours these sentencesphrases into pastpassé, presentprésent, futureavenir,
216
593000
3000
en traduisant ces phrases aux passé, présent, futur,
10:12
will showmontrer you subjectassujettir, objectobjet, verbverbe,
217
596000
2000
cela vous montrera le sujet, l'objet, le verbe,
10:14
placementplacement of indirectindirect, directdirect objectsobjets, genderle genre and so forthavant.
218
598000
2000
le placement indirect, direct, le genre et ainsi de suite.
10:16
From that pointpoint, you can then, if you want to,
219
600000
3000
De là, vous pouvez donc, si vous le voulez,
10:19
acquireacquérir multipleplusieurs languageslangues, alternaterechange them so there is no interferenceingérence.
220
603000
2000
acquérir plusieurs langages, les alterner sans interférence.
10:21
We can talk about that if anyonen'importe qui in interestedintéressé.
221
605000
3000
Nous pouvons en rediscuter si cela intéresse certains.
10:24
And now I love languageslangues.
222
608000
2000
Et maintenant, j'adore les langues.
10:26
So ballroomsalle de bal dancingdansant, implicitimplicite versuscontre explicitexplicite --
223
610000
3000
La danse de bal, implicite contre explicite --
10:29
very importantimportant.
224
613000
1000
très important.
10:30
You mightpourrait look at me and say, "That guy mustdoit be a ballroomsalle de bal dancerDanseur."
225
614000
3000
En me regardant, vous vous dites peut-être, "Ce type doit être un danseur."
10:33
But no, you'dtu aurais be wrongfaux
226
617000
2000
Mais non, vous avez tort car mon corps est faiblement conçu pour la plupart des choses --
10:35
because my bodycorps is very poorlypauvrement designedconçu for mostles plus things --
227
619000
3000
Mais non, vous avez tort car mon corps est faiblement conçu pour la plupart des choses --
10:38
prettyjoli well designedconçu for liftinglevage heavylourd rocksroches perhapspeut être.
228
622000
3000
bien conçu pour soulever de lourdes pierres peut-être.
10:41
I used to be much biggerplus gros, much more muscularmusculaire.
229
625000
3000
J'étais avant plus gros, plus musclé. Et j'ai fini par marcher comme ça.
10:44
And so I endedterminé up walkingen marchant like this.
230
628000
2000
Et j'ai fini par marcher comme ça.
10:46
I lookedregardé a lot like an orangutanorang-outan, our closeFermer cousinsles cousins, or the IncredibleIncroyable HulkHulk.
231
630000
6000
Je ressemblais beaucoup à un orang-outan, nos proches cousins, ou à l'Incroyable Hulk --
10:52
Not very good for ballroomsalle de bal dancingdansant.
232
636000
2000
pas vraiment bon pour la danse de bal.
10:54
I founda trouvé myselfmoi même in ArgentinaArgentine in 2005,
233
638000
3000
Je me suis retrouvé en 2005, en Argentine.
10:57
decideddécidé to watch a tangoTango classclasse -- had no intentionintention of participatingparticipant.
234
641000
3000
J'avais décidé de regarder une classe de tango -- sans intention de participer --
11:00
WentEst allé in, paidpayé my tenDix pesospesos,
235
644000
2000
je suis entré, ai payé mes 10 pesos, suis monté --
11:02
walkedmarcha up -- 10 womenfemmes two guys, usuallyd'habitude a good ratioratio.
236
646000
3000
10 femmes 2 hommes, généralement un bon ratio.
11:05
The instructorinstructeur saysdit, "You are participatingparticipant."
237
649000
3000
L'instructeur a dit, "Vous participez."
11:08
ImmediatelyImmédiatement: deathdécès sweatsueur.
238
652000
2000
Immédiatement, des sueurs froides.
11:10
(LaughterRires)
239
654000
1000
(Rires)
11:11
Fight-or-flightCombat ou de fuite fearpeur sweatsueur, because I trieda essayé ballroomsalle de bal dancingdansant in collegeUniversité --
240
655000
3000
Me battre ou m'enfuir car j'ai essayé la danse de bal à l'université --
11:14
steppedétagé on the girl'sjeune fille footpied with my heeltalon. She screamedcrié.
241
658000
3000
j'ai écrasé le pied d'une fille, avec mon talon, qui se mit à crier.
11:17
I was so concernedconcerné with her perceptionla perception of what I was doing,
242
661000
3000
J'étais tellement soucieux de sa perception sur ce que je faisais,
11:20
that it explodeda explosé in my facevisage,
243
664000
2000
que ça m'a explosé au visage,
11:22
never to returnrevenir to the ballroomsalle de bal dancingdansant clubclub.
244
666000
3000
et je ne suis jamais retourné au club de danse.
11:25
She comesvient up, and this was her approachapproche, the teacherprof.
245
669000
3000
L'instructrice vient vers moi et voici son approche.
11:28
"Okay, come on, grabsaisir me."
246
672000
2000
"Bon, allez, prenez-moi."
11:30
GorgeousMagnifique assistantAssistant instructorinstructeur.
247
674000
2000
Superbe assistante de l'instructeur.
11:32
She was very pissedbourré off that I had pulledtiré her from her advancedAvancée practiceentraine toi.
248
676000
3000
Elle était très énervée que je l'enlève de son entrainement avancé.
11:35
So I did my bestmeilleur. I didn't know where to put my handsmains.
249
679000
3000
Donc j'ai fait de mon mieux. Je ne savais pas où mettre mes mains.
11:38
And she pulledtiré back, threwjeta down her armsbras,
250
682000
2000
Et elle s'est retirée, a jeté ses bras,
11:40
put them on her hipshanches, turnedtourné around and yelleda crié acrossà travers the roomchambre,
251
684000
3000
les a posés sur ses hanches, s'est retournée pour crier à travers la pièce,
11:43
"This guy is builtconstruit like a god-damnedDieu-damnés mountainMontagne of musclemuscle,
252
687000
4000
"Cet homme est construit comme une sacrée montagne de muscle,
11:47
and he's grabbingsaisir me like a fuckingputain de FrenchmanFrenchman,"
253
691000
2000
et il me tient comme un putain de français"
11:49
(LaughterRires)
254
693000
2000
(Rires)
11:51
whichlequel I founda trouvé encouragingencourageant.
255
695000
2000
ce que j'ai trouvé encourageant.
11:53
(LaughterRires)
256
697000
2000
(Rires)
11:55
EveryoneTout le monde burstéclater into laughterrire. I was humiliatedhumilié.
257
699000
2000
Tout le monde a éclaté de rires. J'étais humilié.
11:57
She camevenu back. She goesva, "Come on. I don't have all day."
258
701000
3000
Elle est revenue et m'a dit "Allez. Je n'ai pas toute la journée."
12:00
As someoneQuelqu'un who wrestleda catché sincedepuis ageâge eighthuit, I proceededa procédé to crushBéguin her,
259
704000
3000
Pour quelqu'un qui luttait depuis l'âge de huit ans, j'envisageais de l'écraser
12:03
"Of MiceSouris and MenHommes" stylestyle.
260
707000
2000
à la façon "Des souris et des hommes".
12:05
And she lookedregardé up and said,
261
709000
2000
Elle m'a regardé et m'a dit "Là, c'est mieux".
12:07
"Now that's better."
262
711000
3000
Elle m'a regardé et m'a dit "Là, c'est mieux".
12:10
So I boughtacheté a month'smois worthvaut of classesclasses.
263
714000
2000
Et donc j'ai acheté 1 mois de cours.
12:12
(LaughterRires)
264
716000
1000
(Rires)
12:13
And proceededa procédé to look at --
265
717000
2000
Dans l'idée de suivre la loi de Parkinson --
12:15
I wanted to setensemble competitioncompétition so I'd have a deadlinedate limite --
266
719000
2000
que la perception de la complexité d'une tache va s'étendre jusqu'à remplir le temps que vous lui accordez
12:17
Parkinson'sMaladie de Parkinson LawDroit,
267
721000
2000
que la perception de la complexité d'une tache va s'étendre jusqu'à remplir le temps que vous lui accordez
12:19
the perceivedperçue complexitycomplexité of a tasktâche will expanddévelopper to fillremplir the time you allotAllot it.
268
723000
4000
-- j'ai décidé de participer a une compétition pour avoir une date butoir.
12:23
So I had a very shortcourt deadlinedate limite for a competitioncompétition.
269
727000
3000
J'avais donc une très courte date butoir pour cette compétition.
12:26
I got a femalefemelle instructorinstructeur first,
270
730000
3000
J'ai d'abord eu, une instructeur femme,
12:29
to teachapprendre me the femalefemelle rolerôle, the followsuivre,
271
733000
3000
pour m'apprendre le rôle d'une femme, qui est guidée,
12:32
because I wanted to understandcomprendre the sensitivitiessensibilités and abilitiescapacités
272
736000
2000
car je voulais comprendre les sensibilités et habilitées
12:34
that the followsuivre needednécessaire to developdévelopper, so I wouldn'tne serait pas have a repeatrépéter of collegeUniversité.
273
738000
3000
que la personne guidée, doit développer, pour ne pas faire les mêmes erreurs qu'à l'université.
12:37
And then I tooka pris an inventoryinventaire of the characteristicscaractéristiques,
274
741000
3000
Et puis j'ai fait l'inventaire avec elle des caractéristiques,
12:40
alongle long de with her, of the
275
744000
4000
des capacités et des éléments des différents danseurs ayant remporté le championnat.
12:44
of the capabilitiescapacités and elementséléments of differentdifférent dancersdanseurs who'dqui aurait wona gagné championshipsChampionnats.
276
748000
3000
des capacités et des éléments des différents danseurs ayant remporté le championnat.
12:47
I interviewedinterviewé these people because they all taughtenseigné in BuenosBuenos AiresAires.
277
751000
4000
J'ai pu interviewer toutes ces personnes car elles enseignaient tous à Buenos Aires.
12:51
I comparedpar rapport the two listslistes,
278
755000
2000
J'ai comparé les deux listes,
12:53
and what you find is that there is explicitlyexplicitement,
279
757000
2000
et ce que vous trouviez c'est qu'il y a l'explicite,
12:55
expertisecompétence they recommendedrecommandé, certaincertain trainingentraînement methodsméthodes.
280
759000
3000
l'expertise recommandée, certaines méthodes d'entrainements.
12:58
Then there were implicitimplicite commonalitiespoints communs
281
762000
2000
Puis il y a les choses communes implicites,
13:00
that noneaucun of them seemedsemblait to be practicingpratiquant.
282
764000
3000
qu'aucun d'eux ne semblaient faire en exercice.
13:03
Now the protectionismprotectionnisme of ArgentineArgentin danceDanse teachersenseignants asidede côté,
283
767000
3000
En mettant de coté le protectionnisme des professeurs de danses argentins,
13:06
I founda trouvé this very interestingintéressant. So I decideddécidé to focusconcentrer on threeTrois of those commonalitiespoints communs.
284
770000
4000
je trouvais cela très intéressant. Et donc j'ai décidé de me concentrer sur 3 des ces choses communes.
13:10
Long stepspas. So a lot of milonguerosmilongueros --
285
774000
2000
De long pas. Donc beaucoup de milongueros,
13:12
the tangoTango dancersdanseurs will use very shortcourt stepspas.
286
776000
4000
les danseurs de tangos, utilisent plutôt beaucoup de petit pas.
13:16
I founda trouvé that longerplus long stepspas were much more elegantélégant.
287
780000
4000
Je trouvais les longs pas, beaucoup plus élégant.
13:20
So you can have --
288
784000
2000
Donc vous pouvez avoir cela -- et le faire dans un tout petit espace en fait.
13:22
and you can do it in a very smallpetit spaceespace in factfait.
289
786000
2000
Donc vous pouvez avoir cela -- et le faire dans un tout petit espace en fait.
13:24
SecondlyDeuxièmement, differentdifférent typesles types of pivotspivots.
290
788000
3000
Deuxièmement, différents types de pivots.
13:27
ThirdlyTroisièmement, variationvariation in tempotempo.
291
791000
3000
Troisièmement, de la variation dans le tempo.
13:30
These seemedsemblait to be the threeTrois areaszones that I could exploitexploit to competerivaliser
292
794000
3000
Cela semblait trois domaines que je pouvais exploiter, pour être compétitif,
13:33
if I wanted to comptetecomptete againstcontre people who'dqui aurait been practicingpratiquant for 20 to 30 yearsannées.
293
797000
4000
si je voulais être compétitif contre ces gens qui s'entrainaient depuis 20 à 30 ans.
13:37
That photophoto is of the
294
801000
3000
Cette photo est lors de la demi-finale du championnat de Buenos Aires, 4 mois plus tard.
13:40
semi-finalsdemi-finales of the BuenosBuenos AiresAires championshipsChampionnats, fourquatre monthsmois laterplus tard.
295
804000
3000
Cette photo est lors de la demi-finale du championnat de Buenos Aires, 4 mois plus tard.
13:43
Then one monthmois laterplus tard, wentest allé to the worldmonde championshipsChampionnats,
296
807000
3000
Puis un mois plus tard, en demi-finale des championnat du monde.
13:46
madefabriqué it to the semi-finaldemi finale. And then setensemble a worldmonde recordrecord, followingSuivant that,
297
810000
2000
Puis le titre mondial qui a suivi, deux semaines plus tard.
13:48
two weekssemaines laterplus tard.
298
812000
1000
Puis le titre mondial qui a suivi, deux semaines plus tard.
13:49
I want you to see partpartie of what I practicedpratiqué.
299
813000
3000
Je veux vous montrer une partie où je m'entraine.
13:52
I'm going to jumpsaut forwardvers l'avant here.
300
816000
3000
Je vais sauter jusqu'à là.
13:55
This is the instructorinstructeur that AliciaAlicia and I chosechoisi for the malemâle leadconduire.
301
819000
5000
C'est l'instructeur qu'Elysia et moi avons choisi pour la façon masculine de guider.
14:00
His nameprénom is GabrielGabriel MisseMisse.
302
824000
2000
Son nom est Gabriel Misse.
14:02
One of the mostles plus elegantélégant dancersdanseurs of his generationgénération,
303
826000
4000
Un des danseur les plus élégants de sa génération,
14:06
knownconnu for his long stepspas, and his tempotempo changeschangements
304
830000
2000
connu pour ses longs pas, ses changements de tempo et ses pivots.
14:08
and his pivotspivots.
305
832000
2000
connu pour ses longs pas, ses changements de tempo et ses pivots.
14:13
AliciaAlicia, in her ownposséder right, very famouscélèbre.
306
837000
2000
Elysia, à sa droite, très célèbre.
14:15
So I think you'lltu vas agreese mettre d'accord, they look quiteassez good togetherensemble.
307
839000
5000
Je pense que vous êtes d'accord pour dire, qu'ils vont bien ensemble.
14:20
Now what I like about this videovidéo
308
844000
3000
Ce que j'aime dans cette vidéo,
14:23
is it's actuallyréellement a videovidéo of the first time they ever danceddansé togetherensemble
309
847000
2000
c'est que c'est actuellement la 1ère vidéo où ils dansent ensemble.
14:25
because of his leadconduire. He had a strongfort leadconduire.
310
849000
3000
Il a une forte façon de guider.
14:28
He didn't leadconduire with his chestpoitrine, whichlequel requiresa besoin you leanmaigre forwardvers l'avant.
311
852000
2000
Il a une forte façon de guider. Il ne guide pas par sa poitrine, qui exige de vous pencher vers l'avant.
14:30
I couldn'tne pouvait pas developdévelopper the attributesattributs in my toesles orteils,
312
854000
2000
Je ne pouvais pas développer cet atout dans mes pieds, la force dans mes pieds, de faire ça.
14:32
the strengthforce in my feetpieds, to do that.
313
856000
3000
Je ne pouvais pas développer cet atout dans mes pieds, la force dans mes pieds, de faire ça.
14:35
So he usesles usages a leadconduire that focusesse concentre on
314
859000
3000
Donc il utilise une façon de guider avec ses épaules et ses bras.
14:38
his shoulderépaule girdleceinture and his armbras.
315
862000
3000
Donc il utilise une façon de guider avec ses épaules et ses bras.
14:41
So he can liftascenseur the womanfemme to breakPause her, for exampleExemple.
316
865000
2000
Ainsi, il peut lever la femme pour l'arrêter, par exemple.
14:43
That's just one benefitavantage of that.
317
867000
2000
C'est un des nombreux bénéfices.
14:45
So then we brokecassé it down.
318
869000
4000
Puis nous avons déstructurer tout cela.
14:49
This would be an exampleExemple of one pivotpivot.
319
873000
2000
Voici un exemple de pivot.
14:51
This is a back stepétape pivotpivot.
320
875000
2000
C'est un pivot arrière.
14:53
There are manybeaucoup differentdifférent typesles types.
321
877000
2000
Il en existe de nombreux types.
14:55
I have hundredsdes centaines of hoursheures of footagemétrage --
322
879000
3000
J'ai des centaines d'heures de vidéo.
14:58
all categorizedcatégorisé, much like GeorgeGeorge CarlinCarlin
323
882000
2000
Toutes classées, comme George Carlin classait sa comédie.
15:00
categorizedcatégorisé his comedycomédie.
324
884000
3000
Toutes classées, comme George Carlin classait sa comédie.
15:06
So usingen utilisant my arch-nemesisarch-nemesis,
325
890000
2000
J'ai donc utilisé mon premier ennemi, l'espagnol, pas moins, pour apprendre le tango.
15:08
SpanishEspagnol, no lessMoins, to learnapprendre tangoTango.
326
892000
2000
J'ai donc utilisé mon premier ennemi, l'espagnol, pas moins, pour apprendre le tango.
15:10
So fearpeur is your friendami. FearPeur is an indicatorindicateur.
327
894000
2000
Donc la peur est votre ami. La peur est un indicateur.
15:12
SometimesParfois it showsmontre you what you shouldn'tne devrait pas do.
328
896000
2000
Parfois, cela vous montre ce que vous ne devez pas faire.
15:14
More oftensouvent than not it showsmontre you exactlyexactement what you should do.
329
898000
3000
Mais le plus souvent, il montre exactement ce que vous devez faire.
15:17
And the bestmeilleur resultsrésultats that I've had in life,
330
901000
2000
Et les meilleurs résultats que j'ai eu dans ma vie,
15:19
the mostles plus enjoyableagréable timesfois, have all been from askingdemandant a simplesimple questionquestion:
331
903000
3000
les moments les plus joyeux, je les ai eu en me posant cette simple question.
15:22
what's the worstpire that can happense produire?
332
906000
2000
Quel est le pire qui peut arriver?
15:24
EspeciallyEn particulier with fearscraintes you gainedgagné when you were a childenfant.
333
908000
4000
Surtout avec les craintes que vous avez acquises lorsque vous étiez enfant.
15:28
Take the analyticalanalytique frameworkscadres,
334
912000
3000
Prenez l'approche analytique,
15:31
the capabilitiescapacités you have, applyappliquer them to oldvieux fearscraintes.
335
915000
2000
les capacités que vous avez, et appliquez les à vos anciennes peurs.
15:33
ApplyS’appliquent them to very biggros dreamsrêves.
336
917000
3000
Appliquez les pour des très grand rêves.
15:36
And when I think of what I fearpeur now, it's very simplesimple.
337
920000
3000
Et quand je pense à ce que je crains aujourd'hui, c'est très simple.
15:39
When I imagineimaginer my life,
338
923000
3000
Quand j'imagine ma vie,
15:42
what my life would have been like
339
926000
2000
ce qu'aurait été ma vie sans les opportunités éducatives que j'ai reçu,
15:44
withoutsans pour autant the educationaléducatif opportunitiesopportunités that I had,
340
928000
4000
ce qu'aurait été ma vie sans les opportunités éducatives que j'ai reçu,
15:48
it makesfait du me wondermerveille.
341
932000
2000
cela me fait réfléchir.
15:50
I've spentdépensé the last two yearsannées tryingen essayant to deconstructdéconstruire
342
934000
2000
J'ai passé les deux dernières années à essayer de déconstruire
15:52
the AmericanAméricain publicpublic schoolécole systemsystème,
343
936000
3000
le système scolaire publique américain pour le fixer ou le remplacer.
15:55
to eithernon plus fixréparer it or replaceremplacer it.
344
939000
2000
le système scolaire publique américain pour le fixer ou le remplacer.
15:57
And have doneterminé experimentsexpériences with about 50,000 studentsélèves thusAinsi farloin --
345
941000
3000
Et j'ai fait des expériences sur environ 50,000 étudiants à ce jour,
16:00
builtconstruit, I'd say, about a halfmoitié dozendouzaine schoolsécoles,
346
944000
2000
construit, une demi-douzaine d'école,
16:02
my readerslecteurs, at this pointpoint.
347
946000
2000
mes lecteurs, pour le moment.
16:04
And if any of you are interestedintéressé in that,
348
948000
2000
Et si certains d'entre vous sont intéressés sur ce sujet,
16:06
I would love to speakparler with you.
349
950000
2000
j'adorerai en discuter avec vous.
16:08
I know nothing. I'm a beginnerdébutant.
350
952000
2000
Je n'y connais rien. Je suis un débutant.
16:10
But I askdemander a lot of questionsdes questions, and I would love your adviceConseil.
351
954000
3000
Mais j'ai beaucoup de questions, et j'adorerai entendre vos conseils.
16:13
Thank you very much.
352
957000
2000
Merci beaucoup.
16:15
(ApplauseApplaudissements)
353
959000
2000
(Applaudissements)
Translated by Danith YONG
Reviewed by Eric Bounyavath

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tim Ferriss - Investor, human guinea pig, author
Tim Ferriss is an early-stage tech investor, best-selling author and podcaster.

Why you should listen

Tim Ferriss has been listed as one of Fast Company's "Most Innovative Business People" and one of Fortune's "40 under 40." He is an early-stage technology investor/advisor (Uber, Facebook, Shopify, Duolingo, Alibaba, and 50+ others) and the author of four #1 New York Times and Wall Street Journal bestsellers, including The 4-Hour Workweek and his latest, Tools of Titans: The Tactics, Routines, and Habits of Billionaires, Icons, and World-Class Performers. The Observer and other media have called Tim "the Oprah of audio" due to the influence of The Tim Ferriss Show podcast, which is the first business/interview podcast to exceed 100 million downloads.

More profile about the speaker
Tim Ferriss | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee