ABOUT THE SPEAKER
Siddharthan Chandran - Regenerative neurologist
Siddharthan Chandran explores how to heal damage from degenerative disorders such as MS and motor neuron disease (ALS).

Why you should listen

Multiple sclerosis (MS) affects the nervous system by chewing up the axons that connect neurons to one another, which slows, stops or simply randomizes the transmission of nerve impulses. At the Centre for clinical brain sciences at the University of Edinburgh, Siddharthan Chandran works in the emerging discipline of regenerative neurology -- exploring how injured or damaged neurons in the brain might actually be repaired.
 
His research strategy uses MS and motor neuron disease (ALS, or Lou Gehrig's diesease) as primary disease models, combining laboratory and clinical activity to study  brain injury, neurodegeneration and repair, using stem cells to model and test. His work, he says, "reflects the complexity of the brain. You can replace a kidney, but not a brain. One must remain careful and humble in the face of current knowledge." He is also director of the Anne Rowling Regenerative Neurology Clinic.

More profile about the speaker
Siddharthan Chandran | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Siddharthan Chandran: Can the damaged brain repair itself?

Siddharthan Chandran: Può un cervello danneggiato ripararsi da solo?

Filmed:
1,388,092 views

Dopo un evento traumatico a volte succede che il cervello riesca a ripararsi da solo fabbricando nuove cellule che sostituiscono quelle danneggiate. Ma la riparazione non avviene abbastanza in fretta da consentire una guarigione da condizione degenerative come la sclerosi laterale amiotrofica (conosciuta anche come morbo di Gehrig). Siddharthan Chandran ci conduce attraverso tecniche innovative che utilizzando particolari cellule staminali possono consentire ad un cervello danneggiato di rigenerarsi più velocemente.
- Regenerative neurologist
Siddharthan Chandran explores how to heal damage from degenerative disorders such as MS and motor neuron disease (ALS). Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm very pleasedcontento to be here todayoggi
0
496
1909
Sono felice di essere qui oggi
00:14
to talk to you all about how we mightpotrebbe repairriparazione
1
2405
2554
a parlarvi di come si potrebbe riparare
00:16
the damageddanneggiato braincervello,
2
4959
2036
un cervello danneggiato,
00:18
and I'm particularlysoprattutto excitedemozionato by this fieldcampo,
3
6995
2242
e sono particolarmente entusiasta
di questo argomento
00:21
because as a neurologistneurologo myselfme stessa,
4
9237
2485
perché in quanto neurologo,
00:23
I believe that this offersofferte one of the great waysmodi
5
11722
1801
credo che offra una grande opportunità
00:25
that we mightpotrebbe be ablecapace to offeroffrire hopesperanza
6
13523
1932
per dare speranza
00:27
for patientspazienti who todayoggi livevivere with devastatingdevastante
7
15455
2573
a pazienti che vivono oggi
con malattie del cervello
00:30
and yetancora untreatablenon trattabili diseasesmalattie of the braincervello.
8
18028
3958
devastanti eppure incurabili.
00:33
So here'secco the problemproblema.
9
21986
2090
Allora, questo è il problema.
00:36
You can see here the pictureimmagine of somebody'sdi qualcuno braincervello
10
24076
2800
Qui vedete un'immagine del cervello di una persona
00:38
with Alzheimer'sMorbo di Alzheimer diseasemalattia
11
26876
1532
con il morbo di Alzheimer
00:40
nextIl prossimo to a healthysalutare braincervello,
12
28408
1919
accanto ad un cervello sano,
00:42
and what's obviousevidente is, in the Alzheimer'sMorbo di Alzheimer braincervello,
13
30327
2616
ed è evidente che nel cervello con l'Alzheimer,
00:44
ringedinanellati redrosso, there's obviousevidente
damagedanno -- atrophyatrofia, scarringlo sfregio.
14
32943
4718
cerchiato in rosso, ci sono danni evidenti:
atrofia, cicatrici.
00:49
And I could showmostrare you equivalentequivalente picturesimmagini
15
37661
1717
Potrei mostrarvi immagini simili
00:51
from other diseasemalattia: multiplemultiplo sclerosissclerosi,
16
39378
2227
di altre patologie: sclerosi multipla,
00:53
motoril motore neuronneurone diseasemalattia, Parkinson'sMalattia di Parkinson diseasemalattia,
17
41605
2518
sclerosi laterale amiotrofica, morbo di Parkinson,
00:56
even Huntington'sMalattia di Huntington diseasemalattia,
18
44123
2137
anche la malattia di Huntington,
00:58
and they would all tell a similarsimile storystoria.
19
46260
2969
e tutti racconterebbero una storia simile.
01:01
And collectivelycollettivamente these braincervello disordersdisturbi representrappresentare
20
49229
2140
Insieme queste patologie del cervello rappresentano
01:03
one of the majormaggiore publicpubblico healthSalute threatsminacce of our time.
21
51369
3566
una delle minacce più serie
per la salute pubblica del nostro tempo.
01:06
And the numbersnumeri here are really ratherpiuttosto staggeringbarcollando.
22
54935
4248
E i numeri sono davvero impressionanti.
01:11
At any one time, there are 35 millionmilione people todayoggi
23
59183
3192
In ogni momento ci sono oggi 35 milioni di persone
01:14
livingvita with one of these braincervello diseasesmalattie,
24
62375
2957
che vivono con una di queste patologie al cervello,
01:17
and the annualannuale costcosto globallyglobalmente
25
65332
2539
ed il costo globale
01:19
is 700 billionmiliardo dollarsdollari.
26
67871
2020
è di 700 miliardi di dollari l'anno.
01:21
I mean, just think about that.
27
69891
1862
Pensateci un attimo,
01:23
That's greatermaggiore than one percentper cento
28
71753
1487
è più dell'uno per cento
01:25
of the globalglobale GDPPIL.
29
73240
2746
del prodotto interno lordo globale.
01:27
And it getsprende worsepeggio,
30
75986
1906
E sta peggiorando,
01:29
because all these numbersnumeri are risingcrescente
31
77892
2162
questi numeri stanno aumentando
01:32
because these are by and largegrande
32
80054
1458
perché sono nel complesso
01:33
age-relatedlegata all'età diseasesmalattie, and we're livingvita longerpiù a lungo.
33
81512
3188
correlati all'età,
e viviamo sempre più a lungo.
01:36
So the questiondomanda we really need to askChiedere ourselvesnoi stessi is,
34
84700
2395
Quindi la domanda che davvero dobbiamo porci è,
01:39
why, givendato the devastatingdevastante impacturto of these diseasesmalattie
35
87095
3997
perché, considerati gli effetti devastanti
di queste malattie
01:43
to the individualindividuale,
36
91092
1480
per gli individui,
01:44
never mindmente the scalescala of the societaldella società problemproblema,
37
92572
2753
senza contare la dimensione sociale del problema,
01:47
why are there no effectiveefficace treatmentstrattamenti?
38
95325
3581
non ci sono cure efficaci?
01:50
Now in orderordine to considerprendere in considerazione this,
39
98906
1978
Per fare qualche considerazione,
01:52
I first need to give you a crashschianto coursecorso
40
100884
2283
vi devo prima fare un corso accelerato
01:55
in how the braincervello workslavori.
41
103167
2325
su come funziona il cervello.
01:57
So in other wordsparole, I need to tell you
42
105492
1886
In altri termini vi devo spiegare
01:59
everything I learnedimparato at medicalmedico schoolscuola.
43
107378
2056
tutto quello che ho imparato
alla facoltà di medicina.
02:01
(LaughterRisate)
44
109434
2040
(Risate)
02:03
But believe me, this isn't going to take very long.
45
111474
2238
Ma, credetemi, non ci vorrà molto.
02:05
Okay? (LaughterRisate)
46
113712
2455
Okay?
(Risate)
02:08
So the braincervello is terriblyterribilmente simplesemplice:
47
116167
1969
Allora, il cervello è terribilmente semplice:
02:10
it's madefatto up of fourquattro cellscellule,
48
118136
3047
è fatto con quattro cellule,
02:13
and two of them are shownmostrato here.
49
121183
1802
e due di queste sono mostrate qui.
02:14
There's the nervenervo cellcellula,
50
122985
1513
C'è il neurone,
02:16
and then there's the myelinatingmyelinating cellcellula,
51
124498
1540
e c'è la guaina mielinica,
02:18
or the insulatingisolante cellcellula.
52
126038
1498
o cellula isolante.
02:19
It's calledchiamato oligodendrocyteoligodendrociti.
53
127536
2490
Si chiama oligodentrocito.
02:22
And when these fourquattro cellscellule work togetherinsieme
54
130026
1789
E quando queste quattro cellule lavorano insieme
02:23
in healthSalute and harmonyarmonia,
55
131815
1859
in salute ed armonia,
02:25
they createcreare an extraordinarystraordinario
symphonySinfonia of electricalelettrico activityattività,
56
133674
3968
creano una straordinaria sinfonia
di attività elettrica,
02:29
and it is this electricalelettrico activityattività
57
137642
2240
ed è questa attività elettrica
02:31
that underpinsalla base our abilitycapacità to think, to emoteeMote,
58
139882
3373
che sostiene la nostra capacità di pensare,
esprimere emozioni,
02:35
to rememberricorda, to learnimparare, movemossa, feel and so on.
59
143255
3344
ricordare, imparare, muoverci, sentire e cosi via.
02:38
But equallyugualmente, eachogni of these individualindividuale fourquattro cellscellule
60
146599
3341
Ma allo stesso modo ognuna di queste
quattro cellule,
02:41
aloneda solo or togetherinsieme, can go roguecanaglia or diemorire,
61
149940
5090
da sole o insieme, possono
impazzire o morire.
02:47
and when that happensaccade, you get damagedanno.
62
155030
2245
E quando ciò accade, abbiamo un danno.
02:49
You get damageddanneggiato wiringcablaggio.
63
157275
1215
Abbiamo un cablaggio danneggiato.
02:50
You get disruptedinterrotto connectionsconnessioni.
64
158490
3064
Abbiamo delle connessioni interrotte.
02:53
And that's evidentevidente here with the slowerPiù lentamente conductionconduzione.
65
161554
4158
E questo è evidente qui dove c'è
una conduzione più lenta.
02:57
But ultimatelyin definitiva, this damagedanno will manifestmanifesto
66
165712
2463
Alla fine il danno si manifesterà
03:00
as diseasemalattia, clearlychiaramente.
67
168175
2482
come una malattia, in modo evidente.
03:02
And if the startingdi partenza dyingsta morendo nervenervo cellcellula
68
170657
3098
Se le cellule nervose che iniziano a morire
03:05
is a motoril motore nervenervo, for exampleesempio,
69
173755
1816
sono neuroni motori, ad esempio,
03:07
you'llpotrai get motoril motore neuronneurone diseasemalattia.
70
175571
2415
abbiamo la sclerosi laterale amiotrofica.
03:09
So I'd like to give you a real-lifevita reale illustrationillustrazione
71
177986
2623
Vorrei darvi un esempio reale
03:12
of what happensaccade with motoril motore neuronneurone diseasemalattia.
72
180609
3408
di cosa accade con la sclerosi laterale amiotrofica.
03:16
So this is a patientpaziente of mineil mio calledchiamato JohnJohn.
73
184017
2529
Questo è un mio paziente, si chiama John.
03:18
JohnJohn I saw just last weeksettimana in the clinicclinica.
74
186546
3013
L'ho incontrato la scorsa settimana in clinica
03:21
And I've askedchiesto JohnJohn to tell us something
about what were his problemsi problemi
75
189559
3624
e gli ho chiesto di raccontarci qualcosa
dei suoi problemi iniziali
03:25
that led to the initialiniziale diagnosisdiagnosi
76
193183
1899
che poi hanno portato alla diagnosi iniziale
03:27
of motoril motore neuronneurone diseasemalattia.
77
195082
1639
di sclerosi laterale amiotrofica.
03:28
JohnJohn: I was diagnoseddiagnosticato in OctoberOttobre in 2011,
78
196721
4949
John: sono stato visitato nell'ottobre del 2011,
03:33
and the mainprincipale problemproblema was a breathingrespirazione problemproblema,
79
201670
3580
il mio problema principale era respiratorio,
03:37
difficultydifficoltà breathingrespirazione.
80
205250
1693
avevo difficoltà a respirare.
03:38
SiddharthanGabriella ChandranCorradini: I don't know if you
caughtcatturato all of that, but what JohnJohn was tellingraccontare us
81
206943
2260
Siddharthan Chandran: non so se vi è tutto chiaro,
John ci sta dicendo
03:41
was that difficultydifficoltà with breathingrespirazione
82
209203
2240
che la difficoltà a respirare
03:43
led eventuallyinfine to the diagnosisdiagnosi
83
211443
2094
ha portato alla diagnosi
03:45
of motoril motore neuronneurone diseasemalattia.
84
213537
2853
di sclerosi laterale amiotrofica.
03:48
So John'sDi John now 18 monthsmesi
furtherulteriore down in that journeyviaggio,
85
216390
3564
Sono ormai 18 mesi
che John è in questo percorso,
03:51
and I've now askedchiesto him to tell us something about
86
219954
2233
e gli ho chiesto ora di raccontarci
03:54
his currentattuale predicamentdifficile situazione.
87
222187
2289
della sua situazione attuale.
03:56
JohnJohn: What I've got now is
the breathing'sdi respirazione gottenottenuto worsepeggio.
88
224476
2860
John: adesso il mio problema respiratorio
è peggiorato,
03:59
I've got weaknessdebolezza in my handsmani,
my armsbraccia and my legsgambe.
89
227336
5697
sento debolezza nelle mani,
nelle braccia e nelle gambe.
04:05
So basicallyfondamentalmente I'm in a wheelchairsedia a rotelle mostmaggior parte of the time.
90
233033
4820
In pratica sto sulla sedia a rotelle quasi sempre.
04:09
SCSC: John'sDi John just told us he's in a wheelchairsedia a rotelle
91
237853
2826
SC: John ci ha detto che sta sulla sedia a rotelle
04:12
mostmaggior parte of the time.
92
240679
2124
la maggior parte del tempo.
04:14
So what these two clipsclip showmostrare
93
242803
2218
Quello che mostrano questi due filmati
04:17
is not just the devastatingdevastante
consequenceconseguenza of the diseasemalattia,
94
245021
2756
non è solo la conseguenza devastante
della malattia,
04:19
but they alsoanche tell us something about
95
247777
1543
ma ci mostrano anche
04:21
the shockingscioccante paceritmo of the diseasemalattia,
96
249320
2300
l'incredibile velocità della malattia,
04:23
because in just 18 monthsmesi,
97
251620
3312
perché in soli 18 mesi
04:26
a fitin forma adultadulto man has been renderedil rendering
98
254932
2696
un adulto sano è stato reso dipendente
04:29
wheelchair-sedia a rotelle- and respirator-dependentrespiratore-dipendente.
99
257628
3331
da una sedia a rotelle ed un respiratore.
04:32
And let's faceviso it, JohnJohn could be anybody'snessuno è fatherpadre,
100
260959
2305
E diciamolo chiaramente, John potrebbe essere
il padre di chiunque di noi
04:35
brotherfratello or friendamico.
101
263264
2187
o il fratello o un amico.
04:37
So that's what happensaccade when the motoril motore nervenervo diesmuore.
102
265451
2253
Questo è quello che succede
quando muore il neurone motorio.
04:39
But what happensaccade when that myelinmielina cellcellula diesmuore?
103
267704
4600
Ma cosa accade
quando è la guaina mielinica a morire?
04:44
You get multiplemultiplo sclerosissclerosi.
104
272304
2220
Si ha la sclerosi multipla.
04:46
So the scanscansione on your left
105
274524
1819
La scansione sulla sinistra
04:48
is an illustrationillustrazione of the braincervello,
106
276343
2723
è un'illustrazione del cervello,
04:51
and it's a mapcarta geografica of the connectionsconnessioni of the braincervello,
107
279066
2851
ed è una mappa delle connessioni del cervello,
04:53
and superimposedsovrapposti uponsu whichquale
108
281917
1967
ed è sovrapposta a quelle che sono
04:55
are areasle zone of damagedanno.
109
283884
1374
le aree danneggiate.
04:57
We call them lesionslesioni of demyelinationdemielinizzazione.
110
285258
2191
Si chiamano lesioni da demielinizzazione.
04:59
But they're damagedanno, and they're whitebianca.
111
287449
2832
Sono il danno, e sono in bianco.
05:02
So I know what you're thinkingpensiero here.
112
290281
1515
Lo so a cosa state pensando.
05:03
You're thinkingpensiero, "My God, this blokeBloke cameè venuto up
113
291796
2508
State pensando,
"Mio Dio, questo tizio è arrivato qui
05:06
and said he's going to talk about hopesperanza,
114
294304
1931
dicendoci che avrebbe parlato di speranza,
05:08
and all he's donefatto is give a really ratherpiuttosto bleaktetro
115
296235
2509
e finora ci ha raccontato solo una storia
05:10
and depressingdeprimente taleracconto."
116
298744
1564
triste e deprimente".
05:12
I've told you these diseasesmalattie are terribleterribile.
117
300308
1595
Vi ho detto che queste malattie sono terribili.
05:13
They're devastatingdevastante, numbersnumeri are risingcrescente,
118
301903
2661
Sono devastanti, i numeri sono in aumento,
05:16
the costscosti are ridiculousridicolo, and worstpeggio of all,
119
304564
2127
i costi sono assurdi e soprattutto
05:18
we have no treatmenttrattamento. Where'sDov' è the hopesperanza?
120
306691
2286
non abbiamo cure.
Dov'è la speranza?
05:20
Well, you know what? I think there is hopesperanza.
121
308977
2545
Beh, credo che la speranza ci sia.
05:23
And there's hopesperanza in this nextIl prossimo sectionsezione,
122
311522
2394
Qui c'è speranza,
05:25
of this braincervello sectionsezione of somebodyqualcuno elsealtro with M.S.,
123
313916
2295
in questa sezione di cervello di un altro paziente
con sclerosi multipla,
05:28
because what it illustratesillustra
124
316211
1528
perché quello che mostra
05:29
is, amazinglyincredibilmente, the braincervello can repairriparazione itselfsi.
125
317739
2473
è, sorprendentemente, un cervello
che si ripara da solo.
05:32
It just doesn't do it well enoughabbastanza.
126
320212
2578
Solo che non lo fa abbastanza bene.
05:34
And so again, there are two
things I want to showmostrare you.
127
322790
2125
Qui ci sono due cose
che vi voglio mostrare.
05:36
First of all is the damagedanno of this patientpaziente with M.S.
128
324915
3426
Innanzitutto il danno di questo paziente
con sclerosi multipla.
05:40
And again, it's anotherun altro one of these whitebianca massesmasse.
129
328341
3483
Come prima, è un'altra di quelle masse bianche.
05:43
But cruciallyfondamentalmente, the areala zona that's ringedinanellati redrosso
130
331824
3438
Ma, molto importante, l'area cerchiata in rosso
05:47
highlightsmette in risalto an areala zona that is palepallido blueblu.
131
335262
2223
mostra una zona azzurra.
05:49
But that areala zona that is palepallido blueblu was onceuna volta whitebianca.
132
337485
2826
Ma la zona azzurra prima era bianca.
05:52
So it was damageddanneggiato. It's now repairedriparato.
133
340311
3611
Quindi dove era danneggiato,
adesso è riparato.
05:55
Just to be clearchiaro: It's not because of doctorsmedici.
134
343922
2762
Per essere chiari: non è dovuto ai medici,
05:58
It's in spitedispetto of doctorsmedici, not because of doctorsmedici.
135
346684
2317
è a prescindere dai medici, non è grazie a loro.
06:01
This is spontaneousspontaneo repairriparazione.
136
349001
2183
È una riparazione spontanea.
06:03
It's amazingStupefacente and it's occurredsi è verificato
137
351184
1548
È incredibile, ed è successo
06:04
because there are stemstelo cellscellule in the braincervello, even,
138
352732
3214
perché ci sono cellule staminali
anche nel cervello
06:07
whichquale can enableabilitare newnuovo myelinmielina, newnuovo insulationisolamento,
139
355946
3174
che possono produrre nuova mielina,
nuovo isolamento,
06:11
to be laidlaid down over the damageddanneggiato nervesnervi.
140
359120
2329
da stendere sui nervi danneggiati.
06:13
And this observationosservazione is importantimportante for two reasonsmotivi.
141
361449
4487
Questa osservazione è importante per due motivi.
06:17
The first is it challengessfide one of the orthodoxiesortodossie
142
365936
3240
Il primo è che tutto questo sfida una delle ortodossie
06:21
that we learntimparato at medicalmedico schoolscuola,
143
369176
1629
che abbiamo imparato all'università,
06:22
or at leastmeno I did, admittedlyper ammissione last centurysecolo,
144
370805
3620
almeno io, il secolo scorso,
06:26
whichquale is that the braincervello doesn't repairriparazione itselfsi,
145
374425
2571
e cioè che il cervello non si ripara da solo,
06:28
unlikea differenza di, say, the boneosso or the liverfegato.
146
376996
3121
a differenza delle ossa o del fegato.
06:32
But actuallyin realtà it does, but it
just doesn't do it well enoughabbastanza.
147
380117
3499
Ma in realtà lo fa,
anche se non bene abbastanza.
06:35
And the secondsecondo thing it does,
148
383616
1642
Il secondo motivo
06:37
and it gives us a very clearchiaro directiondirezione
of travelviaggio for newnuovo therapiesterapie --
149
385258
3975
è che ci fornisce una chiara indicazione
di percorso per nuove terapie.
06:41
I mean, you don't need to be a rocketrazzo scientistscienziato
150
389233
1719
Voglio dire, non serve essere scienziati spaziali
06:42
to know what to do here.
151
390952
1520
per capire che cosa fare qui.
06:44
You simplysemplicemente need to find waysmodi of promotingpromuovere
152
392472
2933
Bisogna semplicemente trovare modi di incentivare
06:47
the endogenousendogeno, spontaneousspontaneo
repairriparazione that occursverifica anywaycomunque.
153
395405
4524
la ricostruzione endogena, spontanea
che avviene in ogni caso.
06:51
So the questiondomanda is, why, if we'venoi abbiamo knownconosciuto that
154
399929
2457
E quindi la domanda è:
perché, se lo sappiamo
06:54
for some time, as we have,
155
402386
1957
già da un po' di tempo, ed è vero,
06:56
why do we not have those treatmentstrattamenti?
156
404343
4294
non abbiamo ancora queste cure?
07:00
And that in partparte reflectsriflette the complexitycomplessità
157
408637
2119
Questo è in parte dovuto alla complessità
07:02
of drugdroga developmentsviluppo.
158
410756
2611
dello sviluppo dei farmaci.
07:05
Now, drugdroga developmentsviluppo you mightpotrebbe think of
159
413367
2034
La ricerca sui farmaci potete vederla come
07:07
as a ratherpiuttosto expensivecostoso but riskyrischioso betscommessa,
160
415401
2724
una scommessa costosa e rischiosa,
07:10
and the oddsprobabilità of this betscommessa are roughlyapprossimativamente this:
161
418125
1953
e la probabilità di riuscita di questa scommessa
07:12
they're 10,000 to one againstcontro,
162
420078
2597
è circa una su 10 000,
07:14
because you need to screenschermo
about 10,000 compoundscomposti
163
422675
2805
perché bisogna sperimentare
circa 10 000 composti
07:17
to find that one potentialpotenziale winnervincitore.
164
425480
2071
per trovare un potenziale vincitore.
07:19
And then you need to spendtrascorrere 15 yearsanni
165
427551
1917
E poi co vogliono 15 anni
07:21
and spendtrascorrere over a billionmiliardo dollarsdollari,
166
429468
1498
e spese da più di un miliardo di dollari,
07:22
and even then, you maypuò not have a winnervincitore.
167
430966
3143
ed anche così potreste non avere un vincitore.
07:26
So the questiondomanda for us is,
168
434109
1679
Allora la domanda è:
07:27
can you changemodificare the rulesregole of the gamegioco
169
435788
1591
si possono cambiare le regole del gioco
07:29
and can you shortenabbreviare the oddsprobabilità?
170
437379
2549
e aumentare le probabilità?
07:31
And in orderordine to do that, you have to think,
171
439928
2044
Per fare questo bisogna pensare
07:33
where is the bottleneckcollo di bottiglia in this drugdroga discoveryscoperta?
172
441972
2830
a dov'è il collo di bottiglia di questa ricerca.
07:36
And one of the bottlenecksColli di bottiglia is
earlypresto in drugdroga discoveryscoperta.
173
444802
3113
Uno dei colli di bottiglia è all'inizio
della sperimentazione sui farmaci.
07:39
All that screeningselezione occursverifica in animalanimale modelsModelli.
174
447915
3962
Tutto lo screening avviene sugli animali.
07:43
But we know that the propercorretto
studystudia of mankindumanità is man,
175
451877
3459
Ma sappiamo che l'uomo è il modello
più adatto per studiare l'umanità,
07:47
to borrowprendere in prestito from AlexanderAlexander PopePapa.
176
455336
2104
per dirla con Alexander Pope.
07:49
So the questiondomanda is, can we studystudia these diseasesmalattie
177
457440
2371
Quindi la domanda è se possiamo studiare
queste malattie
07:51
usingutilizzando humanumano materialMateriale?
178
459811
2388
utilizzando materiale umano.
07:54
And of coursecorso, absolutelyassolutamente we can.
179
462199
2063
Certo che possiamo.
07:56
We can use stemstelo cellscellule,
180
464262
1529
Possiamo usare le cellule staminali,
07:57
and specificallyspecificamente we can use humanumano stemstelo cellscellule.
181
465791
2800
e nello specifico, cellule staminali umane.
08:00
And humanumano stemstelo cellscellule are these extraordinarystraordinario
182
468591
2104
Le cellule staminali umane sono quelle straordinarie
08:02
but simplesemplice cellscellule that can do two things:
183
470695
2402
ma semplici cellule che possono fare due cose:
08:05
they can self-renewauto-rinnovarsi or make more of themselvesloro stessi,
184
473097
2794
si possono rinnovare da sole o riprodursi,
08:07
but they can alsoanche becomediventare specializedspecializzato
185
475891
2058
ma possono anche specializzarsi
08:09
to make boneosso, liverfegato or, cruciallyfondamentalmente, nervenervo cellscellule,
186
477949
2599
per fare ossa, fegato o, molto importante,
cellule nervose,
08:12
maybe even the motoril motore nervenervo cellcellula
187
480548
1840
magari anche neuroni motori,
08:14
or the myelinmielina cellcellula.
188
482388
2160
o cellule mieliniche.
08:16
And the challengesfida has long been,
189
484548
1521
La sfida è:
08:18
can we harnessimbracatura the powerenergia,
190
486069
1972
possiamo imbrigliare
08:20
the undoubtedindubbia powerenergia of these stemstelo cellscellule
191
488041
2285
la potenza indiscutibile
di queste cellule staminali
08:22
in orderordine to realizerendersi conto theirloro promisepromettere
192
490326
2018
per realizzare le aspettative
08:24
for regenerativerigenerativa neurologyneurologia?
193
492344
1627
di una neurologia rigenerativa?
08:25
And I think we can now, and the reasonragionare we can
194
493971
2929
Io credo che si possa adesso,
ed il motivo
08:28
is because there have been
severalparecchi majormaggiore discoveriesscoperte
195
496900
2908
è che ci sono state diverse scoperte importanti
08:31
in the last 10, 20 yearsanni.
196
499808
1737
negli ultimi 10, 20 anni.
08:33
One of them was here in EdinburghEdimburgo,
197
501545
1612
Una di queste è avvenuta qui ad Edimburgo,
08:35
and it mustdovere be the only celebritycelebrità sheeppecora, DollyDolly.
198
503157
4112
quella che deve essere stata
l'unica pecora celebre, Dolly.
08:39
So DollyDolly was madefatto in EdinburghEdimburgo,
199
507269
1625
Dolly è stata creata ad Edimburgo,
08:40
and DollyDolly was an exampleesempio
200
508894
1683
e Dolly era un esempio
08:42
of the first cloningclonazione of a mammalmammifero
201
510577
3214
della prima clonazione di un mammifero
08:45
from an adultadulto cellcellula.
202
513791
1948
a partire da una cellula adulta.
08:47
But I think the even more significantsignificativo breakthroughsfondamento
203
515739
2805
Ma io credo che una scoperta ancora
più significativa
08:50
for the purposesscopi of our discussiondiscussione todayoggi
204
518544
2922
per i nostri scopi oggi
08:53
was madefatto in 2006 by a JapaneseGiapponese scientistscienziato
205
521466
2489
sia stata fatta nel 2006
da uno scienziato giapponese
08:55
calledchiamato YamanakaYamanaka.
206
523955
1597
che si chiama Yamanaka.
08:57
And what YamakaYamaka did,
207
525552
1304
Quello che ha fatto Yamanaka,
08:58
in a fantasticfantastico formmodulo of scientificscientifico cookerycucina,
208
526856
2432
in una fantastica forma di gastronomia scientifica,
09:01
was he showedha mostrato that fourquattro ingredientsingredienti,
209
529288
2038
è stato di dimostrare che quattro ingredienti,
09:03
just fourquattro ingredientsingredienti,
210
531326
1863
solo quattro ingredienti,
09:05
could effectivelyefficacemente convertconvertire any cellcellula, adultadulto cellcellula,
211
533189
3187
possono effettivamente convertire
qualunque cellula adulta
09:08
into a mastermaestro stemstelo cellcellula.
212
536376
2242
in una cellula staminale primordiale.
09:10
And the significancesignificato of this is difficultdifficile to exaggerateesagerare,
213
538618
2984
Il significato di questo è enorme,
09:13
because what it meanssi intende that
from anybodynessuno in this roomcamera,
214
541602
2240
perché significa che da chiunque in questa stanza,
09:15
but particularlysoprattutto patientspazienti,
215
543842
1804
a parte alcuni pazienti particolari,
09:17
you could now generatecreare
216
545646
1331
ora si può generare
09:18
a bespokesu misura, personalizedpersonalizzato tissuefazzoletto di carta repairriparazione kitKit.
217
546977
2726
un kit di riparazione individuale e personalizzato.
09:21
Take a skinpelle cellcellula, make it a mastermaestro pluripotentpluripotenti cellcellula,
218
549703
2948
Prendete una cellula cutanea,
rendetela una cellula primordiale onnipotente,
09:24
so you could then make those cellscellule
219
552651
1739
così da poterne fare cellule
09:26
that are relevantpertinente to theirloro diseasemalattia,
220
554390
2439
che siano rilevanti per una specifica malattia,
09:28
bothentrambi to studystudia but potentiallypotenzialmente to treattrattare.
221
556829
2642
sia per lo studio che potenzialmente per la cura.
09:31
Now, the ideaidea of that at medicalmedico schoolscuola --
222
559471
2062
Un'idea simile all'università --
09:33
this is a recurringricorrenti themetema, isn't
it, me and medicalmedico schoolscuola? —
223
561533
2625
è un tema ricorrente pare...
io e la facoltà di medicina --
09:36
would have been ridiculousridicolo,
224
564158
1818
sarebbe stata ridicola,
09:37
but it's an absoluteassoluto realityla realtà todayoggi.
225
565976
2059
ma oggi è una realtà assoluta.
09:40
And I see this as the cornerstonepietra angolare
226
568035
2134
E io la vedo come la base
09:42
of regenerationrigenerazione, repairriparazione and hopesperanza.
227
570169
3177
per la rigenerazione, la cura e la speranza.
09:45
And whilstmentre we're on the themetema of hopesperanza,
228
573346
1950
E intanto che siamo sul tema della speranza,
09:47
for those of you who mightpotrebbe have failedfallito at schoolscuola,
229
575296
2141
per coloro che magari sono andati male a scuola,
09:49
there's hopesperanza for you as well,
230
577437
2225
c'è speranza anche per voi,
09:51
because this is the schoolscuola reportrapporto of JohnJohn GerdonGerdon.
231
579662
2496
perché qui ho il giudizio scolastico di John Gurdon.
09:54
["I believe he has ideasidee about becomingdiventando a scientistscienziato;
on his presentpresente showingmostrando this is quiteabbastanza ridiculousridicolo."]
232
582158
1212
["Credo che abbia l'intenzione di diventare scienziato; per quello che dimostra attualmente, è abbastanza assurdo"]
09:55
So they didn't think much of him then.
233
583370
1436
Non ne avevano una buona considerazione ai tempi.
09:56
But what you maypuò not know is that he
got the NobelNobel PrizePremio for medicinemedicina
234
584806
2858
Ma forse quello che non sapete
è che ha vinto il premio Nobel per la medicina
09:59
just threetre monthsmesi agofa.
235
587664
2552
proprio tre mesi fa.
10:02
So to returnritorno to the originaloriginale problemproblema,
236
590216
2566
Quindi, per tornare al problema originale:
10:04
what is the opportunityopportunità of these stemstelo cellscellule,
237
592782
2143
che possibilità c'è per queste cellule staminali,
10:06
or this disruptivedirompente technologytecnologia,
238
594925
1661
o per questa tecnologia dirompente,
10:08
for repairingriparazione the damageddanneggiato braincervello,
239
596586
1554
di riparare un cervello danneggiato,
10:10
whichquale we call regenerativerigenerativa neurologyneurologia?
240
598140
2131
quella che chiamiamo neurologia rigenerativa?
10:12
I think there are two waysmodi you can think about this:
241
600271
2427
Penso che ci siano due modi per pensare a questo:
10:14
as a fantasticfantastico 21st-centuryst secolo drugdroga discoveryscoperta toolstrumento,
242
602698
3448
come ad uno strumento fantastico di ricerca
del 21° secolo,
10:18
and/or as a formmodulo of therapyterapia.
243
606146
2817
e/o come una forma di terapia.
10:20
So I want to tell you a little bitpo about bothentrambi of those
244
608963
2027
Voglio parlarvi un po' di entrambi
10:22
in the nextIl prossimo fewpochi momentsmomenti.
245
610990
2449
nei prossimi minuti.
10:25
DrugDroga discoveryscoperta in a dishpiatto is how people oftenspesso
246
613439
2031
Spesso ci si rifesce a questo come a ricerca sui farmaci
10:27
talk about this.
247
615470
1230
in colture in-vitro.
10:28
It's very simplesemplice: You take a patientpaziente with a diseasemalattia,
248
616700
2927
È molto semplice:
si prende un paziente malato,
10:31
let's say motoril motore neuronneurone diseasemalattia,
249
619627
1819
diciamo con sclerosi laterale amiotrofica,
10:33
you take a skinpelle samplecampione,
250
621446
1757
si prende un campione di pelle,
10:35
you do the pluripotentpluripotenti reprogrammingriprogrammare,
251
623203
3058
si fa una riprogrammazione pluripotente,
10:38
as I've alreadygià told you,
252
626261
2091
come già vi dicevo,
10:40
and you generatecreare livevivere motoril motore nervenervo cellscellule.
253
628352
2517
e si generano neuroni motori vivi.
10:42
That's straightforwardschietto, because that's what
254
630869
1734
È ovvio, perché è questo che
10:44
pluripotentpluripotenti cellscellule can do.
255
632603
1737
possono fare le cellule pluripotenti.
10:46
But cruciallyfondamentalmente, you can then compareconfrontare theirloro behaviorcomportamento
256
634340
2956
E, fondamentale, ora si può confrontare
il loro comportamento
10:49
to theirloro equivalentequivalente but healthysalutare counterpartscontroparti,
257
637296
2423
con quello di cellule equivalenti ma sane,
10:51
ideallyidealmente from an unaffectedinalterati relativeparente.
258
639719
2030
idealmente prese da un parente non malato.
10:53
That way, you're matchingcorrispondenza for geneticgenetico variationvariazione.
259
641749
3242
In questo modo stiamo cercando
la variabilità genetica,
10:56
And that's exactlydi preciso what we did here.
260
644991
2347
ed è proprio quello che abbiamo fatto qui.
10:59
This was a collaborationcollaborazione with colleaguescolleghi:
261
647338
1923
Questa è stata una collaborazione tra colleghi:
11:01
in LondonLondra, ChrisChris ShawShaw; in the U.S.,
SteveSteve FinkbeinerFinkbeiner and TomTom ManiatisManiatis.
262
649261
3523
Chris Shaw a Londra; Steve Finkbeiner
e Tom Maniatis negli USA.
11:04
And what you're looking at, and this is amazingStupefacente,
263
652784
2522
Quello che state guardando è incredibile,
11:07
these are livingvita, growingin crescita, motoril motore nervenervo cellscellule
264
655306
2800
queste sono cellule nervose motorie
vive e in crescita
11:10
from a patientpaziente with motoril motore neuronneurone diseasemalattia.
265
658106
2243
prese da un paziente con distrofia laterale amiorfica,
11:12
It happensaccade to be an inheritedereditata formmodulo.
266
660349
1925
di forma ereditaria.
11:14
I mean, just imagineimmaginare that.
267
662274
1699
È davvero sorprendente.
11:15
This would have been unimaginableinimmaginabile 10 yearsanni agofa.
268
663973
2481
Questo sarebbe stato inimmaginabile dieci anni fa.
11:18
So aparta parte from seeingvedendo them
growcrescere and put out processesprocessi,
269
666454
3354
Ma a parte vederle crescere
e generare processi,
11:21
we can alsoanche engineeringegnere them so that they fluorescereagiscono in,
270
669808
2442
possiamo anche trasformarle
per renderle fluorescenti,
11:24
but cruciallyfondamentalmente, we can then
tracktraccia theirloro individualindividuale healthSalute
271
672250
3059
e, fondamentale, possiamo seguire
la loro salute individiale
11:27
and compareconfrontare the diseasedmalato motoril motore nervenervo cellscellule
272
675309
2520
e confrontare le cellule nervose motorie malate
11:29
to the healthysalutare onesquelli.
273
677829
1872
con quelle sane.
11:31
And when you do all that and put it togetherinsieme,
274
679701
3487
Fatto questo e messo tutto a confronto
11:35
you realizerendersi conto that the diseasedmalato onesquelli,
275
683188
2099
si vede che quelle malate,
11:37
whichquale is representedrappresentato in the redrosso linelinea,
276
685287
1788
rappresentate dalla linea rossa,
11:39
are two and a halfmetà timesvolte more likelyprobabile to diemorire
277
687075
3621
hanno una probabilità di morire
due volte e mezzo superiore
11:42
than the healthysalutare counterpartcontroparte.
278
690696
2705
a quelle sane.
11:45
And the crucialcruciale pointpunto about this is that you then have
279
693401
2643
Il punto cruciale qui è che poi abbiamo
11:48
a fantasticfantastico assayanalisi to discoverscoprire drugsfarmaci,
280
696044
3589
un fantastico test per scoprire farmaci,
11:51
because what would you askChiedere of the drugsfarmaci,
281
699633
1909
perché che cosa chiedereste ad un farmaco,
11:53
and you could do this throughattraverso a high-throughputad alta velocità
282
701542
1761
e potreste farlo con un sistema automatico
11:55
automatedautomatizzato screeningselezione systemsistema,
283
703303
2409
di screening ad alta velocità?
11:57
you'dfaresti askChiedere the drugsfarmaci, give me one thing:
284
705712
2446
Gli chiedereste una cosa sola:
12:00
find me a drugdroga that will bringportare the redrosso linelinea
285
708158
2825
trovami un farmaco che porti
la linea rossa
12:02
closerpiù vicino to the blueblu linelinea,
286
710983
1890
più vicina alla linea blu,
12:04
because that drugdroga will be a high-valuealto valore candidatecandidato
287
712873
3219
perché quel farmaco sarebbe
un candidato molto valido
12:08
that you could probablyprobabilmente take directdiretto to humanumano trialprova
288
716092
2900
che probabilmente potrebbe essere testato
direttamente sull'uomo
12:10
and almostquasi bypassbypass that bottleneckcollo di bottiglia
289
718992
2587
ed evitare quel collo di bottiglia,
12:13
that I've told you about in drugdroga discoveryscoperta
290
721579
2401
come vi spiegavo,
12:15
with the animalanimale modelsModelli,
291
723980
1813
della ricerca con i modelli animali.
12:17
if that makesfa sensesenso. It's fantasticfantastico.
292
725793
2653
È fantastico.
12:20
But I want to come back
293
728446
1564
Però voglio tornare
12:22
to how you mightpotrebbe use stemstelo cellscellule directlydirettamente
294
730010
2049
a come si possono usare
cellule staminali direttamente
12:24
to repairriparazione damagedanno.
295
732059
1775
per riparare un danno.
12:25
And again there are two waysmodi to think about this,
296
733834
1825
Ci sono due modi di approcciare la cosa,
12:27
and they're not mutuallyreciprocamente exclusiveesclusivo.
297
735659
2015
e non sono mutualmente esclusivi.
12:29
The first, and I think in the long runcorrere
298
737674
2290
Il primo, e credo che a lungo termine sarà
12:31
the one that will give us the biggestmaggiore dividenddividendo,
299
739964
2229
quello che ci darà le maggiori soddisfazioni,
12:34
but it's not thought of that way just yetancora,
300
742193
2604
anche se non è ancora visto così,
12:36
is to think about those stemstelo cellscellule that are alreadygià
301
744797
3256
è di pensare a quelle cellule staminali
che sono già
12:40
in your braincervello, and I've told you that.
302
748053
1840
nel cervello, come ho già detto.
12:41
All of us have stemstelo cellscellule in the braincervello,
303
749893
1854
Tutti abbiamo cellule staminali nel cervello,
12:43
even the diseasedmalato braincervello,
304
751747
1635
anche un cervello malato,
12:45
and surelycertamente the smartinteligente way forwardinoltrare
305
753382
1618
e sicuramente la strada più intelligente
12:47
is to find waysmodi that you can promotepromuovere and activateattivare
306
755000
2497
è quella di trovare un modo
di incoraggiare ed attivare
12:49
those stemstelo cellscellule in your braincervello alreadygià
307
757497
2036
quelle cellule staminali già presenti nel cervello
12:51
to reactreagire and respondrispondere appropriatelyappropriatamente to damagedanno
308
759533
3187
a reagire e rispondere in modo appropriato
al danno
12:54
to repairriparazione it.
309
762720
1284
per ripararlo.
12:56
That will be the futurefuturo.
310
764004
1432
Questo sarà il futuro.
12:57
There will be drugsfarmaci that will do that.
311
765436
2873
Ci saranno farmaci che faranno questo.
13:00
But the other way is to effectivelyefficacemente parachuteparacadute in cellscellule,
312
768309
4263
L'altro modo è quello di paracadutare cellule dall'esterno,
13:04
transplanttrapianto them in,
313
772572
1804
trapiantarle all'interno,
13:06
to replacesostituire dyingsta morendo or lostperduto cellscellule, even in the braincervello.
314
774376
4478
per sostituire le cellule che stanno morendo
o sono perdute, anche nel cervello.
13:10
And I want to tell you now an experimentsperimentare,
315
778854
2088
Voglio parlarvi ora di un esperimento,
13:12
it's a clinicalclinico trialprova that we did,
316
780942
1894
è una sperimentazione clinica
che abbiamo effettuato,
13:14
whichquale recentlyrecentemente completedcompletato,
317
782836
1856
completata di recente,
13:16
whichquale is with colleaguescolleghi in UCLUCL,
318
784692
2517
con alcuni colleghi dell'University College di Londra,
13:19
DavidDavid MillerMiller in particularparticolare.
319
787209
2755
in particolare David Miller.
13:21
So this studystudia was very simplesemplice.
320
789964
1913
Questo studio era molto semplice.
13:23
We tookha preso patientspazienti with multiplemultiplo sclerosissclerosi
321
791877
3102
Abbiamo preso pazienti con sclerosi multipla
13:26
and askedchiesto a simplesemplice questiondomanda:
322
794979
1538
e ci siamo posti una semplice domanda:
13:28
Would stemstelo cellscellule from the boneosso marrowmidollo osseo
323
796517
1674
potrebbero le cellule staminali del midollo osseo
13:30
be protectiveprotettivo of theirloro nervesnervi?
324
798191
1723
essere protettive per i loro nervi?
13:31
So what we did was we tookha preso this boneosso marrowmidollo osseo,
325
799914
3845
Quindi gli abbiamo prelevato del midollo osseo,
13:35
grewè cresciuto up the stemstelo cellscellule in the lablaboratorio,
326
803759
2217
abbiamo coltivato le cellule staminali in laboratorio,
13:37
and then injectediniettato them back into the veinvena.
327
805976
2339
e poi gliele abbiamo iniettate in vena.
13:40
I'm makingfabbricazione this soundsuono really simplesemplice.
328
808315
1800
Lo sto rendendo molto semplice,
13:42
It tookha preso fivecinque yearsanni off a lot of people, okay?
329
810115
3107
ma ci sono voluti cinque anni di lavoro
di molte persone.
13:45
And it put graygrigio haircapelli on me
330
813222
1688
E mi ha fatto venire i capelli bianchi,
13:46
and causedcausato all kindstipi of issuesproblemi.
331
814910
1481
e creato ogni tipo di problema.
13:48
But conceptuallyconcettualmente, it's essentiallyessenzialmente simplesemplice.
332
816391
4023
Ma il concetto è essenzialmente semplice.
13:52
So we'venoi abbiamo givendato them into the veinvena, right?
333
820414
3307
Quindi le abbiamo iniettate nelle vene,
13:55
So in orderordine to measuremisurare whetherse
this was successfulriuscito or not,
334
823721
3633
e per misurare se la cosa stava avendo successo
13:59
we measuredmisurato the opticottico nervenervo
335
827354
1748
misuravamo il nervo ottico
14:01
as our outcomerisultato measuremisurare.
336
829102
1686
come indicatore del risultato.
14:02
And that's a good thing to measuremisurare in M.S.,
337
830788
1765
Ed è corretto misurare in questo modo
nella sclerosi mulipla
14:04
because patientspazienti with M.S. sadlyPurtroppo suffersoffrire
338
832553
2073
perché i pazienti con la S.M. soffrono
14:06
with problemsi problemi with visionvisione --
339
834626
1472
di problemi alla vista --
14:08
lossperdita of visionvisione, unclearnon chiaro visionvisione.
340
836098
2190
perdita della vista, vista annebbiata.
14:10
And so we measuredmisurato the sizedimensione of the opticottico nervenervo
341
838288
2083
Quindi abbiamo misurato la dimensione
del nervo ottico
14:12
usingutilizzando the scansscansioni with DavidDavid MillerMiller
342
840371
2054
tramite uno scan, con David Miller
14:14
threetre timesvolte -- 12 monthsmesi, sixsei monthsmesi,
343
842425
2098
tre volte -- 12 mesi, 6 mesi,
14:16
and before the infusioninfusione --
344
844523
1616
e prima dell'infusione --
14:18
and you can see the gentlydelicatamente decliningin calo redrosso linelinea.
345
846139
3126
e qui vedete la linea rossa
che discende lentamente.
14:21
And that's tellingraccontare you that
the opticottico nervenervo is shrinkingcontrazione,
346
849265
2228
Questo significa che il nervo ottico
si sta restringendo,
14:23
whichquale makesfa sensesenso, because theirloro nervesnervi are dyingsta morendo.
347
851493
2343
che ha senso, perché i loro nervi ottici
stanno morendo.
14:25
We then gaveha dato the stemstelo cellcellula infusioninfusione
348
853836
2306
Dopodiché gli abbiamo dato l'infuso
di cellule staminali
14:28
and repeatedripetuto the measurementmisura twicedue volte --
349
856142
2101
e abbiamo ripetuto due volte la misurazione --
14:30
threetre monthsmesi and sixsei monthsmesi --
350
858243
1639
a 3 mesi e a 6 mesi --
14:31
and to our surprisesorpresa, almostquasi,
351
859882
1973
e con nostra sorpresa, o quasi,
14:33
the line'sdi linea goneandato up.
352
861855
2156
la linea è risalita.
14:36
That suggestssuggerisce that the interventionintervento
353
864011
2531
Ciò suggerisce che l'intervento
14:38
has been protectiveprotettivo.
354
866542
1897
è stato protettivo.
14:40
I don't think myselfme stessa that what's happenedè accaduto
355
868439
1917
Personalmente non credo
14:42
is that those stemstelo cellscellule have madefatto newnuovo myelinmielina
356
870356
2036
che quelle cellule abbiamo prodotto
nuova mielina
14:44
or newnuovo nervesnervi.
357
872392
1464
o nuovi nervi.
14:45
What I think they'veessi hanno donefatto is they'veessi hanno promotedpromossa
358
873856
2145
Credo piuttosto che abbiano stimolato
14:48
the endogenousendogeno stemstelo cellscellule, or precursorprecursore cellscellule,
359
876001
2609
le cellule staminali endogene, o precursori cellulari,
14:50
to do theirloro joblavoro, wakesvegliare up, layposare down newnuovo myelinmielina.
360
878610
3451
a fare il loro lavoro, a svegliarsi,
a stendere nuova mielina.
14:54
So this is a proofprova of conceptconcetto.
361
882061
2299
Quindi questa è una prova di efficacia.
14:56
I'm very excitedemozionato about that.
362
884360
2625
Questa cosa mi emoziona molto.
14:58
So I just want to endfine with the themetema I beganiniziato on,
363
886985
2489
Voglio solo terminare con il tema iniziale
15:01
whichquale was regenerationrigenerazione and hopesperanza.
364
889474
1990
che era rigenerazione e speranza.
15:03
So here I've askedchiesto JohnJohn
365
891464
1770
Qui ho chiesto a John
15:05
what his hopessperanze are for the futurefuturo.
366
893234
2298
quali siano le sue speranze per il futuro.
15:07
JohnJohn: I would hopesperanza that
367
895532
1754
John: Voglio sperare che
15:09
sometimea volte in the futurefuturo
368
897286
1800
un giorno
15:11
throughattraverso the researchricerca that you people are doing,
369
899086
2440
con la ricerca che state conducendo
15:13
we can come up with a curecura
370
901526
2209
possiamo trovare una cura in modo che
15:15
so that people like me can leadcondurre a normalnormale life.
371
903735
3824
le persone come me possano condurre
una vita normale.
15:19
SCSC: I mean, that speaksparla volumesvolumi.
372
907559
2595
SC: Mi sembra chiarissimo.
15:22
But I'd like to closevicino by first of all thankingringraziando JohnJohn --
373
910154
2539
Ma vorrei chiudere innanzitutto
ringraziando John --
15:24
thankingringraziando JohnJohn for allowingpermettendo me to shareCondividere
374
912693
1729
ringraziarlo per avermi permesso di condividere
15:26
his insightsapprofondimenti and these clipsclip with you all.
375
914422
3170
i suoi pensieri e questi filmati con tutti voi.
15:29
But I'd alsoanche like to addInserisci to JohnJohn and to othersaltri
376
917592
2535
Ma voglio anche aggiungere a John e agli altri
15:32
that my ownproprio viewvista is, I'm hopefulpieno di speranza for the futurefuturo.
377
920127
2577
che personalmente ho speranza per il futuro.
15:34
I do believe that the disruptivedirompente technologiestecnologie
378
922704
2352
Credo davvero che tecnologie dirompenti
15:37
like stemstelo cellscellule that I've triedprovato to explainspiegare to you
379
925056
2058
come le cellule staminali,
che ho cercato di mostrarvi,
15:39
do offeroffrire very realvero hopesperanza.
380
927114
1821
offrano una speranza reale.
15:40
And I do think that the day that we mightpotrebbe be ablecapace
381
928935
1763
E penso che il giorno in cui potremo
15:42
to repairriparazione the damageddanneggiato braincervello
382
930698
1436
riparare un cervello danneggiato
15:44
is soonerprima than we think.
383
932134
1289
sia più vicino di quanto pensiamo.
15:45
Thank you.
384
933423
1803
Grazie.
15:47
(ApplauseApplausi)
385
935226
4693
(Applausi)
Translated by Carlo Schiatti
Reviewed by Emanuela Argilli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Siddharthan Chandran - Regenerative neurologist
Siddharthan Chandran explores how to heal damage from degenerative disorders such as MS and motor neuron disease (ALS).

Why you should listen

Multiple sclerosis (MS) affects the nervous system by chewing up the axons that connect neurons to one another, which slows, stops or simply randomizes the transmission of nerve impulses. At the Centre for clinical brain sciences at the University of Edinburgh, Siddharthan Chandran works in the emerging discipline of regenerative neurology -- exploring how injured or damaged neurons in the brain might actually be repaired.
 
His research strategy uses MS and motor neuron disease (ALS, or Lou Gehrig's diesease) as primary disease models, combining laboratory and clinical activity to study  brain injury, neurodegeneration and repair, using stem cells to model and test. His work, he says, "reflects the complexity of the brain. You can replace a kidney, but not a brain. One must remain careful and humble in the face of current knowledge." He is also director of the Anne Rowling Regenerative Neurology Clinic.

More profile about the speaker
Siddharthan Chandran | Speaker | TED.com