ABOUT THE SPEAKER
Siddharthan Chandran - Regenerative neurologist
Siddharthan Chandran explores how to heal damage from degenerative disorders such as MS and motor neuron disease (ALS).

Why you should listen

Multiple sclerosis (MS) affects the nervous system by chewing up the axons that connect neurons to one another, which slows, stops or simply randomizes the transmission of nerve impulses. At the Centre for clinical brain sciences at the University of Edinburgh, Siddharthan Chandran works in the emerging discipline of regenerative neurology -- exploring how injured or damaged neurons in the brain might actually be repaired.
 
His research strategy uses MS and motor neuron disease (ALS, or Lou Gehrig's diesease) as primary disease models, combining laboratory and clinical activity to study  brain injury, neurodegeneration and repair, using stem cells to model and test. His work, he says, "reflects the complexity of the brain. You can replace a kidney, but not a brain. One must remain careful and humble in the face of current knowledge." He is also director of the Anne Rowling Regenerative Neurology Clinic.

More profile about the speaker
Siddharthan Chandran | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Siddharthan Chandran: Can the damaged brain repair itself?

Siddharthan Chandran: Poate creierul să se repare singur?

Filmed:
1,388,092 views

Uneori, după o leziune traumatizantă, creierul se poate reface de la sine, formând noi celule care să le înlocuiască pe cele deteriorate. Refacerea însă nu se întamplă suficient de repede, încât să permită recupererea în cazul unor boli degenerative, precum boala neuronilor motori (cunoscută și ca boala Lou Gehrig sau SLA - scleroză laterală amiotrofică). Siddharthan Chandran ne prezintă câteva tehnici inovatoare, care folosesc celule stem și care ar putea permite creierului afectat să se refacă mai repede.
- Regenerative neurologist
Siddharthan Chandran explores how to heal damage from degenerative disorders such as MS and motor neuron disease (ALS). Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm very pleasedmulţumit to be here todayastăzi
0
496
1909
Sunt încântat să mă aflu aici
00:14
to talk to you all about how we mightar putea repairreparație
1
2405
2554
să vă vorbesc despre cum am putea
00:16
the damageddeteriorat braincreier,
2
4959
2036
repara creierul bolnav.
00:18
and I'm particularlyîn special excitedexcitat by this fieldcamp,
3
6995
2242
E o provocare pentru mine,
00:21
because as a neurologistneurolog myselfeu insumi,
4
9237
2485
deoarece, fiind neurolog,
00:23
I believe that this offerspromoții one of the great waysmoduri
5
11722
1801
cred că aceasta ne oferă posibiltatea
00:25
that we mightar putea be ablecapabil to offeroferi hopesperanţă
6
13523
1932
de a da speranţă pacienţilor
00:27
for patientspacienți who todayastăzi livetrăi with devastatingdevastator
7
15455
2573
care trăiesc azi îndurând efectele devastatoare
00:30
and yetinca untreatablenetratabile diseasesboli of the braincreier.
8
18028
3958
şi încă netratabile ale afecţiunilor creierului.
00:33
So here'saici e the problemproblemă.
9
21986
2090
Iată problema.
00:36
You can see here the pictureimagine of somebody'se cineva braincreier
10
24076
2800
Acesta e creierul unei persoane
00:38
with Alzheimer'sAlzheimer diseaseboală
11
26876
1532
cu maladia Alzheimer
00:40
nextUrmător → to a healthysănătos braincreier,
12
28408
1919
şi alături, un creier sănătos.
00:42
and what's obviousevident is, in the Alzheimer'sAlzheimer braincreier,
13
30327
2616
În creierul afectat de Alzheimer
00:44
ringedinele redroșu, there's obviousevident
damagedeteriora -- atrophyatrofie, scarringcicatrici.
14
32943
4718
e încercuită cu roşu zona afectată,
atrofia, cicatricea.
00:49
And I could showspectacol you equivalentechivalent picturespoze
15
37661
1717
Aş putea să vă arăt şi alte imagini
00:51
from other diseaseboală: multiplemultiplu sclerosisscleroza,
16
39378
2227
cu alte afecţiuni: scleroza multiplă,
00:53
motormotor neuronneuron diseaseboală, Parkinson'sParkinson diseaseboală,
17
41605
2518
maladia neuronilor motori,
maladia Parkinson,
00:56
even Huntington'sHuntington diseaseboală,
18
44123
2137
chiar şi maladia Huntington
00:58
and they would all tell a similarasemănător storypoveste.
19
46260
2969
şi din toate, ar reieşi acelaşi lucru.
01:01
And collectivelycolectiv these braincreier disordersTulburări representreprezinta
20
49229
2140
Aceste afecţiuni reprezintă
o provocare majoră
01:03
one of the majormajor publicpublic healthsănătate threatsameninţări of our time.
21
51369
3566
în sănătatea publică a epocii noastre.
01:06
And the numbersnumerele here are really rathermai degraba staggeringeşalonarea.
22
54935
4248
Iar datele sunt surprinzătoare.
01:11
At any one time, there are 35 millionmilion people todayastăzi
23
59183
3192
35 de milioane de oameni în prezent
01:14
livingviaţă with one of these braincreier diseasesboli,
24
62375
2957
trăiesc cu afecţiuni ale creierului,
01:17
and the annualanual costa costat globallyla nivel global
25
65332
2539
iar costul anual global
01:19
is 700 billionmiliard dollarsdolari.
26
67871
2020
e de 700 de miliarde de dolari.
01:21
I mean, just think about that.
27
69891
1862
Gândiţi-vă.
01:23
That's greatermai mare than one percentla sută
28
71753
1487
E mai mult de un procent
01:25
of the globalglobal GDPPIB.
29
73240
2746
din PIB-ul global.
01:27
And it getsdevine worsemai rau,
30
75986
1906
Iar situaţia se agravează
01:29
because all these numbersnumerele are risingîn creștere
31
77892
2162
pentru că aceste numere cresc,
01:32
because these are by and largemare
32
80054
1458
reprezentând maladii
01:33
age-relatedVârstă legate de diseasesboli, and we're livingviaţă longermai lung.
33
81512
3188
asociate îmbătrânirii,
iar noi trăim tot mai mult.
01:36
So the questionîntrebare we really need to askcere ourselvesnoi insine is,
34
84700
2395
Deci întrebarea este:
01:39
why, givendat the devastatingdevastator impactefect of these diseasesboli
35
87095
3997
având în vedere impactul lor devastator
01:43
to the individualindividual,
36
91092
1480
în cazul celor afectaţi,
01:44
never mindminte the scalescară of the societalsocietale problemproblemă,
37
92572
2753
lăsând la o parte problemele sociale
01:47
why are there no effectiveefectiv treatmentstratamente?
38
95325
3581
de ce nu există tratamente eficiente?
01:50
Now in orderOrdin to considerconsidera this,
39
98906
1978
Pentru a discuta despre asta
01:52
I first need to give you a crashprăbușire coursecurs
40
100884
2283
trebuie mai întâi să vă spun pe scurt
01:55
in how the braincreier workslucrări.
41
103167
2325
cum funcţionează creierul.
01:57
So in other wordscuvinte, I need to tell you
42
105492
1886
Trebuie să vă spun
01:59
everything I learnedînvățat at medicalmedical schoolşcoală.
43
107378
2056
ce am învăţat la medicină.
02:01
(LaughterRâs)
44
109434
2040
(Râsete)
02:03
But believe me, this isn't going to take very long.
45
111474
2238
O să dureze destul de puţin.
02:05
Okay? (LaughterRâs)
46
113712
2455
Bine. (Râsete)
02:08
So the braincreier is terriblyteribil simplesimplu:
47
116167
1969
Creierul este foarte simplu:
02:10
it's madefăcut up of fourpatru cellscelulele,
48
118136
3047
este alcătuit din celule -
02:13
and two of them are shownafișate here.
49
121183
1802
vedeţi aici doua dintre ele.
02:14
There's the nervenerv cellcelulă,
50
122985
1513
Asta e celula nervoasă,
02:16
and then there's the myelinatingmyelinating cellcelulă,
51
124498
1540
iar dincolo este celula mielinizată
02:18
or the insulatingizolante cellcelulă.
52
126038
1498
sau izolatoare.
02:19
It's calleddenumit oligodendrocyteoligodendrocyte.
53
127536
2490
Se mai numeşte şi oligodendroglie.
02:22
And when these fourpatru cellscelulele work togetherîmpreună
54
130026
1789
Când aceste patru celule lucrează împreună
02:23
in healthsănătate and harmonyarmonie,
55
131815
1859
sănătoase şi în armonie,
02:25
they createcrea an extraordinaryextraordinar
symphonySimfonia of electricalelectric activityactivitate,
56
133674
3968
ele crează o simfonie de activitate electrică,
02:29
and it is this electricalelectric activityactivitate
57
137642
2240
care
02:31
that underpinsse află la baza our abilityabilitate to think, to emoteEmote,
58
139882
3373
ne permite să gândim, să avem emoţii,
02:35
to remembertine minte, to learnînvăța, movemișcare, feel and so on.
59
143255
3344
să ne amintim, să învăţăm,
să ne mişcăm, să simţim etc.
02:38
But equallyin aceeasi masura, eachfiecare of these individualindividual fourpatru cellscelulele
60
146599
3341
De asmenea, aceste celule
02:41
alonesingur or togetherîmpreună, can go rogueRogue or diea muri,
61
149940
5090
separat sau împreună,
se pot îmbolnăvi sau muri
02:47
and when that happensse întâmplă, you get damagedeteriora.
62
155030
2245
iar rezultatul ne afectează.
02:49
You get damageddeteriorat wiringcabluri.
63
157275
1215
Legăturile se deteriorează.
02:50
You get disruptedperturbat connectionsconexiuni.
64
158490
3064
Nu se mai formează conexiuni.
02:53
And that's evidentevident here with the slowerMai lent conductionconducţie.
65
161554
4158
Lucru evident aici cu conductorii înceţi.
02:57
But ultimatelyîn cele din urmă, this damagedeteriora will manifestmanifesta
66
165712
2463
La final, afecţiunea se va manifesta
03:00
as diseaseboală, clearlyclar.
67
168175
2482
în mod clar prin boală.
03:02
And if the startingpornire dyingmoarte nervenerv cellcelulă
68
170657
3098
Dacă celula nervoasă care moare
03:05
is a motormotor nervenerv, for exampleexemplu,
69
173755
1816
este un nerv motor
03:07
you'llveți get motormotor neuronneuron diseaseboală.
70
175571
2415
veţi avea boala neuronilor motori.
03:09
So I'd like to give you a real-lifeviaţa reală illustrationilustrare
71
177986
2623
Vreau să vă ilustrez pe viu
03:12
of what happensse întâmplă with motormotor neuronneuron diseaseboală.
72
180609
3408
ce se întâmplă în acest caz.
03:16
So this is a patientrabdator of mineA mea calleddenumit JohnIoan.
73
184017
2529
Acesta este John, pacientul meu.
03:18
JohnIoan I saw just last weeksăptămână in the clinicclinică.
74
186546
3013
L-am văzut săptămâna trecută la clinică.
03:21
And I've askedîntrebă JohnIoan to tell us something
about what were his problemsProbleme
75
189559
3624
Şi l-am rugat să ne povestească
despre problemele
03:25
that led to the initialiniţială diagnosisDiagnosticul
76
193183
1899
pe care le avea înainte de a fi diagnosticat
03:27
of motormotor neuronneuron diseaseboală.
77
195082
1639
cu boala neuronilor motori.
03:28
JohnIoan: I was diagnoseddiagnosticat in OctoberOctombrie in 2011,
78
196721
4949
John: Am fost diagnosticat în Octombrie 2011
03:33
and the mainprincipal problemproblemă was a breathingrespiraţie problemproblemă,
79
201670
3580
și singura problema era respirația,
03:37
difficultydificultate breathingrespiraţie.
80
205250
1693
adică respiram cu dificultate.
03:38
SiddharthanGeorgiana ChandranMona-Lisa: I don't know if you
caughtprins all of that, but what JohnIoan was tellingspune us
81
206943
2260
Siddharthan Chandran: John ne spune
03:41
was that difficultydificultate with breathingrespiraţie
82
209203
2240
că aceste dificultăţi de respiraţie
03:43
led eventuallyîn cele din urmă to the diagnosisDiagnosticul
83
211443
2094
au condus la diagnosticul
03:45
of motormotor neuronneuron diseaseboală.
84
213537
2853
de boala neuronilor motori.
03:48
So John'sIoan pe now 18 monthsluni
furthermai departe down in that journeycălătorie,
85
216390
3564
Au trecut deja 18 luni de la diagnostic
03:51
and I've now askedîntrebă him to tell us something about
86
219954
2233
şi l-am rugat să ne vorbească despre
03:54
his currentactual predicamentneplăcută.
87
222187
2289
situaţia în care se află.
03:56
JohnIoan: What I've got now is
the breathing'srespiraţie pe gottenajuns worsemai rau.
88
224476
2860
John: Dificultăţile de respiraţie
s-au accentuat.
03:59
I've got weaknessslăbiciune in my handsmâini,
my armsarme and my legspicioare.
89
227336
5697
Nu am putere în braţe, mâini şi picioare.
04:05
So basicallype scurt I'm in a wheelchairscaun cu rotile mostcel mai of the time.
90
233033
4820
Practic stau mai mult în scaunul cu rotile.
04:09
SCSC: John'sIoan pe just told us he's in a wheelchairscaun cu rotile
91
237853
2826
SC: John ne spune că petrece
în scaunul cu rotile
04:12
mostcel mai of the time.
92
240679
2124
cea mai mare parte a timpului.
04:14
So what these two clipsclipuri showspectacol
93
242803
2218
Aceste două clipuri arată
04:17
is not just the devastatingdevastator
consequenceconsecinţă of the diseaseboală,
94
245021
2756
nu numai consecinţele devastatoare
ale bolii,
04:19
but they alsode asemenea tell us something about
95
247777
1543
dar ne vorbeşte şi despre
04:21
the shockingşocant paceritm of the diseaseboală,
96
249320
2300
ritmul bolii
04:23
because in just 18 monthsluni,
97
251620
3312
pentru că în 18 luni,
04:26
a fitpotrivi adultadult man has been renderedprestate
98
254932
2696
un adult fără probleme majore a ajuns
04:29
wheelchair-scaun cu rotile- and respirator-dependentaparat de respirat-dependente.
99
257628
3331
în scaunul cu rotile şi dependent
de tubul de oxigen.
04:32
And let's facefață it, JohnIoan could be anybody'soricine e fatherTată,
100
260959
2305
John ar putea fi părintele,
04:35
brotherfrate or friendprieten.
101
263264
2187
fratele sau prietenul oricăruia dintre noi.
04:37
So that's what happensse întâmplă when the motormotor nervenerv diesmoare.
102
265451
2253
Deci asta se întâmplă
când neuronii motori mor.
04:39
But what happensse întâmplă when that myelinmielină cellcelulă diesmoare?
103
267704
4600
Dar ce se întâmplă când cei mielinizaţi mor?
Apare scleroza multiplă.
04:44
You get multiplemultiplu sclerosisscleroza.
104
272304
2220
Iar imaginea din stânga
04:46
So the scanscanda on your left
105
274524
1819
04:48
is an illustrationilustrare of the braincreier,
106
276343
2723
reprezintă un creier
04:51
and it's a mapHartă of the connectionsconexiuni of the braincreier,
107
279066
2851
şi o hartă a conexiunilor din creier
04:53
and superimposedsuprapuse uponpe whichcare
108
281917
1967
şi peste care sunt suprapuse
04:55
are areaszone of damagedeteriora.
109
283884
1374
ariile afectate.
04:57
We call them lesionsleziunile of demyelinationdemyelination.
110
285258
2191
Le putem numi leziuni sau demielinizări.
04:59
But they're damagedeteriora, and they're whitealb.
111
287449
2832
Fiind afectate, sunt albe.
05:02
So I know what you're thinkinggândire here.
112
290281
1515
Ştiu la ce vă gândiţi.
05:03
You're thinkinggândire, "My God, this bloketip camea venit up
113
291796
2508
"Doamne, tipul ăsta
05:06
and said he's going to talk about hopesperanţă,
114
294304
1931
parcă zicea că va vorbi despe speranţă,
05:08
and all he's doneTerminat is give a really rathermai degraba bleaksumbră
115
296235
2509
dar tot ce face e să expună
o perspectivă sumbră
05:10
and depressingdeprimant talepoveste."
116
298744
1564
şi o poveste deprimantă."
05:12
I've told you these diseasesboli are terribleteribil.
117
300308
1595
V-am spus că aceste boli sunt groaznice.
05:13
They're devastatingdevastator, numbersnumerele are risingîn creștere,
118
301903
2661
Devastatoare, iar numărul lor creşte,
05:16
the costscheltuieli are ridiculousridicol, and worstcel mai rău of all,
119
304564
2127
costurile sunt enorme şi în plus
05:18
we have no treatmenttratament. Where'sÎn cazul în care the hopesperanţă?
120
306691
2286
nu există tratament. Unde-i speranţa?
05:20
Well, you know what? I think there is hopesperanţă.
121
308977
2545
Ştiţi ceva? Eu cred că există.
05:23
And there's hopesperanţă in this nextUrmător → sectionsecțiune,
122
311522
2394
Speranţa apare în următoarea imagine,
05:25
of this braincreier sectionsecțiune of somebodycineva elsealtfel with M.S.,
123
313916
2295
o secţiune a creierului
altei persoane cu scleroză multiplă,
05:28
because what it illustratesilustrează
124
316211
1528
pentru că ne arată
05:29
is, amazinglyuimitor, the braincreier can repairreparație itselfîn sine.
125
317739
2473
cum poate creierul să se repare singur.
05:32
It just doesn't do it well enoughdestul.
126
320212
2578
Doar că n-o face destul de bine.
05:34
And so again, there are two
things I want to showspectacol you.
127
322790
2125
Vreau să vă mai arăt două lucruri.
05:36
First of all is the damagedeteriora of this patientrabdator with M.S.
128
324915
3426
Mai întâi, asta e zona afectată
a acestui pacient cu scleroză multiplă.
05:40
And again, it's anothero alta one of these whitealb massesmasele.
129
328341
3483
Din nou, e una dintre acele zone albe.
05:43
But cruciallycrucial, the areazonă that's ringedinele redroșu
130
331824
3438
Dar important este că, încercuită cu roșu,
05:47
highlightsscoate în evidență an areazonă that is palepalid bluealbastru.
131
335262
2223
apare o zona de culoare albastru deschis.
05:49
But that areazonă that is palepalid bluealbastru was onceo singura data whitealb.
132
337485
2826
Dar aceasta zonă a fost înainte albă.
05:52
So it was damageddeteriorat. It's now repairedreparat.
133
340311
3611
Deci era afectată. Acum e reparată.
05:55
Just to be clearclar: It's not because of doctorsmedici.
134
343922
2762
Și să ne înțelegem: doctorii n-au făcut nimic.
05:58
It's in spiteciudă of doctorsmedici, not because of doctorsmedici.
135
346684
2317
S-a întâmplat spre surprinderea lor,
nu datorită lor.
06:01
This is spontaneousspontan repairreparație.
136
349001
2183
Este refacere spontană.
06:03
It's amazinguimitor and it's occurreda avut loc
137
351184
1548
E uimitoare și a avut loc
06:04
because there are stemtijă cellscelulele in the braincreier, even,
138
352732
3214
pentru că în creier există celule stem
06:07
whichcare can enablepermite newnou myelinmielină, newnou insulationizolatie,
139
355946
3174
care pot produce mielină și înveliș nou
06:11
to be laidcablare down over the damageddeteriorat nervesnervi.
140
359120
2329
care să ajute nervii afectați.
06:13
And this observationobservare is importantimportant for two reasonsmotive.
141
361449
4487
Asta-i important din două motive.
06:17
The first is it challengesprovocări one of the orthodoxiesortodoxiile
142
365936
3240
Întâi e o provocare pentru un principiu de bază
06:21
that we learntînvăţat at medicalmedical schoolşcoală,
143
369176
1629
învățat în școală,
06:22
or at leastcel mai puţin I did, admittedlyindiscutabil last centurysecol,
144
370805
3620
sau cel puțin, învățate de unii acum un secol,
06:26
whichcare is that the braincreier doesn't repairreparație itselfîn sine,
145
374425
2571
și anume că creierul nu se repară singur,
06:28
unlikespre deosebire de, say, the boneos or the liverficat.
146
376996
3121
spre deosebire de oase sau ficat.
06:32
But actuallyde fapt it does, but it
just doesn't do it well enoughdestul.
147
380117
3499
S-a dovedit însă că o face,
deși nu destul de bine.
06:35
And the secondal doilea thing it does,
148
383616
1642
Al doilea motiv
06:37
and it gives us a very clearclar directiondirecţie
of travelvoiaj for newnou therapiesterapii --
149
385258
3975
ne oferă o direcție clară pentru noi terapii,
06:41
I mean, you don't need to be a rocketrachetă scientistom de stiinta
150
389233
1719
nu trebuie să fii savant
06:42
to know what to do here.
151
390952
1520
să-ți dai seama ce trebuie făcut.
06:44
You simplypur şi simplu need to find waysmoduri of promotingpromovarea
152
392472
2933
Trebuie doar să găsim căile pentru a accelera
06:47
the endogenousendogen, spontaneousspontan
repairreparație that occursare loc anywayoricum.
153
395405
4524
aceste refaceri spontane, endogene,
care apar oricum.
06:51
So the questionîntrebare is, why, if we'vene-am knowncunoscut that
154
399929
2457
Deci întrebarea e de ce,
dacă am știut
06:54
for some time, as we have,
155
402386
1957
de ceva timp,
06:56
why do we not have those treatmentstratamente?
156
404343
4294
de ce nu avem aceste tratamente?
07:00
And that in partparte reflectsreflectă the complexitycomplexitate
157
408637
2119
Asta reflectă parțial complexitatea
07:02
of drugmedicament developmentdezvoltare.
158
410756
2611
descoperirii medicamentelor.
07:05
Now, drugmedicament developmentdezvoltare you mightar putea think of
159
413367
2034
Imaginați-vă
pregatirea medicamentelor
07:07
as a rathermai degraba expensivescump but riskyriscant betpariu,
160
415401
2724
ca pe un pariu scump, dar riscant,
07:10
and the oddsșanse of this betpariu are roughlyaproximativ this:
161
418125
1953
șansele fiind
07:12
they're 10,000 to one againstîmpotriva,
162
420078
2597
de 1 la 10.000,
07:14
because you need to screenecran
about 10,000 compoundscompuşi
163
422675
2805
pentru că trebuie verificați 10.00 de compuși
07:17
to find that one potentialpotenţial winnercâştigător.
164
425480
2071
până a găsi unul bun.
07:19
And then you need to spendpetrece 15 yearsani
165
427551
1917
Iar apoi chiar după 15 ani
07:21
and spendpetrece over a billionmiliard dollarsdolari,
166
429468
1498
și peste 1 miliard de dolari,
07:22
and even then, you mayMai not have a winnercâştigător.
167
430966
3143
s-ar putea ca rezultatul
să nu fie conform așteptărilor.
07:26
So the questionîntrebare for us is,
168
434109
1679
Iar întrebarea este
07:27
can you changeSchimbare the rulesnorme of the gamejoc
169
435788
1591
dacă putem schimba regulile jocului
07:29
and can you shortenscurta the oddsșanse?
170
437379
2549
și cum putem mări șansele?
07:31
And in orderOrdin to do that, you have to think,
171
439928
2044
Pentru asta, trebuie să găsim
07:33
where is the bottleneckstrangulare in this drugmedicament discoverydescoperire?
172
441972
2830
care-i etapa restrictivă a procesului
de găsire a medicamentului potrivit?
07:36
And one of the bottlenecksblocaje is
earlydin timp in drugmedicament discoverydescoperire.
173
444802
3113
Unul este faptul că
07:39
All that screeningscreening- occursare loc in animalanimal modelsmodele.
174
447915
3962
toate testele sunt făcute pe animale.
07:43
But we know that the properBuna
studystudiu of mankindomenirea is man,
175
451877
3459
Dar știm că cel mai bun model
pentru omenire e omul,
07:47
to borrowîmprumuta from AlexanderAlexandru PopePapa.
176
455336
2104
ca să-l citez pe Alexander Pope.
07:49
So the questionîntrebare is, can we studystudiu these diseasesboli
177
457440
2371
Întrebarea e dacă putem studia aceste boli
07:51
usingutilizând humanuman materialmaterial?
178
459811
2388
folosind material uman.
07:54
And of coursecurs, absolutelyabsolut we can.
179
462199
2063
Și desigur că putem.
07:56
We can use stemtijă cellscelulele,
180
464262
1529
Putem folosi celulele stem
07:57
and specificallyspecific we can use humanuman stemtijă cellscelulele.
181
465791
2800
și când zic asta,
mă refer la celule stem umane.
08:00
And humanuman stemtijă cellscelulele are these extraordinaryextraordinar
182
468591
2104
Celulele stem umane
sunt celule extraordinare,
08:02
but simplesimplu cellscelulele that can do two things:
183
470695
2402
care pur și simplu pot face 2 lucruri:
08:05
they can self-renewauto-reînnoire or make more of themselvesînșiși,
184
473097
2794
se pot repara sau se pot multiplica,
08:07
but they can alsode asemenea becomedeveni specializedde specialitate
185
475891
2058
dar se pot, de asemenea, specializa
08:09
to make boneos, liverficat or, cruciallycrucial, nervenerv cellscelulele,
186
477949
2599
pentru a produce celule osoase, de ficat,
sau, esențial pentru noi, celule nervoase
08:12
maybe even the motormotor nervenerv cellcelulă
187
480548
1840
poate chiar celule motoare nervoase,
08:14
or the myelinmielină cellcelulă.
188
482388
2160
sau mielinizate.
08:16
And the challengeprovocare has long been,
189
484548
1521
Provocarea este
08:18
can we harnessvalorifica the powerputere,
190
486069
1972
să valorificăm această putere,
08:20
the undoubtedfara indoiala powerputere of these stemtijă cellscelulele
191
488041
2285
puterea extraordinara a acestor celule stem
08:22
in orderOrdin to realizerealiza theiral lor promisepromisiune
192
490326
2018
pentru a îndeplini o promisiune
08:24
for regenerativeregenerare neurologyneurologie?
193
492344
1627
în neurologia regenerativă.
08:25
And I think we can now, and the reasonmotiv we can
194
493971
2929
Și cred că acum putem
08:28
is because there have been
severalmai mulți majormajor discoveriesdescoperiri
195
496900
2908
datorită unor descoperiri majore
08:31
in the last 10, 20 yearsani.
196
499808
1737
din ultimii 10, 20 de ani.
08:33
One of them was here in EdinburghEdinburgh,
197
501545
1612
Una a avut loc în Edinburgh
08:35
and it musttrebuie sa be the only celebritycelebritate sheepoaie, DollyDolly.
198
503157
4112
și e datorată celei mai cunoscute oi, Dolly.
08:39
So DollyDolly was madefăcut in EdinburghEdinburgh,
199
507269
1625
Dolly a fost creată în Edinburgh
08:40
and DollyDolly was an exampleexemplu
200
508894
1683
și a fost exemplul
08:42
of the first cloningClonarea of a mammalmamifer
201
510577
3214
primei clonări a unui mamifer
08:45
from an adultadult cellcelulă.
202
513791
1948
dintr-o celula adultă.
08:47
But I think the even more significantsemnificativ breakthroughdescoperire
203
515739
2805
Dar cred că cel mai semnificativ progres
08:50
for the purposesscopuri of our discussiondiscuţie todayastăzi
204
518544
2922
privitor la subiectul de azi
08:53
was madefăcut in 2006 by a JapaneseJaponeză scientistom de stiinta
205
521466
2489
a fost facut în 2006,
de un cercetător japonez
08:55
calleddenumit YamanakaYamanaka.
206
523955
1597
numit Yamanaka.
08:57
And what YamakaYamaka did,
207
525552
1304
Iată ce a facut acesta,
08:58
in a fantasticfantastic formformă of scientificștiințific cookeryCulinărie,
208
526856
2432
într-o formă fantastică,
de experiment de gastronomie științifică:
09:01
was he showeda arătat that fourpatru ingredientsingrediente,
209
529288
2038
a arătat că patru ingrediente
09:03
just fourpatru ingredientsingrediente,
210
531326
1863
-doar patru-
09:05
could effectivelyîn mod eficient convertconvertit any cellcelulă, adultadult cellcelulă,
211
533189
3187
pot transforma orice celulă adultă
09:08
into a mastermaestru stemtijă cellcelulă.
212
536376
2242
în una stem.
09:10
And the significancesemnificaţie of this is difficultdificil to exaggerateexagera,
213
538618
2984
E greu să exagerezi semnificația
rezultatelor acestui experiment,
09:13
because what it meansmijloace that
from anybodycineva in this roomcameră,
214
541602
2240
prin el s-a dovedit
că oricare dintre noi, cei aflați în sală,
09:15
but particularlyîn special patientspacienți,
215
543842
1804
dar mai ales pacienții,
09:17
you could now generateGenera
216
545646
1331
pot genera acum
09:18
a bespokela comanda, personalizedpersonalizate tissuețesut repairreparație kitKit.
217
546977
2726
un set personalizat de reparare a țesuturilor.
09:21
Take a skinpiele cellcelulă, make it a mastermaestru pluripotentpluripotente cellcelulă,
218
549703
2948
Luați o celula de piele,
transformați-o o celulă pluripotentă,
09:24
so you could then make those cellscelulele
219
552651
1739
pe care o puteți apoi folosi
să faceți acele celule
09:26
that are relevantrelevant to theiral lor diseaseboală,
220
554390
2439
importante pentru anumite boli
09:28
bothambii to studystudiu but potentiallypotenţial to treattrata.
221
556829
2642
să fie atât studiate, dar mai ales, tratate.
09:31
Now, the ideaidee of that at medicalmedical schoolşcoală --
222
559471
2062
În facultate, această idee
09:33
this is a recurringrecurente themetemă, isn't
it, me and medicalmedical schoolşcoală? —
223
561533
2625
mă tot repet cu facultatea, nu-i așa?
09:36
would have been ridiculousridicol,
224
564158
1818
ar fi fost ridicolă,
09:37
but it's an absoluteabsolut realityrealitate todayastăzi.
225
565976
2059
dar azi e absolut aplicabilă.
09:40
And I see this as the cornerstonepiatra de temelie
226
568035
2134
Văd asta ca pe o piatră de hotar
09:42
of regenerationregenerare, repairreparație and hopesperanţă.
227
570169
3177
în ce privește
regenerarea, refacerea și speranța.
09:45
And whilstîn timp ce we're on the themetemă of hopesperanţă,
228
573346
1950
Și dacă tot vorbim despre speranță,
09:47
for those of you who mightar putea have faileda eșuat at schoolşcoală,
229
575296
2141
pentru cei care nu s-au descurcat
extraordinar la școală,
09:49
there's hopesperanţă for you as well,
230
577437
2225
să știți că există o speranță;
09:51
because this is the schoolşcoală reportraport of JohnIoan GerdonGerdon.
231
579662
2496
acesta e raportul şcolar al lui John Gerdon.
09:54
["I believe he has ideasidei about becomingdevenire a scientistom de stiinta;
on his presentprezent showingarătând this is quitedestul de ridiculousridicol."]
232
582158
1212
"Cred că visează să ajungă cercetător. La cum stau lucrurile momentan, această pretenţie e de-a dreptul ridicolă"
09:55
So they didn't think much of him then.
233
583370
1436
Aşa că n-a prea fost luat în seamă
pe vreamea aceea.
09:56
But what you mayMai not know is that he
got the NobelNobel PrizePremiul for medicinemedicament
234
584806
2858
Ce nu ştiţi e că
a câştigat premiul Nobel pentru medicină
09:59
just threeTrei monthsluni agoîn urmă.
235
587664
2552
acum trei luni.
10:02
So to returnîntoarcere to the originaloriginal problemproblemă,
236
590216
2566
Dar să ne întoarcem la problema discutată.
10:04
what is the opportunityoportunitate of these stemtijă cellscelulele,
237
592782
2143
Care e şansa ca aceste celule stem
10:06
or this disruptivebrizant technologytehnologie,
238
594925
1661
sau această tehnologie tulburătoare
10:08
for repairingreparatii the damageddeteriorat braincreier,
239
596586
1554
să ajute la repararea creierului afectat,
10:10
whichcare we call regenerativeregenerare neurologyneurologie?
240
598140
2131
prin ceea ce numim neurologie regenerativă?
10:12
I think there are two waysmoduri you can think about this:
241
600271
2427
Putem aborda această problemă în două feluri:
10:14
as a fantasticfantastic 21st-centuryst-lea drugmedicament discoverydescoperire toolinstrument,
242
602698
3448
ca o cale fantastică de descoperire de medicamente
al secolului XXI
10:18
and/or as a formformă of therapyterapie.
243
606146
2817
sau/şi ca o nouă formă de terapie.
10:20
So I want to tell you a little bitpic about bothambii of those
244
608963
2027
Să vă spun mai multe despre fiecare
10:22
in the nextUrmător → fewpuțini momentsmomente.
245
610990
2449
în continuare.
10:25
DrugDroguri discoverydescoperire in a dishfarfurie is how people oftende multe ori
246
613439
2031
Când oamenii vorbesc despre asta,
o fac cu termenul de
10:27
talk about this.
247
615470
1230
descoperire medicală într-o farfurie.
10:28
It's very simplesimplu: You take a patientrabdator with a diseaseboală,
248
616700
2927
E simplu: iei un pacient cu o boală
10:31
let's say motormotor neuronneuron diseaseboală,
249
619627
1819
să spunem boala neuronilor motori,
10:33
you take a skinpiele sampleprobă,
250
621446
1757
iei o mostră de piele
10:35
you do the pluripotentpluripotente reprogrammingreprogramare,
251
623203
3058
reprogramezi celulele să devină pluripotente
10:38
as I've alreadydeja told you,
252
626261
2091
aşa cum v-am arătat,
10:40
and you generateGenera livetrăi motormotor nervenerv cellscelulele.
253
628352
2517
şi obţii celule nervoase motorii.
10:42
That's straightforwardsimplu, because that's what
254
630869
1734
Simplu, pentru că asta fac
10:44
pluripotentpluripotente cellscelulele can do.
255
632603
1737
celulele pluripotente.
10:46
But cruciallycrucial, you can then comparecomparaţie theiral lor behaviorcomportament
256
634340
2956
Esenţial e că poţi compara apoi
comportamentul acestor celule
10:49
to theiral lor equivalentechivalent but healthysănătos counterpartsomologii,
257
637296
2423
cu cel al celulelor sănătoase de acelaşi fel,
10:51
ideallyideal from an unaffectedneafectate relativerelativ.
258
639719
2030
eventual de la o rudă sănătoasă.
10:53
That way, you're matchingpotrivire for geneticgenetic variationvariaţia.
259
641749
3242
Astfel, poţi exclude variaţia genetică.
10:56
And that's exactlyexact what we did here.
260
644991
2347
Şi exact asta am făcut.
10:59
This was a collaborationcolaborare with colleaguescolegii:
261
647338
1923
În colaborare cu colegii mei:
11:01
in LondonLondra, ChrisChris ShawShaw; in the U.S.,
SteveSteve FinkbeinerFinkbeiner and TomTom ManiatisManiatis.
262
649261
3523
din Londra, Chris Shawl,
din SUA, Steve Finkbeiner şi Tom Maniatis.
11:04
And what you're looking at, and this is amazinguimitor,
263
652784
2522
Iar ceea ce vedeţi acum e minunat,
11:07
these are livingviaţă, growingcreştere, motormotor nervenerv cellscelulele
264
655306
2800
sunt celule nervoase motorii vii,
11:10
from a patientrabdator with motormotor neuronneuron diseaseboală.
265
658106
2243
de la un pacient cu boala neuronilor motori.
11:12
It happensse întâmplă to be an inheritedmostenit formformă.
266
660349
1925
E o boală moştenită.
11:14
I mean, just imagineimagina that.
267
662274
1699
Imaginați-vă.
11:15
This would have been unimaginablede neimaginat 10 yearsani agoîn urmă.
268
663973
2481
Era de neînchipuit acum 10 ani.
11:18
So apartseparat from seeingvedere them
growcrește and put out processesprocese,
269
666454
3354
În afară de faptul că le vedem
crescând şi funcționând,
11:21
we can alsode asemenea engineeringiner them so that they fluoresceprezintă o fluorescenţă,
270
669808
2442
putem să le facem fluorescente
11:24
but cruciallycrucial, we can then
trackurmări theiral lor individualindividual healthsănătate
271
672250
3059
dar, esenţial,
le putem monitoriza starea de sănătate
11:27
and comparecomparaţie the diseasedbolnave motormotor nervenerv cellscelulele
272
675309
2520
şi compara celulele motoare afectate
11:29
to the healthysănătos onescele.
273
677829
1872
cu cele sănătoase.
11:31
And when you do all that and put it togetherîmpreună,
274
679701
3487
Punând toate astea la un loc
11:35
you realizerealiza that the diseasedbolnave onescele,
275
683188
2099
realizăm că la cele bolnave,
11:37
whichcare is representedreprezentat in the redroșu linelinia,
276
685287
1788
reprezentate cu roşu,
11:39
are two and a halfjumătate timesori more likelyprobabil to diea muri
277
687075
3621
posibilitatea ca ele să moară
e de două ori şi jumătate mai mare
11:42
than the healthysănătos counterpartomologul său.
278
690696
2705
decât la cele sănătoase.
11:45
And the crucialcrucial pointpunct about this is that you then have
279
693401
2643
Iar semnificativ este că avem deci
11:48
a fantasticfantastic assaytest to discoverdescoperi drugsdroguri,
280
696044
3589
o posibilitate uimitoare
să descoperim medicamente,
11:51
because what would you askcere of the drugsdroguri,
281
699633
1909
pentru că ştim efectele pe care le dorim
11:53
and you could do this throughprin a high-throughputridicat-tranzitată
282
701542
1761
şi putem face acest lucru
11:55
automatedAutomated screeningscreening- systemsistem,
283
703303
2409
printr-un sistem de screening automat;
11:57
you'dte-ai askcere the drugsdroguri, give me one thing:
284
705712
2446
e nevoie de un medicament
care să facă următorul lucru:
12:00
find me a drugmedicament that will bringaduce the redroșu linelinia
285
708158
2825
găsiţi un medicament care să aducă linia roşie
12:02
closermai aproape to the bluealbastru linelinia,
286
710983
1890
mai aproape de cea albastră
12:04
because that drugmedicament will be a high-valuemare valoare candidatecandidat
287
712873
3219
pentru că acest medicament
va fi un candidat valoros
12:08
that you could probablyprobabil take directdirect to humanuman trialproces
288
716092
2900
ce va putea fi trimis, probabil,
direct pentru testarea pe oameni
12:10
and almostaproape bypassBypass that bottleneckstrangulare
289
718992
2587
şi astfel, vom trece de acel punct limitativ
12:13
that I've told you about in drugmedicament discoverydescoperire
290
721579
2401
despre care vă vorbeam mai înainte
în descoperirea medicamentului potrivit,
12:15
with the animalanimal modelsmodele,
291
723980
1813
folosind animalele ca subiecţi.
12:17
if that makesmărci sensesens. It's fantasticfantastic.
292
725793
2653
Totul se leagă. E fantastic.
12:20
But I want to come back
293
728446
1564
Revin la modul în care
12:22
to how you mightar putea use stemtijă cellscelulele directlydirect
294
730010
2049
am putea folosi celulele stem direct
12:24
to repairreparație damagedeteriora.
295
732059
1775
pentru a repara stricăciunea.
12:25
And again there are two waysmoduri to think about this,
296
733834
1825
Avem iarăşi două soluţii
12:27
and they're not mutuallyreciproc exclusiveexclusiv.
297
735659
2015
care nu se exclud reciproc.
12:29
The first, and I think in the long runalerga
298
737674
2290
Prima, şi cred că pe termen lung
12:31
the one that will give us the biggestCea mai mare dividenddividende,
299
739964
2229
e cea care va aduce cele mai mari beneficii,
12:34
but it's not thought of that way just yetinca,
300
742193
2604
dar nu e cazul să ne gândim atât de departe,
12:36
is to think about those stemtijă cellscelulele that are alreadydeja
301
744797
3256
e să luăm în considerare
acele celule stem care sunt deja
12:40
in your braincreier, and I've told you that.
302
748053
1840
în creierul nostru, despre care v-am vorbit.
12:41
All of us have stemtijă cellscelulele in the braincreier,
303
749893
1854
Toţi avem celule stem în creier,
12:43
even the diseasedbolnave braincreier,
304
751747
1635
chiar şi într-unul bolnav,
12:45
and surelycu siguranţă the smartinteligent way forwardredirecţiona
305
753382
1618
şi cu siguranţă calea rapidă
12:47
is to find waysmoduri that you can promotepromova and activateactiva
306
755000
2497
e de a găsi căile prin care să activăm
12:49
those stemtijă cellscelulele in your braincreier alreadydeja
307
757497
2036
celulele stem care există deja acolo
şi să le facem
12:51
to reactreacţiona and respondrăspunde appropriatelyîn mod corespunzător to damagedeteriora
308
759533
3187
să reacţioneze şi să răspundă
eficient la boală,
12:54
to repairreparație it.
309
762720
1284
încercând să o vindece.
12:56
That will be the futureviitor.
310
764004
1432
Acesta e viitorul.
12:57
There will be drugsdroguri that will do that.
311
765436
2873
Vor exista medicamente care vor face asta.
13:00
But the other way is to effectivelyîn mod eficient parachuteparaşuta in cellscelulele,
312
768309
4263
Altă soluţie e aceea de a plasa celule,
13:04
transplanttransplant de them in,
313
772572
1804
de a le transplanta înăuntru,
13:06
to replacea inlocui dyingmoarte or lostpierdut cellscelulele, even in the braincreier.
314
774376
4478
ca să le înlocuim pe cele dispărute sau moarte,
chiar şi în creier.
13:10
And I want to tell you now an experimentexperiment,
315
778854
2088
Vreau să vă spun despre un experiment,
13:12
it's a clinicalclinic trialproces that we did,
316
780942
1894
un studiul clinic făcut de noi
13:14
whichcare recentlyrecent completedterminat,
317
782836
1856
şi încheiat recent
13:16
whichcare is with colleaguescolegii in UCLUCL,
318
784692
2517
cu colegii de la UCL,
13:19
DavidDavid MillerMiller in particularspecial.
319
787209
2755
în principal cu David Miller.
13:21
So this studystudiu was very simplesimplu.
320
789964
1913
Studiul a fost foarte simplu.
13:23
We tooka luat patientspacienți with multiplemultiplu sclerosisscleroza
321
791877
3102
Am luat pacienţi cu scleroză multiplă
13:26
and askedîntrebă a simplesimplu questionîntrebare:
322
794979
1538
şi ne-am întrebat:
13:28
Would stemtijă cellscelulele from the boneos marrowmăduvă
323
796517
1674
Dacă celulele din maduvă
13:30
be protectivede protecţie of theiral lor nervesnervi?
324
798191
1723
şi-ar proteja sistemul nervos?
13:31
So what we did was we tooka luat this boneos marrowmăduvă,
325
799914
3845
Aşa că am luat maduvă,
13:35
grewcrescut up the stemtijă cellscelulele in the lablaborator,
326
803759
2217
am crescut celule stem în laborator
13:37
and then injectedinjectat them back into the veinvenă.
327
805976
2339
şi apoi le-am injectat.
13:40
I'm makingluare this soundsunet really simplesimplu.
328
808315
1800
Încerc să fac să pară simplu.
13:42
It tooka luat fivecinci yearsani off a lot of people, okay?
329
810115
3107
Însă ne-a luat cinci ani
şi au muncit mulţi oameni.
13:45
And it put graygri hairpăr on me
330
813222
1688
Am albit
13:46
and causedcauzate all kindstipuri of issuesprobleme.
331
814910
1481
şi am avut tot felul de probleme.
13:48
But conceptuallyconceptual, it's essentiallyin esenta simplesimplu.
332
816391
4023
Dar conceptual e simplu.
13:52
So we'vene-am givendat them into the veinvenă, right?
333
820414
3307
Le-am injectat.
13:55
So in orderOrdin to measuremăsura whetherdacă
this was successfulde succes or not,
334
823721
3633
Pentru a testa dacă a reușit sau nu,
13:59
we measuredmăsurat the opticoptic nervenerv
335
827354
1748
am măsurat nervul optic
14:01
as our outcomerezultat measuremăsura.
336
829102
1686
pentru rezultate.
14:02
And that's a good thing to measuremăsura in M.S.,
337
830788
1765
E o măsurătoare bună pentru scleroza multiplă
14:04
because patientspacienți with M.S. sadlydin pacate suffersuferi
338
832553
2073
pentru că pacienții cu SM suferă
14:06
with problemsProbleme with visionviziune --
339
834626
1472
de probleme de vedere:
14:08
losspierderi of visionviziune, unclearneclar visionviziune.
340
836098
2190
pierderea vederii, vedere neclară.
14:10
And so we measuredmăsurat the sizemărimea of the opticoptic nervenerv
341
838288
2083
Și am măsurat mărimea nervului optic
14:12
usingutilizând the scansscanările with DavidDavid MillerMiller
342
840371
2054
cu David Miller
14:14
threeTrei timesori -- 12 monthsluni, sixşase monthsluni,
343
842425
2098
de trei ori -- la 12 luni, la 6 luni
14:16
and before the infusionperfuzie --
344
844523
1616
și înainte de injecție --
14:18
and you can see the gentlyuşor decliningîn scădere redroșu linelinia.
345
846139
3126
și vedeți cum linia roșie descrește.
14:21
And that's tellingspune you that
the opticoptic nervenerv is shrinkingscădere,
346
849265
2228
Asta înseamnă că nervul optic se micșorează,
14:23
whichcare makesmărci sensesens, because theiral lor nervesnervi are dyingmoarte.
347
851493
2343
de așteptat, pentru că nevii lor mor.
14:25
We then gavea dat the stemtijă cellcelulă infusionperfuzie
348
853836
2306
Când am făcut infuzia de celule stem,
14:28
and repeatedrepetate the measurementmăsurare twicede două ori --
349
856142
2101
și am repetat de două ori măsurătorile
14:30
threeTrei monthsluni and sixşase monthsluni --
350
858243
1639
la trei și șase luni,
14:31
and to our surprisesurprinde, almostaproape,
351
859882
1973
spre surpriza noastră
14:33
the line'slinie pe goneplecat up.
352
861855
2156
linia a urcat.
14:36
That suggestssugerează that the interventionintervenţie
353
864011
2531
Ceea ce sugerează că intervenția
14:38
has been protectivede protecţie.
354
866542
1897
a avut efect.
14:40
I don't think myselfeu insumi that what's happeneds-a întâmplat
355
868439
1917
Nici eu nu cred
14:42
is that those stemtijă cellscelulele have madefăcut newnou myelinmielină
356
870356
2036
că acele celule stem au creat mielina nouă
14:44
or newnou nervesnervi.
357
872392
1464
sau noi celule nervoase.
14:45
What I think they'vele-au doneTerminat is they'vele-au promotedpromovat
358
873856
2145
Eu cred că ele au provocat
14:48
the endogenousendogen stemtijă cellscelulele, or precursorprecursor cellscelulele,
359
876001
2609
sistemul endogen de celule stem
sau celule precursoare
14:50
to do theiral lor jobloc de munca, waketrezi up, laypune down newnou myelinmielină.
360
878610
3451
să își facă treaba și să producă
meilină nouă.
14:54
So this is a proofdovadă of conceptconcept.
361
882061
2299
Aceasta este dovada.
14:56
I'm very excitedexcitat about that.
362
884360
2625
Eu unul sunt foarte încântat.
14:58
So I just want to endSfârşit with the themetemă I begana început on,
363
886985
2489
Vreau să închei așa cum am început,
15:01
whichcare was regenerationregenerare and hopesperanţă.
364
889474
1990
vorbindu-vă despre regenerare și speranță.
15:03
So here I've askedîntrebă JohnIoan
365
891464
1770
L-am întrebat pe John
15:05
what his hopessperanțe are for the futureviitor.
366
893234
2298
la ce se așteaptă în viitor.
15:07
JohnIoan: I would hopesperanţă that
367
895532
1754
John: Sper ca
15:09
sometimecândva in the futureviitor
368
897286
1800
în viitor,
15:11
throughprin the researchcercetare that you people are doing,
369
899086
2440
prin cercetarea pe care o faceți,
15:13
we can come up with a curevindeca
370
901526
2209
să găsiți un tratament
15:15
so that people like me can leadconduce a normalnormal life.
371
903735
3824
astfel încât oamenii ca mine
să aibă o viață normală.
15:19
SCSC: I mean, that speaksvorbește volumesvolume.
372
907559
2595
SC: Cuvintele astea spun totul.
15:22
But I'd like to closeînchide by first of all thankingmulţumindu- JohnIoan --
373
910154
2539
Vreau să închei în primul rând
mulțumindu-i lui John
15:24
thankingmulţumindu- JohnIoan for allowingpermițând me to shareacțiune
374
912693
1729
pentru că mi-a permis să împărtășesc
15:26
his insightsInsights and these clipsclipuri with you all.
375
914422
3170
gândurile sale și aceste videoclipuri cu voi.
15:29
But I'd alsode asemenea like to addadăuga to JohnIoan and to othersalții
376
917592
2535
Vreau să mă alătur lui John și altora
15:32
that my ownpropriu viewvedere is, I'm hopefulplin de speranță for the futureviitor.
377
920127
2577
spunând că și eu am încredere în viitor.
15:34
I do believe that the disruptivebrizant technologiestehnologii
378
922704
2352
Cred că tehnologii de acest fel,
15:37
like stemtijă cellscelulele that I've triedîncercat to explainexplica to you
379
925056
2058
precum celulele stem de care v-am vorbit,
15:39
do offeroferi very realreal hopesperanţă.
380
927114
1821
oferă o speranță
în adevăratul sens al cuvântului.
15:40
And I do think that the day that we mightar putea be ablecapabil
381
928935
1763
Și mai cred că ziua în care
15:42
to repairreparație the damageddeteriorat braincreier
382
930698
1436
vom putea vindeca un creier afectat
15:44
is soonermai curând than we think.
383
932134
1289
este mai aproape decât credem.
15:45
Thank you.
384
933423
1803
Mulțumesc.
15:47
(ApplauseAplauze)
385
935226
4693
(Aplauze)
Translated by daia irina
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Siddharthan Chandran - Regenerative neurologist
Siddharthan Chandran explores how to heal damage from degenerative disorders such as MS and motor neuron disease (ALS).

Why you should listen

Multiple sclerosis (MS) affects the nervous system by chewing up the axons that connect neurons to one another, which slows, stops or simply randomizes the transmission of nerve impulses. At the Centre for clinical brain sciences at the University of Edinburgh, Siddharthan Chandran works in the emerging discipline of regenerative neurology -- exploring how injured or damaged neurons in the brain might actually be repaired.
 
His research strategy uses MS and motor neuron disease (ALS, or Lou Gehrig's diesease) as primary disease models, combining laboratory and clinical activity to study  brain injury, neurodegeneration and repair, using stem cells to model and test. His work, he says, "reflects the complexity of the brain. You can replace a kidney, but not a brain. One must remain careful and humble in the face of current knowledge." He is also director of the Anne Rowling Regenerative Neurology Clinic.

More profile about the speaker
Siddharthan Chandran | Speaker | TED.com