ABOUT THE SPEAKER
Siddharthan Chandran - Regenerative neurologist
Siddharthan Chandran explores how to heal damage from degenerative disorders such as MS and motor neuron disease (ALS).

Why you should listen

Multiple sclerosis (MS) affects the nervous system by chewing up the axons that connect neurons to one another, which slows, stops or simply randomizes the transmission of nerve impulses. At the Centre for clinical brain sciences at the University of Edinburgh, Siddharthan Chandran works in the emerging discipline of regenerative neurology -- exploring how injured or damaged neurons in the brain might actually be repaired.
 
His research strategy uses MS and motor neuron disease (ALS, or Lou Gehrig's diesease) as primary disease models, combining laboratory and clinical activity to study  brain injury, neurodegeneration and repair, using stem cells to model and test. His work, he says, "reflects the complexity of the brain. You can replace a kidney, but not a brain. One must remain careful and humble in the face of current knowledge." He is also director of the Anne Rowling Regenerative Neurology Clinic.

More profile about the speaker
Siddharthan Chandran | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Siddharthan Chandran: Can the damaged brain repair itself?

סידהארתן צ'נדרן: האם מוח פגוע יכול לשקם את עצמו?

Filmed:
1,388,092 views

אחרי חבלה מוחית קשה, קורה לעתים תהליך של שיקום עצמי של המוח, הכולל בניית תאי מוח בריאים המחליפים את התאים הפגועים. אבל התיקון אינו מהיר מספיק על מנת לאפשר החלמה ממצבים ניווניים כמו מחלת הנוירון המוטורי (הידועה גם כמחלת לו גריג או ALS). סידהארתן צ'נדרן מתאר מספר טכנולוגיות חדשות המשתמשות בתאי גזע שיוכלו לאפשר למוח פגוע לשקם את עצמו מהר וטוב יותר.
- Regenerative neurologist
Siddharthan Chandran explores how to heal damage from degenerative disorders such as MS and motor neuron disease (ALS). Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm very pleasedמְרוּצֶה to be here todayהיום
0
496
1909
אני שמח מאד להיות כאן היום
00:14
to talk to you all about how we mightאולי repairלְתַקֵן
1
2405
2554
כדי לספר לכם כיצד נוכל אולי
00:16
the damagedפגום brainמוֹחַ,
2
4959
2036
לתקן מוח פגוע.
00:18
and I'm particularlyבִּמְיוּחָד excitedנִרגָשׁ by this fieldשדה,
3
6995
2242
ואני מתרגש במיוחד מההרצאה בנושא המוח,
00:21
because as a neurologistנוירולוג myselfעצמי,
4
9237
2485
מפני שכנוירולוג בהכשרתי,
00:23
I believe that this offersהצעות one of the great waysדרכים
5
11722
1801
אני מאמין שזו יכולה להיות אחת מהדרכים
00:25
that we mightאולי be ableיכול to offerהַצָעָה hopeלְקַווֹת
6
13523
1932
שעשויות להציע תקוה
00:27
for patientsחולים who todayהיום liveלחיות with devastatingהרסנית
7
15455
2573
לחולים שחייהם נהרסו
00:30
and yetעדיין untreatableבלתי ניתן לטיפול diseasesמחלות of the brainמוֹחַ.
8
18028
3958
ושחיים עם נזק מוחי שאינו ניתן לטיפול.
00:33
So here'sהנה the problemבְּעָיָה.
9
21986
2090
וזו הבעיה.
00:36
You can see here the pictureתְמוּנָה of somebody'sשל מישהו brainמוֹחַ
10
24076
2800
ניתן לראות כאן תמונת מוח של מישהו
00:38
with Alzheimer'sאלצהיימר diseaseמַחֲלָה
11
26876
1532
עם מחלת אלצהיימר
00:40
nextהַבָּא to a healthyבָּרִיא brainמוֹחַ,
12
28408
1919
ולידו תמונת מוח בריא,
00:42
and what's obviousברור is, in the Alzheimer'sאלצהיימר brainמוֹחַ,
13
30327
2616
ומה שברור לעין, במוחו של חולה האלצהיימר,
00:44
ringedטַבַּעתִי redאָדוֹם, there's obviousברור
damageנֵזֶק -- atrophyלְהִתְנַוֵן, scarringהִצטַלְקוּת.
14
32943
4718
מוקף באדום, רואים נזק ברור --
הידלדלות של הרקמה, הצטלקות.
00:49
And I could showלְהַצִיג you equivalentהמקבילה picturesתמונות
15
37661
1717
ויכולתי להראות לכם תמונות דומות
00:51
from other diseaseמַחֲלָה: multipleמְרוּבֶּה sclerosisטָרֶשֶׁת,
16
39378
2227
ממחלות אחרות: טרשת נפוצה,
00:53
motorמָנוֹעַ neuronעֲצָבוֹן diseaseמַחֲלָה, Parkinson'sפרקינסון diseaseמַחֲלָה,
17
41605
2518
מחלת הנוירון המוטורי, מחלת פרקינסון,
00:56
even Huntington'sהנטינגטון diseaseמַחֲלָה,
18
44123
2137
אפילו מחלת האנטינגטון,
00:58
and they would all tell a similarדוֹמֶה storyכַּתָבָה.
19
46260
2969
וכולם יציגו תמונה דומה.
01:01
And collectivelyיַחַד these brainמוֹחַ disordersהפרעות representלְיַצֵג
20
49229
2140
ובאופן גורף הפגיעות המוחיות הללו מייצגות
01:03
one of the majorגדול publicפּוּמְבֵּי healthבְּרִיאוּת threatsאיומים of our time.
21
51369
3566
את אחד מהאיומים הגדולים על מערכת הבריאות הציבורית בימינו.
01:06
And the numbersמספרים here are really ratherבמקום staggeringמַדְהִים.
22
54935
4248
והמספרים ממש מדהימים.
01:11
At any one time, there are 35 millionמִילִיוֹן people todayהיום
23
59183
3192
בכל רגע נתון, יש 35 מיליון איש
01:14
livingחַי with one of these brainמוֹחַ diseasesמחלות,
24
62375
2957
שחיים עם אחת ממחלות המוח הללו,
01:17
and the annualשנתי costעֲלוּת globallyגלובלי
25
65332
2539
והעלות העולמית השנתית
01:19
is 700 billionמיליארד dollarsדולר.
26
67871
2020
היא כ- 700 מיליארד דולר.
01:21
I mean, just think about that.
27
69891
1862
תחשבו על זה.
01:23
That's greaterגדול יותר than one percentאָחוּז
28
71753
1487
מדובר על יותר מאחוז שלם
01:25
of the globalגלוֹבָּלִי GDPתמ"ג.
29
73240
2746
מהתוצר העולמי השנתי.
01:27
And it getsמקבל worseרע יותר,
30
75986
1906
והמצב מחמיר,
01:29
because all these numbersמספרים are risingעוֹלֶה
31
77892
2162
כי שיעורי התחלואה נמצאים בעלייה
01:32
because these are by and largeגָדוֹל
32
80054
1458
מכיוון שמדובר באופן כללי
01:33
age-relatedהקשורים לגיל diseasesמחלות, and we're livingחַי longerארוך יותר.
33
81512
3188
במחלות ששכיחותן עולה עם הגיל,
ואנחנו חיים שנים רבות יותר.
01:36
So the questionשְׁאֵלָה we really need to askלִשְׁאוֹל ourselvesבְּעָצמֵנוּ is,
34
84700
2395
כך שהשאלה האמתית אותה אנו צריכים לשאול היא,
01:39
why, givenנָתוּן the devastatingהרסנית impactפְּגִיעָה of these diseasesמחלות
35
87095
3997
למה, כאשר אנחנו מכירים את
ההשפעה ההרסנית של מחלות אלו
01:43
to the individualאִישִׁי,
36
91092
1480
על החולה,
01:44
never mindאכפת the scaleסוּלָם of the societalחברתי problemבְּעָיָה,
37
92572
2753
ואפילו אם נתעלם מממדי
הבעיה החברתית שגורמות המחלות,
01:47
why are there no effectiveיָעִיל treatmentsטיפולים?
38
95325
3581
למה אין עדיין טיפולים יעילים?
01:50
Now in orderלהזמין to considerלשקול this,
39
98906
1978
על מנת לדון בנושא,
01:52
I first need to give you a crashלְהִתְרַסֵק courseקוּרס
40
100884
2283
אני צריך ללמד אתכם במהירות
01:55
in how the brainמוֹחַ worksעובד.
41
103167
2325
כיצד עובד המוח.
01:57
So in other wordsמילים, I need to tell you
42
105492
1886
במילים אחרות, אני צריך לספר לכם
01:59
everything I learnedמְלוּמָד at medicalרְפוּאִי schoolבית ספר.
43
107378
2056
את כל מה שלמדתי בבית הספר לרפואה.
02:01
(Laughterצחוק)
44
109434
2040
(צחוק)
02:03
But believe me, this isn't going to take very long.
45
111474
2238
תאמינו לי, זה לא ייקח הרבה זמן.
02:05
Okay? (Laughterצחוק)
46
113712
2455
טוב?
(צחוק)
02:08
So the brainמוֹחַ is terriblyנוֹרָא simpleפָּשׁוּט:
47
116167
1969
המוח הוא איבר מאד פשוט:
02:10
it's madeעָשׂוּי up of fourארבעה cellsתאים,
48
118136
3047
מרכיבים אותו ארבעה סוגי תאים,
02:13
and two of them are shownמוצג here.
49
121183
1802
שניים מהם מוצגים כאן.
02:14
There's the nerveעָצָב cellתָא,
50
122985
1513
תא עצב,
02:16
and then there's the myelinatingmyelinating cellתָא,
51
124498
1540
ותא שמייצר מיאלין,
02:18
or the insulatingבידוד cellתָא.
52
126038
1498
או תא מבודֵד.
02:19
It's calledשקוראים לו oligodendrocyteoligodendrocyte.
53
127536
2490
קוראים לו אוליגודנדרוציט.
02:22
And when these fourארבעה cellsתאים work togetherיַחַד
54
130026
1789
וכאשר ארבעת סוגי התאים במוח עובדים יחד
02:23
in healthבְּרִיאוּת and harmonyהַרמוֹנִיָה,
55
131815
1859
בהרמוניה בריאה,
02:25
they createלִיצוֹר an extraordinaryיוצא דופן
symphonyסִימפוֹנִיָה of electricalחַשׁמַלִי activityפעילות,
56
133674
3968
הם מנגנים סימפוניה חשמלים יוצאת מהכלל,
02:29
and it is this electricalחַשׁמַלִי activityפעילות
57
137642
2240
וזוהי הפעילות החשמלית
02:31
that underpinsתחתונים our abilityיְכוֹלֶת to think, to emoteemote,
58
139882
3373
שעומדת בבסיס היכולת שלנו לחשוב, להתרגש,
02:35
to rememberלִזכּוֹר, to learnלִלמוֹד, moveמהלך \ לזוז \ לעבור, feel and so on.
59
143255
3344
לזכור, ללמוד, לזוז, להרגיש וכולי.
02:38
But equallyבאופן שווה, eachכל אחד of these individualאִישִׁי fourארבעה cellsתאים
60
146599
3341
אבל באופן דומה, כל אחד מארבעת סוגי התאים הללו
02:41
aloneלבד or togetherיַחַד, can go rogueרַמַאִי or dieלָמוּת,
61
149940
5090
לבד או יחדיו,
יכולים להתקלקל או למות,
02:47
and when that happensקורה, you get damageנֵזֶק.
62
155030
2245
וכאשר אירוע כזה קורה, נוצר נזק.
02:49
You get damagedפגום wiringתִיוּל.
63
157275
1215
נוצרת הפרעה בחיווט של המוח.
02:50
You get disruptedהשתבשה connectionsקשרים.
64
158490
3064
התקשורת מופרעת.
02:53
And that's evidentבָּרוּר here with the slowerאיטי יותר conductionהוֹלָכָה חַשְׁמַלִית.
65
161554
4158
וכאן ניתן לראות את ההולכה
האיטית של המסר החשמלי.
02:57
But ultimatelyבסופו של דבר, this damageנֵזֶק will manifestלְהַפְגִין
66
165712
2463
אבל המשמעות העיקרית של הנזק
03:00
as diseaseמַחֲלָה, clearlyבְּבִירוּר.
67
168175
2482
תהיה הופעת מחלה.
03:02
And if the startingהחל dyingגְסִיסָה nerveעָצָב cellתָא
68
170657
3098
ואם התאים שמתחילים למות
03:05
is a motorמָנוֹעַ nerveעָצָב, for exampleדוגמא,
69
173755
1816
הם תאים מוטוריים (תאי תנועה), לדוגמה,
03:07
you'llאתה get motorמָנוֹעַ neuronעֲצָבוֹן diseaseמַחֲלָה.
70
175571
2415
נקבל מחלת נוירון מוטורי (ALS).
03:09
So I'd like to give you a real-lifeהחיים האמיתיים illustrationאִיוּר
71
177986
2623
ואני רוצה להראות לכם דוגמה מהחיים
03:12
of what happensקורה with motorמָנוֹעַ neuronעֲצָבוֹן diseaseמַחֲלָה.
72
180609
3408
של מחלת הנוירון המוטורי (ALS).
03:16
So this is a patientסבלני of mineשלי calledשקוראים לו Johnג'ון.
73
184017
2529
זהו חולה שלי ששמו ג'ון.
03:18
Johnג'ון I saw just last weekשָׁבוּעַ in the clinicמרפאה.
74
186546
3013
פגשתי אותו לאחרונה לפני שבוע במרפאה שלי.
03:21
And I've askedשאל Johnג'ון to tell us something
about what were his problemsבעיות
75
189559
3624
וביקשתי ממנו לספר לנו בקצרה על הבעיות
03:25
that led to the initialהתחלתי diagnosisאִבחוּן
76
193183
1899
שהביאו לאבחנת מחלתו בפעם הראשונה
03:27
of motorמָנוֹעַ neuronעֲצָבוֹן diseaseמַחֲלָה.
77
195082
1639
כחולה במחלת הנוירון המוטורי.
03:28
Johnג'ון: I was diagnosedאובחן in Octoberאוֹקְטוֹבֶּר in 2011,
78
196721
4949
ג'ון: "אובחנתי באוקטובר 2011,
03:33
and the mainרָאשִׁי problemבְּעָיָה was a breathingנְשִׁימָה problemבְּעָיָה,
79
201670
3580
והבעיה העיקרית ממנה סבלתי הייתה בעיית נשימה,
03:37
difficultyקושי breathingנְשִׁימָה.
80
205250
1693
היה לי קשה לנשום."
03:38
Siddharthanסידהרטאן Chandranצ'אנדרן: I don't know if you
caughtנתפס all of that, but what Johnג'ון was tellingאומר us
81
206943
2260
סידהארתן צ'נדרן: אני לא יודע אם הבנתם הכל, אבל ג'ון סיפר לנו
03:41
was that difficultyקושי with breathingנְשִׁימָה
82
209203
2240
שהוא סבל מקשיי נשימה
03:43
led eventuallyבסופו של דבר to the diagnosisאִבחוּן
83
211443
2094
שהובילו לבסוף לאבחנה
03:45
of motorמָנוֹעַ neuronעֲצָבוֹן diseaseמַחֲלָה.
84
213537
2853
של מחלת הנוירון המוטורי.
03:48
So John'sשל ג'ון now 18 monthsחודשים
furtherנוסף down in that journeyמסע,
85
216390
3564
ג'ון נמצא כיום 18 חודשים לאחר האבחנה,
03:51
and I've now askedשאל him to tell us something about
86
219954
2233
וביקשתי ממנו להמשיך ולספר לנו מעט
03:54
his currentנוֹכְחִי predicamentמַצָב קָשֶׁה.
87
222187
2289
לגבי מצבו הנוכחי.
03:56
Johnג'ון: What I've got now is
the breathing'sשל נשימה gottenקיבל worseרע יותר.
88
224476
2860
ג'ון: "מה שקורה כיום הוא שמצב הנשימה שלי הדרדר.
03:59
I've got weaknessחוּלשָׁה in my handsידיים,
my armsנשק and my legsרגליים.
89
227336
5697
אני סובל מחולשה בכפות הידיים בזרועות וברגליים.
04:05
So basicallyבעיקרון I'm in a wheelchairכיסא גלגלים mostרוב of the time.
90
233033
4820
המשמעות היא שאני נעזר בכיסא גלגלים רוב הזמן."
04:09
SCSC: John'sשל ג'ון just told us he's in a wheelchairכיסא גלגלים
91
237853
2826
ס"צ: ג'ון מספר לנו שהוא נעזר בכיסא גלגלים
04:12
mostרוב of the time.
92
240679
2124
רוב הזמן.
04:14
So what these two clipsקליפים showלְהַצִיג
93
242803
2218
ומה ששני הסרטונים הללו מראים לנו
04:17
is not just the devastatingהרסנית
consequenceתוֹצָאָה of the diseaseמַחֲלָה,
94
245021
2756
הוא לא רק את ההשפעה ההרסנית של המחלה,
04:19
but they alsoגַם tell us something about
95
247777
1543
אלא גם מדגימים לנו
04:21
the shockingמְזַעזֵעַ paceלִפְסוֹעַ of the diseaseמַחֲלָה,
96
249320
2300
את קצב ההתקדמות המזעזע של המחלה,
04:23
because in just 18 monthsחודשים,
97
251620
3312
בתקופה של 18 חודשים בלבד,
04:26
a fitלְהַתְאִים adultמְבוּגָר man has been renderedשניתנו
98
254932
2696
אדם כשיר לחלוטין הפך
04:29
wheelchair-כיסא גלגלים- and respirator-dependentתלויי הנשמה.
99
257628
3331
לתלוי בכיס גלגלים ובמַנשֵם.
04:32
And let's faceפָּנִים it, Johnג'ון could be anybody'sשל מישהו fatherאַבָּא,
100
260959
2305
ובואו נודה על האמת, ג'ון יכול להיות
אבא של כל אחד מאיתנו,
04:35
brotherאָח or friendחָבֵר.
101
263264
2187
או אח, או חבר.
04:37
So that's what happensקורה when the motorמָנוֹעַ nerveעָצָב diesמת.
102
265451
2253
זה מה שקורה כשתאי עצב מתים.
04:39
But what happensקורה when that myelinהמיאלין cellתָא diesמת?
103
267704
4600
אבל מה קורה כשתא המייצר מיאלין מת?
04:44
You get multipleמְרוּבֶּה sclerosisטָרֶשֶׁת.
104
272304
2220
מתקבלת טרשת נפוצה.
04:46
So the scanלִסְרוֹק on your left
105
274524
1819
הסריקה משמאל
04:48
is an illustrationאִיוּר of the brainמוֹחַ,
106
276343
2723
מראה תרשים של המוח,
04:51
and it's a mapמַפָּה of the connectionsקשרים of the brainמוֹחַ,
107
279066
2851
והיא ממפה את הקשרים של המוח,
04:53
and superimposedעל גבי uponעַל whichאיזה
108
281917
1967
ועליה ניתן לראות
04:55
are areasאזורי of damageנֵזֶק.
109
283884
1374
את אזורי הנזק.
04:57
We call them lesionsנגעים of demyelination-.
110
285258
2191
אנחנו קוראים להם נגעים של חסר במיאלין.
04:59
But they're damageנֵזֶק, and they're whiteלבן.
111
287449
2832
ומדובר בנזק מוחי, והם לבנים.
05:02
So I know what you're thinkingחושב here.
112
290281
1515
וברור לי מה אתם חושבים עכשיו.
05:03
You're thinkingחושב, "My God, this blokeבַּרנַשׁ cameבא up
113
291796
2508
אתם חושבים, "אוי אלוהים, הבחור הזה הגיע
05:06
and said he's going to talk about hopeלְקַווֹת,
114
294304
1931
ואמר שהוא ידבר על תקוה,
05:08
and all he's doneבוצע is give a really ratherבמקום bleakעָגוּם
115
296235
2509
וכל מה שהוא מספר הוא עגמומי
05:10
and depressingמְדַכֵּא taleמַעֲשִׂיָה."
116
298744
1564
ומדכא."
05:12
I've told you these diseasesמחלות are terribleנורא.
117
300308
1595
אמרתי לכם שמדובר במחלות נוראות.
05:13
They're devastatingהרסנית, numbersמספרים are risingעוֹלֶה,
118
301903
2661
הן הרסניות, ושכיחותן עולה,
05:16
the costsעלויות are ridiculousמְגוּחָך, and worstהכי גרוע of all,
119
304564
2127
עלויות הטיפול עצומות, והכי גרוע,
05:18
we have no treatmentיַחַס. Where'sאיפה the hopeלְקַווֹת?
120
306691
2286
אין להן טיפול.
איפה התקווה?
05:20
Well, you know what? I think there is hopeלְקַווֹת.
121
308977
2545
יודעים מה?
אני רואה כאן תקוה.
05:23
And there's hopeלְקַווֹת in this nextהַבָּא sectionסָעִיף,
122
311522
2394
ויש תקוה בחלק הבא,
05:25
of this brainמוֹחַ sectionסָעִיף of somebodyמִישֶׁהוּ elseאַחֵר with M.S.,
123
313916
2295
של המוח הזה של חולה טרשת נפוצה,
05:28
because what it illustratesממחישה
124
316211
1528
כי מה שניתן לראות
05:29
is, amazinglyמדהים, the brainמוֹחַ can repairלְתַקֵן itselfעצמה.
125
317739
2473
הוא, באפן מדהים, שהמוח מתקן את עצמו.
05:32
It just doesn't do it well enoughמספיק.
126
320212
2578
הוא פשוט לא מתקן מספיק טוב.
05:34
And so again, there are two
things I want to showלְהַצִיג you.
127
322790
2125
שוב, אני רוצה להראות לכם שני דברים.
05:36
First of all is the damageנֵזֶק of this patientסבלני with M.S.
128
324915
3426
הראשון הוא הנזק שנגרם לחולה הטרשת הזה.
05:40
And again, it's anotherאַחֵר one of these whiteלבן massesהמוני.
129
328341
3483
ושוב, אנחנו רואים את הגושים הלבנים הללו.
05:43
But cruciallyבאופן מכריע, the areaאֵזוֹר that's ringedטַבַּעתִי redאָדוֹם
130
331824
3438
אבל מה שחשוב יותר, האזור שמוקף באדום
05:47
highlightsעיקרי הדברים an areaאֵזוֹר that is paleחיוור blueכָּחוֹל.
131
335262
2223
ובתוכו יש אזור כחול בהיר.
05:49
But that areaאֵזוֹר that is paleחיוור blueכָּחוֹל was onceפַּעַם whiteלבן.
132
337485
2826
אבל האזור הכחול בהיר היה פעם לבן.
05:52
So it was damagedפגום. It's now repairedמְתוּקָן.
133
340311
3611
הוא נפגע בעבר. כיום הוא מתוקן.
05:55
Just to be clearברור: It's not because of doctorsרופאים.
134
343922
2762
בואו נהייה ברורים: זה לא קרה בזכות הרופאים.
05:58
It's in spiteלְהַכעִיס of doctorsרופאים, not because of doctorsרופאים.
135
346684
2317
זה קרה למרות הרופאים, לא בזכותם.
06:01
This is spontaneousספּוֹנטָנִי repairלְתַקֵן.
136
349001
2183
מדובר בהחלמה ספונטנית.
06:03
It's amazingמדהים and it's occurredהתרחש
137
351184
1548
זה מדהים וזה קרה
06:04
because there are stemגֶזַע cellsתאים in the brainמוֹחַ, even,
138
352732
3214
משום שיש תאי גזע גם במוח,
06:07
whichאיזה can enableלְאַפשֵׁר newחָדָשׁ myelinהמיאלין, newחָדָשׁ insulationבִּדוּד,
139
355946
3174
שיכולים לייצר מיאלין חדש, בידוד חדש,
06:11
to be laidמוּנָח down over the damagedפגום nervesעֲצַבִּים.
140
359120
2329
שיצפה את העצבים הפגועים.
06:13
And this observationתַצְפִּית is importantחָשׁוּב for two reasonsסיבות.
141
361449
4487
והתצפית הזו חשובה משתי סיבות.
06:17
The first is it challengesאתגרים one of the orthodoxiesאורתודוקסיה
142
365936
3240
הראשונה, היא שהיא מאתגרת את אחת המוסכמות
06:21
that we learntמְלוּמָד at medicalרְפוּאִי schoolבית ספר,
143
369176
1629
שלמדנו בבית הספר לרפואה,
06:22
or at leastהכי פחות I did, admittedlyיש להודות last centuryמֵאָה,
144
370805
3620
או לפחות שאני למדתי, במאה שעברה,
06:26
whichאיזה is that the brainמוֹחַ doesn't repairלְתַקֵן itselfעצמה,
145
374425
2571
שקבעה שהמוח לא מתקן את עצמו,
06:28
unlikeבניגוד, say, the boneעצם or the liverכָּבֵד.
146
376996
3121
בניגוד, לדוגמה, לעצם או כבד.
06:32
But actuallyלמעשה it does, but it
just doesn't do it well enoughמספיק.
147
380117
3499
אבל למעשה המוח מסוגל לתקן את עצמו,
הוא פשוט לא מתקן ממש טוב.
06:35
And the secondשְׁנִיָה thing it does,
148
383616
1642
והדבר השני שהוא עושה,
06:37
and it givesנותן us a very clearברור directionכיוון
of travelלִנְסוֹעַ for newחָדָשׁ therapiesטיפולים --
149
385258
3975
שנותן לנו כיוון מחקר אפשרי לפיתוח טיפולים חדשים --
06:41
I mean, you don't need to be a rocketרָקֵטָה scientistמַדְעָן
150
389233
1719
לא חייבים להיות גאונים גדולים
06:42
to know what to do here.
151
390952
1520
כדי להבין מה צריך לעשות כאן.
06:44
You simplyבפשטות need to find waysדרכים of promotingקידום
152
392472
2933
פשוט צריך למצוא דרכים לעודד
06:47
the endogenousאנדוגני, spontaneousספּוֹנטָנִי
repairלְתַקֵן that occursמתרחשת anywayבכל מקרה.
153
395405
4524
את התיקון העצמי, הספונטני, שקורה בכל מקרה.
06:51
So the questionשְׁאֵלָה is, why, if we'veיש לנו knownידוע that
154
399929
2457
והשאלה הבאה היא, מדוע, אם אנחנו יודעים
06:54
for some time, as we have,
155
402386
1957
שהמוח מסוגל לתקן את עצמו,
06:56
why do we not have those treatmentsטיפולים?
156
404343
4294
מדוע אין לנו טיפולים כאלה?
07:00
And that in partחֵלֶק reflectsמשקפת the complexityמוּרכָּבוּת
157
408637
2119
חלק מהתשובה טמונה במורכבות
07:02
of drugתְרוּפָה developmentהתפתחות.
158
410756
2611
של פיתוח תרופות.
07:05
Now, drugתְרוּפָה developmentהתפתחות you mightאולי think of
159
413367
2034
כשאתם חושבים על פיתוח תרופות אתם בטח חושבים
07:07
as a ratherבמקום expensiveיָקָר but riskyמְסוּכָּן betלְהַמֵר,
160
415401
2724
שמדובר בתהליך יקר ומסוכן,
07:10
and the oddsקְטָטָה of this betלְהַמֵר are roughlyבְּעֵרֶך this:
161
418125
1953
ושסיכויי ההצלחה נמוכים מאד:
07:12
they're 10,000 to one againstמול,
162
420078
2597
בערך 10,000 ל- 1 נגדכם,
07:14
because you need to screenמָסָך
about 10,000 compoundsתרכובות
163
422675
2805
בגלל שצריך לבדוק 10,000 תרכובות כימיות
07:17
to find that one potentialפוטנציאל winnerזוֹכֵה.
164
425480
2071
על מנת למצוא תרופה מנצחת אחת.
07:19
And then you need to spendלְבַלוֹת 15 yearsשנים
165
427551
1917
ואז צריך לבלות 15 שנה
07:21
and spendלְבַלוֹת over a billionמיליארד dollarsדולר,
166
429468
1498
ויותר ממיליארד דולר,
07:22
and even then, you mayמאי not have a winnerזוֹכֵה.
167
430966
3143
ואפילו אז, יתכן שהתרופה לא תצליח.
07:26
So the questionשְׁאֵלָה for us is,
168
434109
1679
השאלה שלנו היא לכן,
07:27
can you changeשינוי the rulesכללים of the gameמִשְׂחָק
169
435788
1591
האם ניתן לשנות את חוקי המשחק
07:29
and can you shortenלְקַצֵר the oddsקְטָטָה?
170
437379
2549
ולשפר את הסיכויים?
07:31
And in orderלהזמין to do that, you have to think,
171
439928
2044
וכדי להצליח, צריך לחשוב,
07:33
where is the bottleneckצַוַאר הַבַּקבּוּק in this drugתְרוּפָה discoveryתַגלִית?
172
441972
2830
היכן נמצאים צווארי הבקבוק בתהליך פיתוח התרופות?
07:36
And one of the bottlenecksצווארי בקבוק is
earlyמוקדם in drugתְרוּפָה discoveryתַגלִית.
173
444802
3113
ואחד מצווארי הבקבוק הוא השלבים המוקדמים בפיתוח התרופות.
07:39
All that screeningסְרִיקָה occursמתרחשת in animalבעל חיים modelsמודלים.
174
447915
3962
כל הבדיקות הראשונות מתבצעות בבעלי חיים.
07:43
But we know that the properתָקִין
studyלימוד of mankindאָדָם is man,
175
451877
3459
אבל אנחנו יודעים שמחקר אמתי של בני האדם חייב להתבצע באנשים,
07:47
to borrowלִלווֹת from Alexanderאלכסנדר Popeאַפִּיפיוֹר.
176
455336
2104
אם נצטט את המשורר אלכסנדר פופ.
07:49
So the questionשְׁאֵלָה is, can we studyלימוד these diseasesמחלות
177
457440
2371
אז השאלה הבאה היא, האם נוכל לחקור את המחלות הללו
07:51
usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני humanבן אנוש materialחוֹמֶר?
178
459811
2388
תוך שימוש בחומרים ממקור אנושי?
07:54
And of courseקוּרס, absolutelyבהחלט we can.
179
462199
2063
והתשובה חיובית בהחלט.
07:56
We can use stemגֶזַע cellsתאים,
180
464262
1529
ניתן להשתמש בתאי גזע,
07:57
and specificallyבאופן ספציפי we can use humanבן אנוש stemגֶזַע cellsתאים.
181
465791
2800
ובמיוחד תאי גזע אנושיים.
08:00
And humanבן אנוש stemגֶזַע cellsתאים are these extraordinaryיוצא דופן
182
468591
2104
ותאי גזע אנושיים הם תאים מדהימים
08:02
but simpleפָּשׁוּט cellsתאים that can do two things:
183
470695
2402
אך פשוטים שעושים שני דברים:
08:05
they can self-renewחידוש עצמי or make more of themselvesעצמם,
184
473097
2794
הם מסוגלים להתחדש או להתרבות,
08:07
but they can alsoגַם becomeהפכו specializedהתמחה
185
475891
2058
והם יכולים לעבור תהליך של התמחות
08:09
to make boneעצם, liverכָּבֵד or, cruciallyבאופן מכריע, nerveעָצָב cellsתאים,
186
477949
2599
ולהפוך לתאי עצם, תאי כבד, והכי חשוב, תאי עצב,
08:12
maybe even the motorמָנוֹעַ nerveעָצָב cellתָא
187
480548
1840
ואפילו תאי עצב מוטוריים
08:14
or the myelinהמיאלין cellתָא.
188
482388
2160
או תאים מייצרי מיאלין.
08:16
And the challengeאתגר has long been,
189
484548
1521
והאתגר שעומד בפנינו בשנים האחרונות הוא,
08:18
can we harnessלִרְתוֹם the powerכּוֹחַ,
190
486069
1972
כיצד לרתום את הכוח,
08:20
the undoubtedללא ספק powerכּוֹחַ of these stemגֶזַע cellsתאים
191
488041
2285
את היכולות העצומות של תאי הגזע
08:22
in orderלהזמין to realizeלִהַבִין theirשֶׁלָהֶם promiseהַבטָחָה
192
490326
2018
על מנת ליהנות מהפוטנציאל העצום שלהם
08:24
for regenerativeמְשׁוֹבִי neurologyנוירולוגיה?
193
492344
1627
לשקם תאי עצב פגועים?
08:25
And I think we can now, and the reasonסיבה we can
194
493971
2929
ואני חושב שהיום אנחנו יכולים,
והסיבה ליכולת שלנו
08:28
is because there have been
severalכַּמָה majorגדול discoveriesתגליות
195
496900
2908
היא שגילינו מספר תגליות עיקריות
08:31
in the last 10, 20 yearsשנים.
196
499808
1737
בעשר או עשרים שנה האחרונות.
08:33
One of them was here in Edinburghאדינבורו,
197
501545
1612
אחת מהן התגלתה כאן, באדינבורג,
08:35
and it mustצריך be the only celebrityסלבריטאי sheepכבשים, Dollyמַבחֵשׁ.
198
503157
4112
ומדובר בכבשה המפורסמת, דולי.
08:39
So Dollyמַבחֵשׁ was madeעָשׂוּי in Edinburghאדינבורו,
199
507269
1625
דולי נוצרה במעבדה באדינבורג,
08:40
and Dollyמַבחֵשׁ was an exampleדוגמא
200
508894
1683
ודולי היא דוגמה
08:42
of the first cloningשיבוט of a mammalיונק
201
510577
3214
לשיבוט הראשון של יונק
08:45
from an adultמְבוּגָר cellתָא.
202
513791
1948
מתאי חיה בוגרת.
08:47
But I think the even more significantמשמעותי breakthroughפְּרִיצַת דֶרֶך
203
515739
2805
אבל נראה לי שפריצת דרך חשובה אפילו יותר
08:50
for the purposesמטרות of our discussionדִיוּן todayהיום
204
518544
2922
לנושא השיחה שלנו היום
08:53
was madeעָשׂוּי in 2006 by a Japaneseיַפָּנִית scientistמַדְעָן
205
521466
2489
בוצעה בשנת 2006 על ידי מדען יפני
08:55
calledשקוראים לו Yamanakaיאמאנאקה.
206
523955
1597
בשם ימנקה.
08:57
And what Yamakaיאמאקה did,
207
525552
1304
ומה שימנקה עשה,
08:58
in a fantasticפַנטַסטִי formטופס of scientificמַדָעִי cookeryאָמָנוּת הַבִּשׁוּל,
208
526856
2432
ביכולות מדהימות של כישורים מדעיים,
09:01
was he showedparagraphs that fourארבעה ingredientsרכיבים,
209
529288
2038
הוא הראה שארבעה מרכיבים,
09:03
just fourארבעה ingredientsרכיבים,
210
531326
1863
רק ארבעה מרכיבים,
09:05
could effectivelyביעילות convertלהמיר any cellתָא, adultמְבוּגָר cellתָא,
211
533189
3187
יכולים להפוך כל תא, תא בוגר,
09:08
into a masterלִשְׁלוֹט stemגֶזַע cellתָא.
212
536376
2242
לתא גזע ראשוני.
09:10
And the significanceמַשְׁמָעוּת of this is difficultקָשֶׁה to exaggerateלְהַגזִים,
213
538618
2984
וקשה לי להסביר לכם עד כמה התגלית הזו חשובה,
09:13
because what it meansאומר that
from anybodyמִישֶׁהוּ in this roomחֶדֶר,
214
541602
2240
כי משמעותה היא שכל אחד בחדר זה,
09:15
but particularlyבִּמְיוּחָד patientsחולים,
215
543842
1804
ובעיקר חולים,
09:17
you could now generateלִיצוֹר
216
545646
1331
יכולים כיום לייצר
09:18
a bespokeהעידו, personalizedאישית tissueרִקמָה repairלְתַקֵן kitקִיט.
217
546977
2726
רקמות אישיות לתיקון נזקים.
09:21
Take a skinעור cellתָא, make it a masterלִשְׁלוֹט pluripotentמכריע cellתָא,
218
549703
2948
קחו תא עור, תהפכו אותו לתא גזע ראשוני,
09:24
so you could then make those cellsתאים
219
552651
1739
ואז תוכלו להפוך את התאים הללו
09:26
that are relevantרלוונטי to theirשֶׁלָהֶם diseaseמַחֲלָה,
220
554390
2439
לתאים שרלוונטיים למחלה,
09:28
bothשניהם to studyלימוד but potentiallyפוטנציאל to treatטיפול.
221
556829
2642
לשם מחקר ואולי גם לשם טיפול.
09:31
Now, the ideaרַעְיוֹן of that at medicalרְפוּאִי schoolבית ספר --
222
559471
2062
הרעיון הזה נחשב בימי בית הספר לרפואה שלי --
09:33
this is a recurringמַחזוֹרִי themeנושא, isn't
it, me and medicalרְפוּאִי schoolבית ספר? —
223
561533
2625
זה נושא שחוזר על עצמו, אני ובית הספר לרפואה? --
09:36
would have been ridiculousמְגוּחָך,
224
564158
1818
נחשב לרעיון מגוחך,
09:37
but it's an absoluteמוּחלָט realityמְצִיאוּת todayהיום.
225
565976
2059
אבל הוא מציאות מוכחת כיום.
09:40
And I see this as the cornerstoneאבן פינה
226
568035
2134
ואני חושב שהוא מהווה בסיס איתן
09:42
of regenerationהִתחַדְשׁוּת, repairלְתַקֵן and hopeלְקַווֹת.
227
570169
3177
להתחדשות, תיקון ותקוה.
09:45
And whilstתוך we're on the themeנושא of hopeלְקַווֹת,
228
573346
1950
ואם כבר התחלנו לדבר במונחים של תקוה,
09:47
for those of you who mightאולי have failedנִכשָׁל at schoolבית ספר,
229
575296
2141
למי מכם שנכשל בבית הספר,
09:49
there's hopeלְקַווֹת for you as well,
230
577437
2225
יש תקוה גם עבורכם,
09:51
because this is the schoolבית ספר reportלהגיש תלונה of Johnג'ון Gerdonגרדון.
231
579662
2496
כי זו התעודה של ג'ון גֶרדון.
["אני מאמין שהוא חושב להיות מדען, למרות שביצועיו בלימודים מגוחכים ממש."]
09:54
["I believe he has ideasרעיונות about becomingהִתהַוּוּת a scientistמַדְעָן;
on his presentמתנה showingמראה this is quiteדַי ridiculousמְגוּחָך."]
232
582158
1212
הם לא חשבו שהוא תלמיד מצטיין.
09:55
So they didn't think much of him then.
233
583370
1436
09:56
But what you mayמאי not know is that he
got the Nobelנובל Prizeפרס for medicineתרופה
234
584806
2858
אבל מה שכדאי להוסיף הוא,
שהוא זכה בפרס נובל לרפואה
09:59
just threeשְׁלוֹשָׁה monthsחודשים agoלִפנֵי.
235
587664
2552
לפני שלושה חודשים.
10:02
So to returnלַחֲזוֹר to the originalמְקוֹרִי problemבְּעָיָה,
236
590216
2566
בואו נחזור לבעיה המקורית שלנו,
10:04
what is the opportunityהִזדַמְנוּת of these stemגֶזַע cellsתאים,
237
592782
2143
מה הפוטנציאל שטמון באותם תאי גזע,
10:06
or this disruptiveמְשַׁבֵּשׁ technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה,
238
594925
1661
ובטכנולוגיה המהפכנית הזו,
10:08
for repairingתיקון the damagedפגום brainמוֹחַ,
239
596586
1554
לתיקן המוח הפגוע,
10:10
whichאיזה we call regenerativeמְשׁוֹבִי neurologyנוירולוגיה?
240
598140
2131
לה אנחנו קורים נוירולוגיה משקמת?
10:12
I think there are two waysדרכים you can think about this:
241
600271
2427
אני חושב שיש שתי דרכים לחשוב על הנושא:
10:14
as a fantasticפַנטַסטִי 21st-centuryרחוב המאה drugתְרוּפָה discoveryתַגלִית toolכְּלִי,
242
602698
3448
ככלי מדהים של המאה ה- 21 לגילוי תרופות חדשות,
10:18
and/or as a formטופס of therapyתֶרַפּיָה.
243
606146
2817
ו\או כסוג של טיפול.
10:20
So I want to tell you a little bitbit about bothשניהם of those
244
608963
2027
ורציתי לדבר בקצרה על שניהם
10:22
in the nextהַבָּא fewמְעַטִים momentsרגעים.
245
610990
2449
בדקות הקרובות.
10:25
Drugתְרוּפָה discoveryתַגלִית in a dishצַלַחַת is how people oftenלעתים קרובות
246
613439
2031
שיטה לגילוי תרופות במעבדה היא הדרך בה אנשים בדרך כלל
10:27
talk about this.
247
615470
1230
מדברים על נושא הזה.
10:28
It's very simpleפָּשׁוּט: You take a patientסבלני with a diseaseמַחֲלָה,
248
616700
2927
זה פשוט מאד: לוקחים חולה במחלה מסוימת,
10:31
let's say motorמָנוֹעַ neuronעֲצָבוֹן diseaseמַחֲלָה,
249
619627
1819
לדוגמה, חולה במחלת נוירון מוטורי,
10:33
you take a skinעור sampleלִטעוֹם,
250
621446
1757
לוקחים דגימה של תאי עור,
10:35
you do the pluripotentמכריע reprogrammingתכנות מחדש,
251
623203
3058
הופכים אותו לתא גזע מוקדם,
10:38
as I've alreadyכְּבָר told you,
252
626261
2091
כמו שסיפרתי לכם מוקדם יותר,
10:40
and you generateלִיצוֹר liveלחיות motorמָנוֹעַ nerveעָצָב cellsתאים.
253
628352
2517
ויוצרים תאי עצב מוטוריים חדשים.
10:42
That's straightforwardפָּשׁוּט, because that's what
254
630869
1734
זה כבר פשוט, כי זה מה
10:44
pluripotentמכריע cellsתאים can do.
255
632603
1737
שתאי גזע יודעים לעשות.
10:46
But cruciallyבאופן מכריע, you can then compareלְהַשְׁווֹת theirשֶׁלָהֶם behaviorהִתְנַהֲגוּת
256
634340
2956
אבל מה שהכי חשוב, ניתן בשלב הזה לבחון את ההתנהגות של התאים החדשים
10:49
to theirשֶׁלָהֶם equivalentהמקבילה but healthyבָּרִיא counterpartsעמיתים,
257
637296
2423
בהשוואה לתאים בריאים,
10:51
ideallyבאופן אידיאלי from an unaffectedלֹא מְעוּשֶׂה relativeקרוב משפחה.
258
639719
2030
עדיף מקרוב משפחה בריא.
10:53
That way, you're matchingתוֹאֵם for geneticגֵנֵטִי variationוָרִיאַצִיָה.
259
641749
3242
כך, ניתן למצוא פגמים גנטיים.
10:56
And that's exactlyבְּדִיוּק what we did here.
260
644991
2347
וזה בדיוק מה שעשינו כאן.
10:59
This was a collaborationשיתוף פעולה with colleaguesעמיתים:
261
647338
1923
מדוב בשיתוף פעולה של מספר מדענים:
11:01
in Londonלונדון, Chrisכריס Shawשו; in the U.S.,
Steveסטיב Finkbeinerפינקבינר and Tomטום Maniatisמניאטיס.
262
649261
3523
בלונדון, כריס שו.
בארה"ב, סטיב פינקביינר וטום מניאטיס.
11:04
And what you're looking at, and this is amazingמדהים,
263
652784
2522
ומה שאתם רואים בסרטון, וזה ממש מדהים,
11:07
these are livingחַי, growingגָדֵל, motorמָנוֹעַ nerveעָצָב cellsתאים
264
655306
2800
אלו תאים חיים, גדלים, תאי עצב מוטוריים
11:10
from a patientסבלני with motorמָנוֹעַ neuronעֲצָבוֹן diseaseמַחֲלָה.
265
658106
2243
מחולה הסובל ממחלת הנוירון המוטורי.
11:12
It happensקורה to be an inheritedירש formטופס.
266
660349
1925
מדובר בצורה התורשתית של המחלה.
11:14
I mean, just imagineלדמיין that.
267
662274
1699
רק תדמיינו את האפשרויות.
11:15
This would have been unimaginableבלתי נתפס 10 yearsשנים agoלִפנֵי.
268
663973
2481
לפני 10 שנים לא ניתן היה לדמיין דבר כזה.
11:18
So apartמלבד from seeingרְאִיָה them
growלגדול and put out processesתהליכים,
269
666454
3354
וחוץ מלצפות בהם גדלים ומוציאים סעיפים,
11:21
we can alsoגַם engineerמהנדס them so that they fluoresceפלואורס,
270
669808
2442
אנחנו יכולים גם לגרום להם לזרוח,
11:24
but cruciallyבאופן מכריע, we can then
trackמַסלוּל theirשֶׁלָהֶם individualאִישִׁי healthבְּרִיאוּת
271
672250
3059
אבל הכי חשוב, אנחנו מסוגלים לבחון את בריאותו של כל אחד מהם
11:27
and compareלְהַשְׁווֹת the diseasedנָגוּעַ motorמָנוֹעַ nerveעָצָב cellsתאים
272
675309
2520
ולהשוות את תאי העצב החולים
11:29
to the healthyבָּרִיא onesיחידות.
273
677829
1872
לתאי עצב בריאים.
11:31
And when you do all that and put it togetherיַחַד,
274
679701
3487
וכאשר עושים את כל השלבים הלו יחד,
11:35
you realizeלִהַבִין that the diseasedנָגוּעַ onesיחידות,
275
683188
2099
ניתן לראות שהתאים החולים,
11:37
whichאיזה is representedמיוצג in the redאָדוֹם lineקַו,
276
685287
1788
שמוצגים בקו האדום,
11:39
are two and a halfחֲצִי timesפִּי more likelyסָבִיר to dieלָמוּת
277
687075
3621
הם בעלי סיכוי גבוה פי שתיים וחצי למות
11:42
than the healthyבָּרִיא counterpartעָמִית.
278
690696
2705
בהשוואה לתאים הבריאים.
11:45
And the crucialמַכרִיעַ pointנְקוּדָה about this is that you then have
279
693401
2643
והנקודה החשובה ביותר היא שעכשיו ניתן
11:48
a fantasticפַנטַסטִי assayassay to discoverלְגַלוֹת drugsסמים,
280
696044
3589
להשתמש בהם לשם גילוי תרופות,
11:51
because what would you askלִשְׁאוֹל of the drugsסמים,
281
699633
1909
כי ניתן לבדוק את התרופות השונות,
11:53
and you could do this throughדרך a high-throughputתפוקה גבוהה
282
701542
1761
וניתן לבדוק אותן במערכת מעבדתית עם תפוקה גבוהה
11:55
automatedאוטומטי screeningסְרִיקָה systemמערכת,
283
703303
2409
בתהליך מיון אוטומטי,
11:57
you'dהיית רוצה askלִשְׁאוֹל the drugsסמים, give me one thing:
284
705712
2446
נבדוק את התרופות על פי קריטריון אחד:
12:00
find me a drugתְרוּפָה that will bringלְהָבִיא the redאָדוֹם lineקַו
285
708158
2825
למצוא את התרופה שתקרב את הקו האדום
12:02
closerיותר קרוב to the blueכָּחוֹל lineקַו,
286
710983
1890
קרוב ככל הניתן לקו הכחול,
12:04
because that drugתְרוּפָה will be a high-valueערך גבוה candidateמוּעֲמָד
287
712873
3219
כי מדובר בתרופה שהיא בעלת סיכויים טובים
12:08
that you could probablyכנראה take directישיר to humanבן אנוש trialמִשׁפָּט
288
716092
2900
שניתן אולי לבדוק מיד בבני אדם
12:10
and almostכִּמעַט bypassלַעֲקוֹף that bottleneckצַוַאר הַבַּקבּוּק
289
718992
2587
ולעקוף כמעט לגמרי את צוואר הבקבוק
12:13
that I've told you about in drugתְרוּפָה discoveryתַגלִית
290
721579
2401
עליו דיברנו בתהליך פיתוח התרופות
12:15
with the animalבעל חיים modelsמודלים,
291
723980
1813
הכרוך בניסויים בבעלי חיים,
12:17
if that makesעושה senseלָחוּשׁ. It's fantasticפַנטַסטִי.
292
725793
2653
אם זה יעבוד. זה פנטסי.
12:20
But I want to come back
293
728446
1564
אבל אני רוצה לחזור
12:22
to how you mightאולי use stemגֶזַע cellsתאים directlyבאופן ישיר
294
730010
2049
לאפשרות להשתמש בתאי גזע באופן ישיר
12:24
to repairלְתַקֵן damageנֵזֶק.
295
732059
1775
לשם תיקון הנזק.
12:25
And again there are two waysדרכים to think about this,
296
733834
1825
ושוב, יש שתי דרכים לחשוב על הנושא,
12:27
and they're not mutuallyהֲדָדִית exclusiveבִּלעָדִי.
297
735659
2015
שאינן סותרות זו את זו.
12:29
The first, and I think in the long runלָרוּץ
298
737674
2290
הדרך הראשונה, ואני חושב שבטווח הארוך
12:31
the one that will give us the biggestהגדול ביותר dividendדיבידנד,
299
739964
2229
היא תתן את התוצאות הטובות ביותר,
12:34
but it's not thought of that way just yetעדיין,
300
742193
2604
אבל לא רבים חושבים כך כיום,
12:36
is to think about those stemגֶזַע cellsתאים that are alreadyכְּבָר
301
744797
3256
היא לחשוב על תאי הגזע שכבר נמצאים
12:40
in your brainמוֹחַ, and I've told you that.
302
748053
1840
בתוך המוח, עליהם סיפרתי כבר.
12:41
All of us have stemגֶזַע cellsתאים in the brainמוֹחַ,
303
749893
1854
לכולנו יש תאי גזע במוח,
12:43
even the diseasedנָגוּעַ brainמוֹחַ,
304
751747
1635
אפילו במוח חולה,
12:45
and surelyלְלֹא סָפֵק the smartלִכאוֹב way forwardקָדִימָה
305
753382
1618
והדרך החכמה להתקדם בטיפול
12:47
is to find waysדרכים that you can promoteלקדם and activateלְהַפְעִיל
306
755000
2497
היא למצוא את הדרך לקדם ולהפעיל
12:49
those stemגֶזַע cellsתאים in your brainמוֹחַ alreadyכְּבָר
307
757497
2036
את אותם תאי גזע שקיימים כבר במוח
12:51
to reactלְהָגִיב and respondלְהָגִיב appropriatelyכראוי to damageנֵזֶק
308
759533
3187
על מנת להגיב בצורה יעילה לנזק
12:54
to repairלְתַקֵן it.
309
762720
1284
ולתקן אותו.
12:56
That will be the futureעתיד.
310
764004
1432
זה יקרה בעתיד.
12:57
There will be drugsסמים that will do that.
311
765436
2873
יהיו תרופות שיעשו זאת.
13:00
But the other way is to effectivelyביעילות parachuteמַצנֵחַ in cellsתאים,
312
768309
4263
והדרך השנייה היא להצניח פנימה תאים,
13:04
transplantלְהַשְׁתִיל them in,
313
772572
1804
להשתיל אותם במוח,
13:06
to replaceהחלף dyingגְסִיסָה or lostאבד cellsתאים, even in the brainמוֹחַ.
314
774376
4478
להחליף תאים גוססים או מתים, אפילו במוח.
13:10
And I want to tell you now an experimentלְנַסוֹת,
315
778854
2088
ואני רוצה לספר לכם על ניסוי,
מדובר בניסוי קליני שערכנו,
13:12
it's a clinicalקליני trialמִשׁפָּט that we did,
316
780942
1894
13:14
whichאיזה recentlyלאחרונה completedהושלמה,
317
782836
1856
שהושלם לאחרונה,
13:16
whichאיזה is with colleaguesעמיתים in UCLUCL,
318
784692
2517
בעזרת מדענים עמיתים מהקולג' האוניברסיטאי של לונדון,
13:19
Davidדוד Millerטוֹחֵן in particularמיוחד.
319
787209
2755
בעיקר דייויד מילר.
13:21
So this studyלימוד was very simpleפָּשׁוּט.
320
789964
1913
המחקר היה פשוט מאד.
13:23
We tookלקח patientsחולים with multipleמְרוּבֶּה sclerosisטָרֶשֶׁת
321
791877
3102
לקחנו חולים עם טרשת נפוצה
13:26
and askedשאל a simpleפָּשׁוּט questionשְׁאֵלָה:
322
794979
1538
ושאלנו שאלה פשוטה:
13:28
Would stemגֶזַע cellsתאים from the boneעצם marrowמוֹחַ
323
796517
1674
האם תאי גזע ממוח העצמות
יכולים להגן על העצבים שלהם?
13:30
be protectiveמָגֵן of theirשֶׁלָהֶם nervesעֲצַבִּים?
324
798191
1723
13:31
So what we did was we tookלקח this boneעצם marrowמוֹחַ,
325
799914
3845
אז לקחנו דגימות מוח עצם,
13:35
grewגדל up the stemגֶזַע cellsתאים in the labמַעבָּדָה,
326
803759
2217
גידלנו תאי גזע במעבדה,
13:37
and then injectedמוזרק them back into the veinוָרִיד.
327
805976
2339
ואז הזרקנו אותם בחזרה לווריד.
13:40
I'm makingהֲכָנָה this soundנשמע really simpleפָּשׁוּט.
328
808315
1800
זה נשמע ממש פשוט.
13:42
It tookלקח fiveחָמֵשׁ yearsשנים off a lot of people, okay?
329
810115
3107
הניסוי לקח לנו 5 שנים בהשתתפות המון אנשים, כן?
13:45
And it put grayאפור hairשיער on me
330
813222
1688
והוסיף לי שערות לבנות
13:46
and causedגרם ל all kindsמיני of issuesנושאים.
331
814910
1481
וגרר כל מיני בעיות.
13:48
But conceptuallyמבחינה מושגית, it's essentiallyלמעשה simpleפָּשׁוּט.
332
816391
4023
אבל ברמת הרעיון, זה די פשוט.
13:52
So we'veיש לנו givenנָתוּן them into the veinוָרִיד, right?
333
820414
3307
אז הזרקנו אותם לווריד, כן?
13:55
So in orderלהזמין to measureלִמְדוֹד whetherהאם
this was successfulמוּצלָח or not,
334
823721
3633
וכדי למדוד אם הצלחנו או לא,
13:59
we measuredנמדד the opticאופטי nerveעָצָב
335
827354
1748
מדדנו את עצב הראייה
14:01
as our outcomeתוֹצָאָה measureלִמְדוֹד.
336
829102
1686
כמדד ההצלחה העיקרי שלנו.
14:02
And that's a good thing to measureלִמְדוֹד in M.S.,
337
830788
1765
ומדובר במדד טוב בחולי טרשת נפוצה,
14:04
because patientsחולים with M.S. sadlyבעצב sufferסובל
338
832553
2073
כי חולי טרשת, למרבה הצער,
14:06
with problemsבעיות with visionחָזוֹן --
339
834626
1472
סובלים מבעיות ראייה --
14:08
lossהֶפסֵד of visionחָזוֹן, unclearלא ברור visionחָזוֹן.
340
836098
2190
אבדן ראייה, ראייה מטושטשת.
14:10
And so we measuredנמדד the sizeגודל of the opticאופטי nerveעָצָב
341
838288
2083
כך שמדדנו את גודל עצב הראייה
14:12
usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני the scansסורק with Davidדוד Millerטוֹחֵן
342
840371
2054
על ידי סריקות שביצע דייויד מילר
14:14
threeשְׁלוֹשָׁה timesפִּי -- 12 monthsחודשים, sixשֵׁשׁ monthsחודשים,
343
842425
2098
שלוש פעמים - 12 חודשים, 6 חודשים
14:16
and before the infusionאִינפוּזִיָה --
344
844523
1616
ומיד לפני הזרקת תאי הגזע --
14:18
and you can see the gentlyבעדינות decliningיורד redאָדוֹם lineקַו.
345
846139
3126
וניתן לראות את הקו האדום היורד בעדינות.
14:21
And that's tellingאומר you that
the opticאופטי nerveעָצָב is shrinkingהִתכַּוְצוּת,
346
849265
2228
וזה מראה לנו שעצב הראייה מתכווץ,
14:23
whichאיזה makesעושה senseלָחוּשׁ, because theirשֶׁלָהֶם nervesעֲצַבִּים are dyingגְסִיסָה.
347
851493
2343
מה שנשמע הגיוני, כי אנחנו יודעים שתאי העצב מתים.
14:25
We then gaveנתן the stemגֶזַע cellתָא infusionאִינפוּזִיָה
348
853836
2306
ואז הזרקנו להם את תאי הגזע
14:28
and repeatedחוזר על עצמו the measurementמדידה twiceפעמיים --
349
856142
2101
ומדדנו את עצב הראייה פעמיים --
14:30
threeשְׁלוֹשָׁה monthsחודשים and sixשֵׁשׁ monthsחודשים --
350
858243
1639
אחרי שלושה ושישה חודשים --
14:31
and to our surpriseהַפתָעָה, almostכִּמעַט,
351
859882
1973
ולהפתעתנו, כמעט,
14:33
the line'sשורה של goneנעלם up.
352
861855
2156
הקו התחיל לטפס.
14:36
That suggestsמציע that the interventionהתערבות
353
864011
2531
הוא הראה שהטיפול עשוי
14:38
has been protectiveמָגֵן.
354
866542
1897
להגן על עצב הראייה.
14:40
I don't think myselfעצמי that what's happenedקרה
355
868439
1917
אני לא חושב שמה שקרה
14:42
is that those stemגֶזַע cellsתאים have madeעָשׂוּי newחָדָשׁ myelinהמיאלין
356
870356
2036
הוא שתאי הגזע יצרו מיאלין חדש
14:44
or newחָדָשׁ nervesעֲצַבִּים.
357
872392
1464
או עצבים חדשים.
14:45
What I think they'veהם כבר doneבוצע is they'veהם כבר promotedמקודם
358
873856
2145
אני חושב שמה שהם עשו היה לעודד
14:48
the endogenousאנדוגני stemגֶזַע cellsתאים, or precursorמבשר cellsתאים,
359
876001
2609
את תאי הגזע העצמיים של המוח,
14:50
to do theirשֶׁלָהֶם jobעבודה, wakeלְהִתְעוֹרֵר up, layלְהַנִיחַ down newחָדָשׁ myelinהמיאלין.
360
878610
3451
לבצע את תפקידם, להתעורר, ולייצר ציפוי מיאלין מבודד חדש.
14:54
So this is a proofהוכחה of conceptמוּשָׂג.
361
882061
2299
מדובר בהדגמת התכנות ראשונית.
14:56
I'm very excitedנִרגָשׁ about that.
362
884360
2625
אני ממש נרגש מהממצאים.
14:58
So I just want to endסוֹף with the themeנושא I beganהחל on,
363
886985
2489
אני רוצה לסיים בנימה בה פתחתי,
15:01
whichאיזה was regenerationהִתחַדְשׁוּת and hopeלְקַווֹת.
364
889474
1990
שעסקה בשיקום ובתקווה.
15:03
So here I've askedשאל Johnג'ון
365
891464
1770
אז שאלתי את ג'ון
15:05
what his hopesמקווה are for the futureעתיד.
366
893234
2298
מה התקווה שלו לעתיד?
15:07
Johnג'ון: I would hopeלְקַווֹת that
367
895532
1754
ג'ון: "אני מקווה
15:09
sometimeמתישהו in the futureעתיד
368
897286
1800
שמתישהוא בעתיד
15:11
throughדרך the researchמחקר that you people are doing,
369
899086
2440
תודות למחקר שאתם עורכים,
15:13
we can come up with a cureריפוי
370
901526
2209
נמצא תרופה
15:15
so that people like me can leadעוֹפֶרֶת a normalנוֹרמָלִי life.
371
903735
3824
שתאפשר לאנשים כמוני לחיות חיים רגילים."
15:19
SCSC: I mean, that speaksמדבר volumesכרכים.
372
907559
2595
ס"צ: זו בקשה ברורה.
15:22
But I'd like to closeלִסְגוֹר by first of all thankingמוֹדֶה Johnג'ון --
373
910154
2539
אבל אני רוצה לסיים ולהודות לג'ון --
15:24
thankingמוֹדֶה Johnג'ון for allowingמְאַפשֶׁר me to shareלַחֲלוֹק
374
912693
1729
להודות לג'ון שהרשה לי לחלוק
15:26
his insightsתובנות and these clipsקליפים with you all.
375
914422
3170
את המחשבות שלו והסרטונים שלו אתכם היום.
15:29
But I'd alsoגַם like to addלְהוֹסִיף to Johnג'ון and to othersאחרים
376
917592
2535
ואני רוצה להגיד לג'ון ולאחרים
15:32
that my ownשֶׁלוֹ viewנוף is, I'm hopefulתקווה for the futureעתיד.
377
920127
2577
שבעיני, העתיד נראה מבטיח.
15:34
I do believe that the disruptiveמְשַׁבֵּשׁ technologiesטכנולוגיות
378
922704
2352
אני חושב שטכנולוגיות מהפכניות
15:37
like stemגֶזַע cellsתאים that I've triedניסה to explainלהסביר to you
379
925056
2058
כמו טיפול בתאי גזע שתיארתי היום
15:39
do offerהַצָעָה very realאמיתי hopeלְקַווֹת.
380
927114
1821
מציעות תקוה אמיתית.
15:40
And I do think that the day that we mightאולי be ableיכול
381
928935
1763
ואני חושב שהיום בו נוכל
15:42
to repairלְתַקֵן the damagedפגום brainמוֹחַ
382
930698
1436
לתקן נזקים במוח
15:44
is soonerמוקדם יותר than we think.
383
932134
1289
קרוב מתמיד.
15:45
Thank you.
384
933423
1803
תודה לכם.
15:47
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
385
935226
4693
(מחיאות כפיים)
Translated by Boaz Hovav
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Siddharthan Chandran - Regenerative neurologist
Siddharthan Chandran explores how to heal damage from degenerative disorders such as MS and motor neuron disease (ALS).

Why you should listen

Multiple sclerosis (MS) affects the nervous system by chewing up the axons that connect neurons to one another, which slows, stops or simply randomizes the transmission of nerve impulses. At the Centre for clinical brain sciences at the University of Edinburgh, Siddharthan Chandran works in the emerging discipline of regenerative neurology -- exploring how injured or damaged neurons in the brain might actually be repaired.
 
His research strategy uses MS and motor neuron disease (ALS, or Lou Gehrig's diesease) as primary disease models, combining laboratory and clinical activity to study  brain injury, neurodegeneration and repair, using stem cells to model and test. His work, he says, "reflects the complexity of the brain. You can replace a kidney, but not a brain. One must remain careful and humble in the face of current knowledge." He is also director of the Anne Rowling Regenerative Neurology Clinic.

More profile about the speaker
Siddharthan Chandran | Speaker | TED.com