ABOUT THE SPEAKER
Tim Ferriss - Investor, human guinea pig, author
Tim Ferriss is an early-stage tech investor, best-selling author and podcaster.

Why you should listen

Tim Ferriss has been listed as one of Fast Company's "Most Innovative Business People" and one of Fortune's "40 under 40." He is an early-stage technology investor/advisor (Uber, Facebook, Shopify, Duolingo, Alibaba, and 50+ others) and the author of four #1 New York Times and Wall Street Journal bestsellers, including The 4-Hour Workweek and his latest, Tools of Titans: The Tactics, Routines, and Habits of Billionaires, Icons, and World-Class Performers. The Observer and other media have called Tim "the Oprah of audio" due to the influence of The Tim Ferriss Show podcast, which is the first business/interview podcast to exceed 100 million downloads.

More profile about the speaker
Tim Ferriss | Speaker | TED.com
EG 2008

Tim Ferriss: Smash fear, learn anything

Tim Ferriss: Zúzd le a félelmed, tanulj meg bármit

Filmed:
3,735,953 views

Az EG konferenciáról: A produktivitás guruja, Tim Ferriss élvezetes, bátorító történetei megmutatják, hogy egyetlen egyszerű kérdésre -- "Mi a legrosszabb, ami történhet?" -- van szükséged ahhoz, hogy bármit megtanulj.
- Investor, human guinea pig, author
Tim Ferriss is an early-stage tech investor, best-selling author and podcaster. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
This is TimTim FerrissFerriss circakb. 1979 A.D. AgeKor two.
0
0
6000
Ez Tim Ferriss 1979 körül, két évesen.
00:22
You can tell by the powererő squatzömök, I was a very confidentmagabiztos boyfiú --
1
6000
3000
A beállásból is látható, nagyon magabiztos kölyök voltam.
00:25
and not withoutnélkül reasonok.
2
9000
2000
És nem minden ok nélkül.
00:27
I had a very charmingbájos routinerutin at the time,
3
11000
2000
Akkoriban volt egy nagyon elragadó szokásom.
00:29
whichmelyik was to wait untilamíg latekéső in the eveningeste
4
13000
2000
Ami abból állt, hogy vártam késő délutánig,
00:31
when my parentsszülők were decompressingKibontás from a hardkemény day'snapok work,
5
15000
3000
amikor a szüleim épp lenyugodtak a kemény munkanap után.
00:34
doing theirazok crosswordkeresztrejtvény puzzlesrejtvények, watchingnézni televisiontelevízió.
6
18000
2000
Keresztrejtvényt fejtve, televíziót nézve.
00:36
I would runfuss into the livingélő roomszoba, jumpugrás up on the couchkanapé,
7
20000
3000
Én berohantam a nappaliba, a kanapén ugráltam,
00:39
ripNyugodj békében the cushionspárnák off, throwdobás them on the floorpadló,
8
23000
2000
letéptem a díszpárnákat, a padlóra dobáltam őket,
00:41
screamsikoly at the topfelső of my lungstüdő and runfuss out
9
25000
2000
teli tüdőből ordítottam, és kifutottam.
00:43
because I was the IncredibleHihetetlen HulkHulk.
10
27000
2000
Merthogy én voltam Hihetetlen Hulk.
00:45
(LaughterNevetés)
11
29000
2000
(Nevetés)
00:47
ObviouslyNyilvánvalóan, you see the resemblancehasonlatosság.
12
31000
2000
A hasonlóság nyilvánvaló.
00:49
And this routinerutin wentment on for some time.
13
33000
4000
És ez így ment egy darabig.
00:53
When I was sevenhét I wentment to summernyár camptábor.
14
37000
3000
Hétévesen nyári táborba mentem.
00:56
My parentsszülők foundtalál it necessaryszükséges for peacebéke of mindelme.
15
40000
2000
A szüleim fontosnak tartották a lelki nyugalmuk érdekében.
00:58
And at noondélben eachminden egyes day
16
42000
2000
Minden nap délben
01:00
the camperslakóautó would go to a pondtavacska,
17
44000
2000
a táborozók egy tavacskához mentek,
01:02
where they had floatingúszó docksdokkolók.
18
46000
2000
ahol úszó stégek voltak.
01:04
You could jumpugrás off the endvég into the deepmély endvég.
19
48000
2000
Le lehetett ugrani a végéről a mélybe.
01:06
I was bornszületett prematureidő előtti. I was always very smallkicsi.
20
50000
2000
Koraszülött vagyok. Mindig kis termetű voltam.
01:08
My left lungtüdő had collapsedösszeomlott when I was bornszületett.
21
52000
2000
Születésemkor légmellem volt a baloldali tüdőmre.
01:10
And I've always had buoyancyfelhajtóerő problemsproblémák.
22
54000
2000
Mindig bajom volt az úszással.
01:12
So watervíz was something that scaredmegrémült me to beginkezdődik with.
23
56000
2000
A víztől tehát mindig is féltem.
01:14
But I would go in on occasionalkalommal.
24
58000
2000
De alkalomszerűen bementem.
01:16
And on one particularkülönös day,
25
60000
2000
És egy bizonyos napon,
01:18
the camperslakóautó were jumpingugró throughkeresztül innerbelső tubescsövek,
26
62000
3000
a táborozók gumibelsőkön keresztül ugráltak.
01:21
They were divingbúvárkodás throughkeresztül innerbelső tubescsövek. And I thought this would be great funmóka.
27
65000
2000
A gumibelsőkön keresztül ugrottak a vízbe. És azt gondoltam, ez nagyon jó móka lesz.
01:23
So I dovegalamb throughkeresztül the innerbelső tubecső,
28
67000
2000
Tehát én is beugrottam a gumibelsőbe.
01:25
and the bullyBully of the camptábor grabbedmegragadta my anklesboka.
29
69000
3000
És a tábor hangadója elkapta a bokámat.
01:28
And I triedmegpróbálta to come up for airlevegő,
30
72000
4000
Megpróbáltam feljönni levegőért.
01:32
and my lowerAlsó back hittalálat the bottomalsó of the innerbelső tubecső.
31
76000
2000
És a derekam beleütközött a gumibelső aljába.
01:34
And I wentment wildvad eyedszemű and thought I was going to diemeghal.
32
78000
4000
Megijedtem és azt gondoltam, meg fogok halni.
01:38
A camptábor counselortanácsadó fortunatelyszerencsére camejött over and separatedelválasztott us.
33
82000
3000
Egy táborvezető hál'istennek odajött és szétválasztott minket.
01:41
From that pointpont onwardelõre I was terrifiedrémült of swimmingúszás.
34
85000
4000
Azóta rettenetesen féltem az úszástól.
01:45
That is something that I did not get over.
35
89000
3000
Ezen nem tettem túl magam.
01:48
My inabilityképtelenség to swimúszás has been
36
92000
2000
Az úszásra való képtelenségem
01:50
one of my greatestlegnagyobb humiliationsmegaláztatást and embarrassmentskínos.
37
94000
5000
az egyik legnagyobb megaláztatásom és kínom lett.
01:55
That is when I realizedrealizált that I was not the IncredibleHihetetlen HulkHulk.
38
99000
3000
Ekkor jöttem rá, hogy nem vagyok Hihetetlen Hulk.
01:58
But there is a happyboldog endingbefejező to this storysztori.
39
102000
3000
De a történetnek jó a vége.
02:01
At agekor 31 -- that's my agekor now --
40
105000
4000
31 éves koromban, azaz most,
02:05
in AugustAugusztus I tookvett two weekshetes to re-examineújra megvizsgálja swimmingúszás,
41
109000
4000
augusztusban két hetet azzal töltöttem, hogy az úszást újraértékeljem,
02:09
and questionkérdés all the of the obviousnyilvánvaló aspectsszempontok of swimmingúszás.
42
113000
4000
és megkérdőjelezzem az úszás minden egyértelműnek tűnő aspektusát.
02:13
And wentment from swimmingúszás one lapöl --
43
117000
2000
Kezdetben csak egy hosszt bírtam,
02:15
so 20 yardsyard -- like a drowningfulladás monkeymajom,
44
119000
2000
azaz 20 yardot, mint egy fuldokló majom,
02:17
at about 200 beatsütés perper minuteperc heartszív ratearány --
45
121000
2000
kb. 200-as pulzussal,
02:19
I measuredmért it --
46
123000
2000
megmértem.
02:21
to going to MontaukMontauk on Long IslandSziget,
47
125000
3000
Annyit fejlődtem, hogy Montauk-ban, Long Island-en,
02:24
closeBezárás to where I grewnőtt up,
48
128000
2000
közel ahhoz a helyhez, ahol felnőttem,
02:26
and jumpingugró into the oceanóceán and swimmingúszás one kilometerkilométer in opennyisd ki watervíz,
49
130000
3000
beugrottam az óceánba és egy kilométert úsztam nyílt vízen,
02:29
gettingszerzés out and feelingérzés better than when I wentment in.
50
133000
2000
és amikor kijöttem, sokkal jobban éreztem magam, mint amikor bementem.
02:31
And I camejött out,
51
135000
2000
Kijöttem,
02:33
in my SpeedosSpeedos, EuropeanEurópai stylestílus,
52
137000
3000
az úszónacimban, ami európai stílusú (értsd: fecske),
02:36
feelingérzés like the IncredibleHihetetlen HulkHulk.
53
140000
2000
és úgy éreztem magam mint Hihetetlen Hulk.
02:38
And that's what I want everyonemindenki in here to feel like,
54
142000
2000
És azt akarom, hogy itt mindenki ugyanúgy érezzen,
02:40
the IncredibleHihetetlen HulkHulk, at the endvég of this presentationbemutatás.
55
144000
3000
mint Hihetetlen Hulk, ennek a prezentációnak a végén.
02:43
More specificallykifejezetten, I want you to feel like you're capableképes
56
147000
2000
Pontosabban azt akarom, hogy úgy érezd, képes vagy
02:45
of becomingegyre an excellentkiváló long-distancetávolsági swimmerúszó,
57
149000
4000
kiváló hosszú távú úszóvá,
02:49
a world-classvilágszínvonalú languagenyelv learnertanuló,
58
153000
2000
világklasszis nyelvtanulóvá,
02:51
and a tangotangó championbajnok.
59
155000
3000
és tangóbajnokká válni.
02:54
And I would like to shareOssza meg my artművészet.
60
158000
3000
És meg akarom osztani a művészetemet.
02:57
If I have an artművészet, it's deconstructingDekonstrukciója things
61
161000
2000
Ha van művészetem, akkor az azon dolgok elemekre bontása,
02:59
that really scaremegijeszt the livingélő hellpokol out of me.
62
163000
2000
amelyektől nagyon félek.
03:01
So, movingmozgó onwardelõre.
63
165000
2000
Nos, lépjünk tovább.
03:03
SwimmingÚszás, first principleselvek.
64
167000
2000
Úszás, első alapelvek.
03:05
First principleselvek, this is very importantfontos.
65
169000
2000
Első alapelvek, ez nagyon fontos.
03:07
I find that the bestlegjobb resultstalálatok in life
66
171000
2000
Azt látom, hogy az életben a legjobb eredményeket
03:09
are oftengyakran heldtartotta back by falsehamis constructskonstrukciók and untestednem tesztelt assumptionsfeltételezések.
67
173000
5000
gyakran hamis elképzelések és ellenőrizetlen feltételezések hátráltatják.
03:14
And the turnaroundfordulj meg in swimmingúszás camejött
68
178000
2000
Az úszásban a fordulópontot az jelentette,
03:16
when a friendbarát of mineenyém said, "I will go a yearév withoutnélkül any stimulantsstimulánsok" --
69
180000
3000
amikor egy barátom azt mondta: "Egy évig nem használok semmiféle ajzószert," --
03:19
this is a six-double-espresso-per-dayhat-dupla-espresso-per-nap typetípus of guy --
70
183000
3000
ez egy "hat-dupla-presszókávé-naponta" típusú fickó --
03:22
"if you can completeteljes a one kilometerkilométer opennyisd ki watervíz raceverseny."
71
186000
3000
"ha egy egy kilométeres nyíltvizi versenyt teljesítesz."
03:25
So the clockóra startedindult tickingketyegés.
72
189000
2000
Így az óra ketyegni kezdett.
03:27
I startedindult seekingkeres out triathletestriathletes
73
191000
2000
Triatlonosokat kezdtem keresni,
03:29
because I foundtalál that lifelongéletre szóló swimmersúszók oftengyakran couldn'tnem tudott teachtanít what they did.
74
193000
4000
mert azt vettem észre, hogy a gyakorlott úszók nem tudták megtanítani azt, amit csináltak.
03:33
I triedmegpróbálta kickboardskickboards.
75
197000
3000
Kipróbáltam az úszódeszkázást.
03:36
My feetláb would sliceszelet throughkeresztül the watervíz like razorsBorotvák,
76
200000
2000
A lábam úgy hasította a vizet, mint a penge.
03:38
I wouldn'tnem even movemozog. I would leaveszabadság demoralizeddemoralizált, staringbámuló at my feetláb.
77
202000
3000
Meg sem mozdultam. Csüggedten odébbálltam orromat lógatva.
03:41
HandKéz paddleslapátok, everything.
78
205000
2000
Kézi uszony, minden.
03:43
Even did lessonstanulságok with OlympiansOlimpikonok -- nothing helpedsegített.
79
207000
3000
Még olimpikonokkal is tanultam, semmi sem segített.
03:46
And then ChrisChris SaccaSzabó Tamás, who is now a dearkedves friendbarát mineenyém,
80
210000
2000
És akkor Chris Sacca, aki mára jó barátom,
03:48
had completedbefejezték an IronVas Man with 103 degreefokozat temperaturehőmérséklet,
81
212000
3000
teljesítette az Iron Man próbát 39 fokos lázzal,
03:51
said, "I have the answerválasz to your prayersima."
82
215000
2000
azt mondta, "Imáid meghallgattattak!"
03:53
And he introducedbemutatott me to
83
217000
2000
És bevezetett
03:55
the work of a man namednevezett TerryTerry LaughlinLaughlin
84
219000
2000
egy Terry Laughlin nevű ember munkájába.
03:57
who is the founderalapító of TotalÖsszesen ImmersionMerítés SwimmingÚszás.
85
221000
2000
Aki a "teljes merüléses úszás" megalapítója.
03:59
That setkészlet me on the roadút to examiningvizsgálata biomechanicsbiomechanika.
86
223000
3000
Ez a biomechanika tanulmányozása felé terelt.
04:02
So here are the newúj rulesszabályok of swimmingúszás,
87
226000
2000
Íme tehát az úszás új szabályai,
04:04
if any of you are afraidfélnek of swimmingúszás, or not good at it.
88
228000
3000
ha bárki félne tőle, vagy nem lenne jó benne.
04:07
The first is, forgetelfelejt about kickingrúgás. Very counterintuitivecounterintuitive.
89
231000
3000
Először is, felejtsd el a rúgást. Nagyon ellentmond a megérzésnek.
04:10
So it turnsmenetek out that propulsionmeghajtás isn't really the problemprobléma.
90
234000
4000
Az a helyzet, hogy nem a meghajtás az igazi probléma.
04:14
KickingRúgás hardernehezebb doesn't solvemegfejt the problemprobléma
91
238000
2000
Erősebb rúgással nem oldható meg a probléma,
04:16
because the averageátlagos swimmerúszó only transferstranszferek about threehárom percentszázalék
92
240000
3000
mert az átlagos úszó csak mintegy három százalékot fektet
04:19
of theirazok energyenergia expenditurekiadások into forwardelőre motionmozgás.
93
243000
3000
energiájából az előrehaladásba.
04:22
The problemprobléma is hydrodynamicshidrodinamika.
94
246000
2000
A probléma a hidrodinamika.
04:24
So what you want to focusfókusz on insteadhelyette
95
248000
2000
Tehát amire inkább összpontosítani kell
04:26
is allowinglehetővé téve your lowerAlsó bodytest to draftvázlat behindmögött your upperfelső bodytest,
96
250000
2000
az az, hogy hagyd az alsó testedet úszni a felsőtested mögött,
04:28
much like a smallkicsi carautó behindmögött a bignagy carautó on the highwayországút.
97
252000
3000
valahogy úgy, ahogy egy kis autó egy nagy mögött az országúton.
04:31
And you do that by maintainingfenntartása a horizontalvízszintes bodytest positionpozíció.
98
255000
3000
És ez a vízszintes testtartással érhető el.
04:34
The only way you can do that
99
258000
2000
Ennek egyetlen módja az,
04:36
is to not swimúszás on topfelső of the watervíz.
100
260000
2000
hogy nem a víz felszínén úszol.
04:38
The bodytest is densersűrűbb than watervíz. 95 percentszázalék of it would be,
101
262000
3000
A test sűrűbb mint a víz. Legalább 95 százaléka
04:41
at leastlegkevésbé, submergedelmerült naturallytermészetesen.
102
265000
2000
természetes módon lesüllyed.
04:43
So you endvég up, numberszám threehárom,
103
267000
2000
Tehát végül, harmadik szabály,
04:45
not swimmingúszás, in the caseügy of freestylefreestyle,
104
269000
3000
nem a hasadon úszol, legalábbis a gyorsúszásban,
04:48
on your stomachgyomor, as manysok people think, reachingelérve on topfelső of the watervíz.
105
272000
3000
ahogy sok ember hinné, a víz felületére törekedve.
04:51
But actuallytulajdonképpen rotatingforgatható from streamlinedáramvonalas right
106
275000
3000
Hanem valójában átfordulva az áramvonalas jobbodról,
04:54
to streamlinedáramvonalas left,
107
278000
2000
az áramvonalas balodra,
04:56
maintainingfenntartása that fuselagetörzs positionpozíció as long as possiblelehetséges.
108
280000
3000
fenntartva azt az úszótest pozíciót, ameddig csak lehet.
04:59
So let's look at some examplespéldák. This is TerryTerry.
109
283000
2000
Lássunk néhány példát. Ez Terry.
05:01
And you can see that he's extendingkiterjedő his right armkar
110
285000
3000
És ahogy láthatjátok, kinyújtja a jobb karját
05:04
belowlent his headfej and farmessze in frontelülső.
111
288000
2000
a feje alatt és távolra előre.
05:06
And so his entireteljes bodytest really is underwaterviz alatti.
112
290000
3000
És így valójában az egész teste víz alatt van.
05:09
The armkar is extendedkiterjedt belowlent the headfej.
113
293000
3000
A kar kinyújtva a fej alatt.
05:12
The headfej is heldtartotta in linevonal with the spinegerinc,
114
296000
2000
A fej a gerinccel egy vonalban,
05:14
so that you use strategicstratégiai watervíz pressurenyomás to raiseemel your legslábak up --
115
298000
4000
így stratégiai víznyomást használsz a lábad fenntartására.
05:18
very importantfontos, especiallykülönösen for people with lowerAlsó bodytest fatzsír.
116
302000
3000
Nagyon fontos, főleg kisebb testzsírtömeggel rendelkezőknek.
05:21
Here is an examplepélda of the strokeütés.
117
305000
2000
Íme egy példa a karcsapásra.
05:23
So you don't kickrúgás. But you do use a smallkicsi flicktollvonás.
118
307000
3000
Tehát nem rúgsz, viszont egy kicsit rántasz.
05:26
You can see this is the left extensionkiterjesztés.
119
310000
2000
Ez a bal kinyújtás.
05:28
Then you see his left legláb.
120
312000
2000
Majd látható a bal lába.
05:30
SmallKis flicktollvonás, and the only purposecélja of that
121
314000
2000
Kis rántás, és ennek egyetlen célja az,
05:32
is to rotateforog his hipscsípő so he can get to the oppositeszemben sideoldal.
122
316000
3000
hogy elforgassa a csípőjét ahhoz, hogy a másik oldalára kerüljön.
05:35
And the entrybelépés pointpont for his right handkéz -- noticeértesítés this,
123
319000
2000
És jobb karjának a belépési pontja -- figyelem,
05:37
he's not reachingelérve in frontelülső and catchingragályos the watervíz.
124
321000
2000
nem elöl van és nem fogja meg a vizet.
05:39
RatherInkább, he is enteringbelépés the watervíz
125
323000
3000
Sokkal inkább 45 fokos szögben
05:42
at a 45-degree-diploma angleszög with his forearmalsókar,
126
326000
2000
hatol be a vízbe az alkarjával.
05:44
and then propellinga meghajtó himselfsaját maga by streamliningegyszerűsítése -- very importantfontos.
127
328000
6000
Majd áramvonalasítva meghajtja magát. Nagyon fontos.
05:50
IncorrectHelytelen, abovefelett, whichmelyik is what almostmajdnem everyminden swimmingúszás coachEdző will teachtanít you.
128
334000
3000
Helytelen, felül. Ezt tanítja majdnem mindegyik úszóoktató.
05:53
Not theirazok faulthiba, honestlyőszintén.
129
337000
2000
Nem az ő hibájuk. Tényleg.
05:55
And I'll get to implicitimplicit versusellen explicitkifejezett in a momentpillanat.
130
339000
3000
És az implicit kontra explicit témára is rátérek mindjárt.
05:58
BelowAz alábbiakban is what mosta legtöbb swimmersúszók
131
342000
2000
Alant látható az, ami a legtöbb úszó
06:00
will find enableslehetővé teszi them to do what I did,
132
344000
2000
szerint lehetővé teszi azt, amit elértem,
06:02
whichmelyik is going from 21 strokesstroke perper 20-yard-udvar lengthhossz
133
346000
4000
ami a 21 karcsapás per 20 yard teljesítményről
06:06
to 11 strokesstroke
134
350000
3000
a 11 karcsapásig jutást jelenti
06:09
in two workoutsedzések with no coachEdző, no videovideó- monitoringmegfigyelés.
135
353000
3000
két edzéssel, edző nélkül, videó nélkül.
06:12
And now I love swimmingúszás. I can't wait to go swimmingúszás.
136
356000
3000
És most szeretem az úszást. Alig várom, hogy úszhassak.
06:15
I'll be doing a swimmingúszás lessonlecke latera későbbiekben, for myselfmagamat, if anyonebárki wants to joincsatlakozik me.
137
359000
4000
Később úszóórát tartok magamnak, ha bárki csatlakozna.
06:19
Last thing, breathinglélegző. A problemprobléma a lot of us have, certainlybiztosan, when you're swimmingúszás.
138
363000
4000
Utolsó dolog, légzés. A probléma, amivel sokan küzdünk úszás közben.
06:23
In freestylefreestyle, easiestlegegyszerűbb way to remedyorvosság this is
139
367000
2000
Gyorsúszásban, a megoldás legegyszerűbb módja
06:25
to turnfordulat with bodytest rolltekercs,
140
369000
3000
hogy fordulj a testforgással,
06:28
and just to look at your recoveryhelyreállítási handkéz as it entersbelép the watervíz.
141
372000
4000
és csak nézd a kezedet, ahogy beteszed a vízbe.
06:32
And that will get you very farmessze.
142
376000
3000
És ezzel már nagyot haladsz.
06:35
That's it. That's really all you need to know.
143
379000
3000
Ennyi. Tényleg ennyire van csak szükséged.
06:38
LanguagesNyelvek. MaterialAnyag versusellen methodmódszer.
144
382000
2000
Nyelvek. Anyag kontra módszer.
06:40
I, like manysok people, camejött to the conclusionkövetkeztetés
145
384000
2000
Én, a legtöbb emberhez hasonlóan, arra a megállapításra jutottam,
06:42
that I was terribleszörnyű at languagesnyelvek.
146
386000
2000
hogy borzasztó vagyok a nyelvtanulásban.
06:44
I sufferedelszenvedett throughkeresztül Spanishspanyol for juniorJunior highmagas, first yearév of highmagas schooliskola,
147
388000
4000
Átszenvedtem a spanyolt gimiben.
06:48
and the sumösszeg totalteljes of my knowledgetudás
148
392000
2000
És a tudásom összessége
06:50
was prettyszép much, "DondeDonde estaESTA elel banoBánó?"
149
394000
2000
nagyjából abból állt, hogy: "Donde esta el banyo?" (Hol a WC?)
06:52
And I wouldn'tnem even catchfogás the responseválasz. A sadszomorú stateállapot of affairsügyek.
150
396000
5000
És a választ nem is értettem. Szomorú helyzet.
06:57
Then I transferredát to a differentkülönböző schooliskola sophomoreMásodéves hallgató yearév, and
151
401000
4000
Másodikban átmentem egy másik iskolába.
07:01
I had a choiceválasztás of other languagesnyelvek. MostA legtöbb of my friendsbarátok were takingbevétel Japanesejapán.
152
405000
2000
Más nyelveket is választhattam. Legtöbb barátom japánul tanult.
07:03
So I thought why not punishbüntet myselfmagamat? I'll do Japanesejapán.
153
407000
4000
Gondoltam, miért is ne büntessem magam? Legyen japán.
07:07
SixHat monthshónap latera későbbiekben I had the chancevéletlen to go to JapanJapán.
154
411000
3000
Hat hónappal később lehetőség adódott elmenni Japánba.
07:10
My teacherstanárok assuredbiztosított me, they said, "Don't worryaggodalom.
155
414000
2000
A tanáraim nyugtattak, azt mondták: "Ne aggódj.
07:12
You'llYou'll have Japanesejapán languagenyelv classesosztályok everyminden day to help you copemegbirkózik.
156
416000
4000
Minden nap lesznek japán óráid, hogy boldogulhass.
07:16
It will be an amazingelképesztő experiencetapasztalat." My first overseastengerentúli experiencetapasztalat in facttény.
157
420000
4000
Különleges élmény lesz." Első tengerentúli élményem, ami azt illeti.
07:20
So my parentsszülők encouragedösztönözni me to do it. I left.
158
424000
3000
Tehát a szüleim bátorítottak, hogy menjek. Hát mentem.
07:23
I arrivedmegérkezett in TokyoTokió. AmazingCsodálatos.
159
427000
2000
Megérkeztem Tokióba. Lenyűgöző.
07:25
I couldn'tnem tudott believe I was on the other sideoldal of the worldvilág.
160
429000
2000
Nem hittem el, hogy a világ túlfelén vagyok.
07:27
I mettalálkozott my hostházigazda familycsalád. Things wentment quiteegészen well I think,
161
431000
2000
Találkoztam a házigazda családommal. A dolgok egész jól alakultak,
07:29
all things consideredfigyelembe vett.
162
433000
2000
a körülményekhez képest.
07:31
My first eveningeste, before my first day of schooliskola,
163
435000
3000
Az első estén, az első iskolanap előtt,
07:34
I said to my motheranya, very politelyudvariasan,
164
438000
2000
azt mondtam az anyának, nagyon udvariasan,
07:36
"Please wakeébred me up at eightnyolc a.m."
165
440000
2000
"Kérem ébresszen fel reggel nyolckor."
07:38
So, (Japanesejapán)
166
442000
2000
Tehát, (japán szöveg)
07:40
But I didn't say (Japanesejapán). I said, (Japanesejapán). Prettycsinos closeBezárás.
167
444000
4000
De nem azt mondtam, hogy (japán szöveg). Azt mondtam (japán szöveg). Majdnem jó.
07:44
But I said, "Please rapeerőszak me at eightnyolc a.m."
168
448000
3000
Hanem azt mondtam: "Kérem hágjon meg reggel nyolckor."
07:47
(LaughterNevetés)
169
451000
3000
(Nevetés)
07:50
You've never seenlátott a more confusedzavaros Japanesejapán woman.
170
454000
2000
Még nem láttál japán nőt nagyobb zavarban.
07:52
(LaughterNevetés)
171
456000
4000
(Nevetés)
07:56
I walkedsétált in to schooliskola.
172
460000
2000
Bementem az iskolába.
07:58
And a teachertanár camejött up to me and handedkezes me a piecedarab of paperpapír.
173
462000
3000
Odajött egy tanár, és a kezembe nyomott egy papírt.
08:01
I couldn'tnem tudott readolvas any of it -- hieroglyphicshieroglifák, it could have been --
174
465000
3000
Semmit nem értettem abból, ami rajta állt. Hieroglifák is lehettek volna.
08:04
because it was KanjiKandzsi,
175
468000
2000
Merthogy Kanji volt.
08:06
Chinesekínai characterskarakterek adaptedigazítani into the Japanesejapán languagenyelv.
176
470000
2000
Kínai írásjelek japán nyelvre adaptálva.
08:08
AskedMegkérdezte him what this said.
177
472000
2000
Megkérdeztem őt, mi is ez.
08:10
And he goesmegy, "AhhAhh, okay okay,
178
474000
2000
Ő meg: "Ó, oké, oké,
08:12
eehtovilagtörtenelem, WorldVilág HistoryTörténelem, ehhEhh, CalculusKalkulus,
179
476000
4000
ööö, vilagtörtenelem, öö, ánálízisz,
08:16
TraditionalHagyományos Japanesejapán." And so on.
180
480000
4000
Hágyományas japán." És így tovább.
08:20
And so it camejött to me in waveshullámok.
181
484000
3000
Így jött, hullámokban.
08:23
There had been something lostelveszett in translationfordítás.
182
487000
3000
Valami elveszett fordítás közben.
08:26
The Japanesejapán classesosztályok were not Japanesejapán instructionutasítás classesosztályok, perper sese.
183
490000
3000
A japán órák nem japánt oktató órák voltak.
08:29
They were the normalnormál highmagas schooliskola curriculumtanterv for Japanesejapán studentsdiákok --
184
493000
4000
Inkább teljesen normális középiskolai tananyag japán diákoknak.
08:33
the other 4,999 studentsdiákok in the schooliskola, who were Japanesejapán, besideskívül the AmericanAmerikai.
185
497000
4000
A többi 4.999 diáknak a suliban, akik japánok voltak. Az amerikain kívül.
08:37
And that's prettyszép much my responseválasz.
186
501000
3000
Nagyjából ez volt a reakcióm.
08:40
(LaughterNevetés)
187
504000
1000
(Nevetés)
08:41
And that setkészlet me on this panicpánik drivenhajtott searchKeresés for the perfecttökéletes languagenyelv methodmódszer.
188
505000
5000
Ez indított engem a tökéletes nyelvtanuló módszer pánikszerű keresésére.
08:46
I triedmegpróbálta everything. I wentment to KinokuniyaKinokuniya.
189
510000
2000
Mindent kipróbáltam. Kinokuniya-ra mentem.
08:48
I triedmegpróbálta everyminden possiblelehetséges bookkönyv, everyminden possiblelehetséges CDCD.
190
512000
3000
Kipróbáltam minden lehetséges könyvet és CD-t.
08:51
Nothing workeddolgozott untilamíg I foundtalál this.
191
515000
2000
Semmi nem működött, mígnem megtaláltam ezt.
08:53
This is the JoyoFerenc KanjiKandzsi. This is a TabletTabletta ratherInkább,
192
517000
4000
Ez a Joyo Kanji. Ez itt inkább egy tábla
08:57
or a posterposzter of the 1,945 common-useközös használatú characterskarakterek
193
521000
4000
vagy egy plakát a legelterjedtebb 1.945 írásjelről,
09:01
as determinedeltökélt by the MinistryMinisztérium of EducationOktatás in 1981.
194
525000
3000
a Nevelésügyi Minisztérium 1981-es megállapítása szerint.
09:04
ManySok of the publicationskiadványok in JapanJapán limithatár themselvesmaguk to these characterskarakterek,
195
528000
4000
Sok japán publikáció ezekre az írásjelekre korlátozza magát,
09:08
to facilitatemegkönnyítése literacyműveltség -- some are requiredkívánt to.
196
532000
2000
a műveltség terjesztése érdekében. Egyeseknek kötelező is.
09:10
And this becamelett my HolySzent GrailGrál, my RosettaRosette-i Stone.
197
534000
3000
És ez lett az én Szent Grálom, az én Rosetta kövem.
09:13
As soonhamar as I focusedösszpontosított on this materialanyag,
198
537000
5000
Amint erre az anyagra koncentráltam,
09:18
I tookvett off.
199
542000
2000
elindultam.
09:20
I endedvége lett up beinglény ableképes to readolvas AsahiAsahi ShinbuShinbu, AsahiAsahi newspaperújság,
200
544000
3000
A végén képes voltam olvasni az Asahi Shinbu-t, az Asahi újságot,
09:23
about sixhat monthshónap latera későbbiekben -- so a totalteljes of 11 monthshónap latera későbbiekben --
201
547000
3000
mintegy hat hónappal később, tehát összesen 11 hónap után.
09:26
and wentment from Japanesejapán I to Japanesejapán VIVI..
202
550000
2000
És Japán I szintről, Japán VI szintre jutottam.
09:28
EndedVéget ért up doing translationfordítás work at agekor 16 when I returnedvissza to the U.S.,
203
552000
3000
16 éves koromban, az Államokba való visszatértem után fordítani kezdtem.
09:31
and have continuedfolyamatos to applyalkalmaz this materialanyag
204
555000
5000
És ezt az "anyag a módszer helyett"
09:36
over methodmódszer approachmegközelítés to closeBezárás to a dozentucat languagesnyelvek now.
205
560000
3000
megközelítést alkalmaztam már közel egy tucat nyelvre.
09:39
SomeoneValaki who was terribleszörnyű at languagesnyelvek,
206
563000
2000
Olyasvalaki, aki borzasztó volt a nyelvtanulásban,
09:41
and at any givenadott time, speakbeszél, readolvas and writeír fiveöt or sixhat.
207
565000
5000
és bármikor beszél, olvas és ír öt-hat nyelven.
09:46
This bringshoz us to the pointpont,
208
570000
2000
Ezzel eljutunk a lényeghez,
09:48
whichmelyik is, it's oftentimesgyakorta what you do,
209
572000
3000
ami ez: gyakran nem az a meghatározó, hogyan csinálod,
09:51
not how you do it, that is the determiningmeghatározó factortényező.
210
575000
3000
sokkal lényegesebb az, hogy mit csinálsz.
09:54
This is the differencekülönbség betweenközött beinglény effectivehatékony -- doing the right things --
211
578000
3000
Ez a különbség a között, hogy valaki hatékony, és a fontos dolgokat végzi el,
09:57
and beinglény efficienthatékony -- doing things well whetherakár or not they're importantfontos.
212
581000
3000
vagy termelékeny, tehát jól dolgozik, de nem válogat fontosság szerint.
10:00
You can alsois do this with grammarnyelvtan.
213
584000
2000
Ez ugyanúgy érvényes a nyelvtanra is.
10:02
I camejött up with these sixhat sentencesmondatok after much experimentationkísérletezés.
214
586000
4000
Sok kísérletezés után ezzel a hat mondattal álltam elő.
10:06
HavingMiután a nativeanyanyelvi speakerhangszóró allowlehetővé teszi you to deconstructbontani theirazok grammarnyelvtan,
215
590000
3000
Egy anyanyelvi embert kérj meg, hogy segítsen elemeire bontani nyelvtanát,
10:09
by translatingtranslating these sentencesmondatok into pastmúlt, presentajándék, futurejövő,
216
593000
3000
a következő mondatok múlt, jelen, jövő időbe történő fordításával,
10:12
will showelőadás you subjecttantárgy, objecttárgy, verbige,
217
596000
2000
megtanulhatod az alanyt, a tárgyat, az igét,
10:14
placementelhelyezés of indirectközvetett, directközvetlen objectstárgyak, gendernem and so forthtovább.
218
598000
2000
a direkt és indirekt tárgyak elhelyezését, nemeket, és így tovább.
10:16
From that pointpont, you can then, if you want to,
219
600000
3000
Ettől a ponttól kezdve, ha akarsz,
10:19
acquireszerez multipletöbbszörös languagesnyelvek, alternatealternatív them so there is no interferenceinterferencia.
220
603000
2000
megtanulhatsz több nyelvet, váltogathatod őket úgy, hogy nincs interferencia.
10:21
We can talk about that if anyonebárki in interestedérdekelt.
221
605000
3000
Beszélhetünk erről, ha valakit érdekel.
10:24
And now I love languagesnyelvek.
222
608000
2000
És már imádom a nyelveket.
10:26
So ballroombálterem dancingtánc, implicitimplicit versusellen explicitkifejezett --
223
610000
3000
Nos, a társastánc, implicit kontra explicit.
10:29
very importantfontos.
224
613000
1000
Nagyon fontos.
10:30
You mightesetleg look at me and say, "That guy mustkell be a ballroombálterem dancertáncos."
225
614000
3000
Rám nézel és azt mondod: "Ez a fickó valószínűleg táncos."
10:33
But no, you'djobb lenne, ha be wrongrossz
226
617000
2000
De tévednél,
10:35
because my bodytest is very poorlyrosszul designedtervezett for mosta legtöbb things --
227
619000
3000
mert a testem nagyon gyatrán tervezett a legtöbb dologhoz,
10:38
prettyszép well designedtervezett for liftingemelés heavynehéz, súlyos rockssziklák perhapstalán.
228
622000
3000
talán nagyon jól tervezett nehéz kövek emeléséhez.
10:41
I used to be much biggernagyobb, much more muscularizmos.
229
625000
3000
Sokkal nagyobb voltam, sokkal izmosabb.
10:44
And so I endedvége lett up walkinggyalogló like this.
230
628000
2000
És végül így jártam.
10:46
I lookednézett a lot like an orangutanorangután, our closeBezárás cousinsunokatestvérek, or the IncredibleHihetetlen HulkHulk.
231
630000
6000
Eléggé úgy néztem ki, mint egy orángután, közeli rokonunk, vagy mint Hihetetlen Hulk.
10:52
Not very good for ballroombálterem dancingtánc.
232
636000
2000
Nem túl jó a társastánchoz.
10:54
I foundtalál myselfmagamat in ArgentinaArgentína in 2005,
233
638000
3000
2005-ben Argentínában találtam magam.
10:57
decidedhatározott to watch a tangotangó classosztály -- had no intentionszándék of participatingrészt vevő.
234
641000
3000
Elhatároztam, hogy megnézek egy tangó órát. Nem állt szándékomban részt venni.
11:00
WentMent in, paidfizetett my tentíz pesospeso,
235
644000
2000
Bementem, kifizettem a tíz pesó-mat.
11:02
walkedsétált up -- 10 womennők two guys, usuallyáltalában a good ratioarány.
236
646000
3000
Besétáltam, tíz nő, két férfi, általában jó arány.
11:05
The instructoroktató saysmondja, "You are participatingrészt vevő."
237
649000
3000
Az oktató kijelentette: "Részt veszel."
11:08
ImmediatelyAzonnal: deathhalál sweatizzadság.
238
652000
2000
Azonnal halálosan leizzadtam.
11:10
(LaughterNevetés)
239
654000
1000
(Nevetés)
11:11
Fight-or-flightHarc-vagy-járat fearfélelem sweatizzadság, because I triedmegpróbálta ballroombálterem dancingtánc in collegefőiskola --
240
655000
3000
Akut stresszválasz hideg izzadás. Merthogy már próbáltam a táncot főiskolán.
11:14
steppedlépcsős on the girl'sa lány footláb with my heelsarok. She screamedfelsikoltott.
241
658000
3000
Sarkammal a lány lábára léptem, ő sikoltott.
11:17
I was so concernedaz érintett with her perceptionészlelés of what I was doing,
242
661000
3000
Annyira átéreztem az ő értelmezését arról, amit tettem,
11:20
that it explodedfelrobbant in my facearc,
243
664000
2000
hogy az arcomba robbant,
11:22
never to returnVisszatérés to the ballroombálterem dancingtánc clubklub.
244
666000
3000
soha nem fogok visszatérni a társastánchoz.
11:25
She comesjön up, and this was her approachmegközelítés, the teachertanár.
245
669000
3000
A tanárnő odajött, és ilyesmi volt a hozzáállása.
11:28
"Okay, come on, grabMegragad me."
246
672000
2000
"Oké, gyere, fogj meg."
11:30
GorgeousGyönyörű assistantasszisztens instructoroktató.
247
674000
2000
Dögös oktatósegéd.
11:32
She was very pissedrészeg off that I had pulledhúzta her from her advancedfejlett practicegyakorlat.
248
676000
3000
Nagyon fel volt húzva, mert a haladó kurzusáról rángattam ki.
11:35
So I did my bestlegjobb. I didn't know where to put my handskezek.
249
679000
3000
Tehát a legtöbbet hoztam ki magamból. Nem tudtam, hova tegyem a kezem.
11:38
And she pulledhúzta back, threwdobta down her armsfegyver,
250
682000
2000
Hátralépett, leengedte a karját,
11:40
put them on her hipscsípő, turnedfordult around and yelledkiabált acrossát the roomszoba,
251
684000
3000
csípőre tette a kezét, megfordult és átkiabált a termen:
11:43
"This guy is builtépült like a god-damnedIsten-átkozott mountainhegy of muscleizom,
252
687000
4000
"Ez a fickó olyan felépítésű, mint egy istenverte izomhegy,
11:47
and he's grabbingrángatás me like a fuckingkibaszott FrenchmanFrancia,"
253
691000
2000
és úgy fog meg, mint egy kibaszott francia."
11:49
(LaughterNevetés)
254
693000
2000
(Nevetés)
11:51
whichmelyik I foundtalál encouragingbátorító.
255
695000
2000
Amit én bíztatónak találtam.
11:53
(LaughterNevetés)
256
697000
2000
(Nevetés)
11:55
EveryoneMindenki burstrobbanás into laughternevetés. I was humiliatedmegalázott.
257
699000
2000
Mindenki nevetésben tört ki. Meg voltam szégyenítve.
11:57
She camejött back. She goesmegy, "Come on. I don't have all day."
258
701000
3000
Visszajött. Azt mondja: "Gyerünk. Nem érek rá egész nap."
12:00
As someonevalaki who wrestledbirkózott sincemivel agekor eightnyolc, I proceededfolytatta to crushCrush her,
259
704000
3000
Olyasvalakiként, aki nyolcéves kora óta birkózik, megpróbáltam összenyomni.
12:03
"Of MiceEgerek and MenFérfiak" stylestílus.
260
707000
2000
"Egerek és emberek" stílusban.
12:05
And she lookednézett up and said,
261
709000
2000
Felnézett és azt mondta:
12:07
"Now that's better."
262
711000
3000
"Na, ez már jobb."
12:10
So I boughtvásárolt a month'shónap worthérdemes of classesosztályok.
263
714000
2000
Egyhónapnyi órát vettem.
12:12
(LaughterNevetés)
264
716000
1000
(Nevetés)
12:13
And proceededfolytatta to look at --
265
717000
2000
És azzal folytattam, hogy megnéztem --
12:15
I wanted to setkészlet competitionverseny so I'd have a deadlinehatáridő --
266
719000
2000
Versenyezni akartam, hogy legyen egy határidőm.
12:17
Parkinson'sParkinson-kór LawTörvény,
267
721000
2000
Parkinson törvénye,
12:19
the perceivedérzékelt complexitybonyolultság of a taskfeladat will expandkiterjed to filltölt the time you allotoszt it.
268
723000
4000
egy feladat érzékelt összetettsége kitölti a végrehajtására allokált időt.
12:23
So I had a very shortrövid deadlinehatáridő for a competitionverseny.
269
727000
3000
Tehát nagyon rövid határidőt szabtam a versenyre.
12:26
I got a femalenői instructoroktató first,
270
730000
3000
Először is, szereztem egy női oktatót,
12:29
to teachtanít me the femalenői roleszerep, the followkövesse,
271
733000
3000
hogy megtanítsa nekem a női szerepet, a követést.
12:32
because I wanted to understandmegért the sensitivitiesérzékenység and abilitiesképességek
272
736000
2000
Mert meg akartam érteni az érzékenységet és a képességet,
12:34
that the followkövesse neededszükséges to developfejleszt, so I wouldn'tnem have a repeatismétlés of collegefőiskola.
273
738000
3000
amire a vezetettnek szüksége van, hogy ne essen meg újra a főiskolai élmény.
12:37
And then I tookvett an inventoryleltár of the characteristicsjellemzők,
274
741000
3000
Azután számba vettem az egyedi vonásokat,
12:40
alongmentén with her, of the
275
744000
4000
vele együtt, amikkel egyrészt
12:44
of the capabilitiesképességek and elementselemek of differentkülönböző dancerstáncosok who'daki azt wonnyerte championshipsbajnokság.
276
748000
3000
a bajnok táncosok, másrészt az általuk használt elemek rendelkeztek.
12:47
I interviewedmeghallgatott these people because they all taughttanított in BuenosBuenos AiresAires.
277
751000
4000
Kikérdeztem ezeket az embereket, mert mindannyian Buenos Airesben oktattak.
12:51
I comparedahhoz képest the two listslisták,
278
755000
2000
Összehasonlítottam a két listát,
12:53
and what you find is that there is explicitlykifejezetten,
279
757000
2000
és ami kitűnik, az az, hogy ott van expliciten,
12:55
expertiseszakvélemény they recommendedajánlott, certainbizonyos trainingkiképzés methodsmód.
280
759000
3000
a szaktudás, amit javasolnak, bizonyos képzési módszerek.
12:58
Then there were implicitimplicit commonalitiesközös vonások
281
762000
2000
Azon túl voltak implicit közös vonások,
13:00
that noneegyik sem of them seemedÚgy tűnt to be practicinggyakorló.
282
764000
3000
amiket egyikük sem gyakorolt.
13:03
Now the protectionismprotekcionizmus of ArgentineArgentin dancetánc teacherstanárok asidefélre,
283
767000
3000
Na most, az argentin táncoktatók protekcionizmusát félretéve,
13:06
I foundtalál this very interestingérdekes. So I decidedhatározott to focusfókusz on threehárom of those commonalitiesközös vonások.
284
770000
4000
ezt nagyon érdekesnek találtam. Ezért elhatároztam, hogy három közös vonásra fókuszálok.
13:10
Long stepslépések. So a lot of milonguerosmilongueros --
285
774000
2000
Hosszú lépések. Sok milonguero,
13:12
the tangotangó dancerstáncosok will use very shortrövid stepslépések.
286
776000
4000
azaz tangó táncos, nagyon rövid lépést használ.
13:16
I foundtalál that longerhosszabb stepslépések were much more elegantelegáns.
287
780000
4000
Azt találtam, hogy a hosszabb lépések sokkal elegánsabbak.
13:20
So you can have --
288
784000
2000
Valahogy így --
13:22
and you can do it in a very smallkicsi spacehely in facttény.
289
786000
2000
És valójában nagyon kis helyen is meg tudod tenni.
13:24
SecondlyMásodszor, differentkülönböző typestípusok of pivotsforgócsapok.
290
788000
3000
Másrészt, különböző fajtájú fordulatok.
13:27
ThirdlyHarmadszor, variationvariáció in tempotempó.
291
791000
3000
Harmadrészt, a változó ütem.
13:30
These seemedÚgy tűnt to be the threehárom areasnak that I could exploitkihasználni to competeversenyez
292
794000
3000
Ez volt az a három terület, ami kiaknázhatónak tűnt, hogy versenyezhessek,
13:33
if I wanted to compteteversenyezhessek againstellen people who'daki azt been practicinggyakorló for 20 to 30 yearsévek.
293
797000
4000
ha versenyezni akarnék, olyan emberek ellen, akik 20 - 30 éve gyakorolnak.
13:37
That photofénykép is of the
294
801000
3000
Ez a kép
13:40
semi-finalsElődöntő of the BuenosBuenos AiresAires championshipsbajnokság, fournégy monthshónap latera későbbiekben.
295
804000
3000
a Buenos Aires-i bajnokság középdöntőjén készült négy hónap múlva.
13:43
Then one monthhónap latera későbbiekben, wentment to the worldvilág championshipsbajnokság,
296
807000
3000
Majd egy hónap múlva a világbajnokságra mentem,
13:46
madekészült it to the semi-finalElődöntő. And then setkészlet a worldvilág recordrekord, followingkövetkező that,
297
810000
2000
ahol középdöntőig jutottunk. Majd világrekordot állítottam be, azután,
13:48
two weekshetes latera későbbiekben.
298
812000
1000
két hétre rá.
13:49
I want you to see partrész of what I practicedgyakorlott.
299
813000
3000
Megmutatom egy részét annak, amit gyakoroltam.
13:52
I'm going to jumpugrás forwardelőre here.
300
816000
3000
Előretekerek.
13:55
This is the instructoroktató that AliciaAlicia and I choseválasztotta for the maleférfi leadvezet.
301
819000
5000
Ez az oktató, akit Elysia és én a férfi szerepre választottunk.
14:00
His namenév is GabrielGabriel MisseMisse.
302
824000
2000
A neve Gabriel Misse.
14:02
One of the mosta legtöbb elegantelegáns dancerstáncosok of his generationgeneráció,
303
826000
4000
Nemzedékének egyik legelegánsabb táncosa,
14:06
knownismert for his long stepslépések, and his tempotempó changesváltoztatások
304
830000
2000
hosszú lépéseiről, ütemváltásairól,
14:08
and his pivotsforgócsapok.
305
832000
2000
és forgásairól ismert.
14:13
AliciaAlicia, in her ownsaját right, very famoushíres.
306
837000
2000
Elysia, a maga módján, szintén nagyon híres.
14:15
So I think you'llazt is megtudhatod agreeegyetért, they look quiteegészen good togetheregyütt.
307
839000
5000
Nos, gondolom egyetértünk, elég jól mutatnak együtt.
14:20
Now what I like about this videovideó-
308
844000
3000
És azt szeretem ebben a videóban,
14:23
is it's actuallytulajdonképpen a videovideó- of the first time they ever dancedtáncolt togetheregyütt
309
847000
2000
hogy valójában ekkor táncoltak életükben először együtt.
14:25
because of his leadvezet. He had a strongerős leadvezet.
310
849000
3000
Ez a vezetésének a műve. Nagyon határozottan vezetett.
14:28
He didn't leadvezet with his chestmellkas, whichmelyik requiresigényel you leansovány forwardelőre.
311
852000
2000
Nem a mellkasával vezetett, amihez előre kellene hajolni.
14:30
I couldn'tnem tudott developfejleszt the attributesattribútumok in my toeslábujjak,
312
854000
2000
Nem tudtam kialakítani a tulajdonságokat a lábujjamban,
14:32
the strengtherő in my feetláb, to do that.
313
856000
3000
az erőt a lábamban, hogy ezt megtehessem.
14:35
So he usesfelhasználások a leadvezet that focusesösszpontosít on
314
859000
3000
Tehát ő olyan vezetési technikát használ,
14:38
his shoulderváll girdlevállöv and his armkar.
315
862000
3000
ami a vállövére és karjára fókuszál.
14:41
So he can liftemel the woman to breakszünet her, for examplepélda.
316
865000
2000
Így például felemelheti a nőt, hogy eltörje.
14:43
That's just one benefithaszon of that.
317
867000
2000
Ez csak az egyik előnye ennek.
14:45
So then we broketörött it down.
318
869000
4000
Később elemeire szedtük.
14:49
This would be an examplepélda of one pivotpivot.
319
873000
2000
Ez egy példa a forgásra.
14:51
This is a back steplépés pivotpivot.
320
875000
2000
Ez egy hátralépős forgás.
14:53
There are manysok differentkülönböző typestípusok.
321
877000
2000
Még sokféle van.
14:55
I have hundredsszáz of hoursórák of footagehosszúság --
322
879000
3000
Több száz óra anyagom van még.
14:58
all categorizedkategorizált, much like GeorgeGeorge CarlinCarlin
323
882000
2000
Kategorizálva, valahogy úgy, ahogy George Carlin
15:00
categorizedkategorizált his comedyvígjáték.
324
884000
3000
kategorizálta a vígjátékait.
15:06
So usinghasználva my arch-nemesisArch-nemesis,
325
890000
2000
Így használtam az ős ellenség
15:08
Spanishspanyol, no lessKevésbé, to learntanul tangotangó.
326
892000
2000
spanyolt arra, hogy megtanuljak tangózni.
15:10
So fearfélelem is your friendbarát. FearFélelem is an indicatorindikátor.
327
894000
2000
A félelem tehát a barátod. A félelem egy mutató.
15:12
SometimesNéha it showsműsorok you what you shouldn'tne do.
328
896000
2000
Néha azt mutatja, mit ne tegyél.
15:14
More oftengyakran than not it showsműsorok you exactlypontosan what you should do.
329
898000
3000
De gyakrabban épp azt mutatja, mit tegyél.
15:17
And the bestlegjobb resultstalálatok that I've had in life,
330
901000
2000
És életem legjobb eredményei,
15:19
the mosta legtöbb enjoyableélvezetes timesalkalommal, have all been from askingkérve a simpleegyszerű questionkérdés:
331
903000
3000
és a legélvezetesebb időm, mind egy kérdés feltevéséből származtak.
15:22
what's the worstlegrosszabb that can happentörténik?
332
906000
2000
Mi a legrosszabb, ami történhet?
15:24
EspeciallyKülönösen with fearsfélelmek you gainedszerzett when you were a childgyermek.
333
908000
4000
Főleg az olyan félelmek kapcsán, amiket gyerekkorban szereztél.
15:28
Take the analyticalanalitikai frameworkskeretek,
334
912000
3000
Vedd az analitikus megközelítést,
15:31
the capabilitiesképességek you have, applyalkalmaz them to oldrégi fearsfélelmek.
335
915000
2000
a képességeid, és alkalmazd őket régi félelmeidre.
15:33
ApplyAlkalmazása them to very bignagy dreamsálmok.
336
917000
3000
Alkalmazd őket nagyon nagy álmaidra.
15:36
And when I think of what I fearfélelem now, it's very simpleegyszerű.
337
920000
3000
És amikor arra gondolok, mitől félek most, az nagyon egyszerű.
15:39
When I imagineKépzeld el my life,
338
923000
3000
Amikor elképzelem az életemet,
15:42
what my life would have been like
339
926000
2000
milyen lenne
15:44
withoutnélkül the educationalnevelési opportunitieslehetőségek that I had,
340
928000
4000
az oktatási lehetőségek nélkül, amikben részem volt,
15:48
it makesgyártmányú me wondercsoda.
341
932000
2000
elgondolkodom.
15:50
I've spentköltött the last two yearsévek tryingmegpróbálja to deconstructbontani
342
934000
2000
Az elmúlt két évet
15:52
the AmericanAmerikai publicnyilvános schooliskola systemrendszer,
343
936000
3000
az amerikai közoktatási rendszer elemeire bontásával töltöttem,
15:55
to eitherbármelyik fixerősít it or replacecserélje it.
344
939000
2000
hogy vagy megjavítsam, vagy lecseréljem.
15:57
And have doneKész experimentskísérletek with about 50,000 studentsdiákok thusés így farmessze --
345
941000
3000
És mintegy 50.000 tanulóval kísérleteztem már.
16:00
builtépült, I'd say, about a halffél dozentucat schoolsiskolákban,
346
944000
2000
Felépítettem vagy fél tucat iskolát,
16:02
my readersolvasók, at this pointpont.
347
946000
2000
az olvasóimmal, eddig.
16:04
And if any of you are interestedérdekelt in that,
348
948000
2000
És ha érdekel benneteket,
16:06
I would love to speakbeszél with you.
349
950000
2000
szívesen beszélek veletek erről.
16:08
I know nothing. I'm a beginnerkezdő.
350
952000
2000
Nem tudok semmit, kezdő vagyok.
16:10
But I askkérdez a lot of questionskérdések, and I would love your advicetanács.
351
954000
3000
De sokat kérdezek, és örülnék a tanácsaitoknak.
16:13
Thank you very much.
352
957000
2000
Nagyon köszönöm.
16:15
(ApplauseTaps)
353
959000
2000
(Taps)
Translated by Tibor Fekete
Reviewed by Daniel Molnar

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tim Ferriss - Investor, human guinea pig, author
Tim Ferriss is an early-stage tech investor, best-selling author and podcaster.

Why you should listen

Tim Ferriss has been listed as one of Fast Company's "Most Innovative Business People" and one of Fortune's "40 under 40." He is an early-stage technology investor/advisor (Uber, Facebook, Shopify, Duolingo, Alibaba, and 50+ others) and the author of four #1 New York Times and Wall Street Journal bestsellers, including The 4-Hour Workweek and his latest, Tools of Titans: The Tactics, Routines, and Habits of Billionaires, Icons, and World-Class Performers. The Observer and other media have called Tim "the Oprah of audio" due to the influence of The Tim Ferriss Show podcast, which is the first business/interview podcast to exceed 100 million downloads.

More profile about the speaker
Tim Ferriss | Speaker | TED.com