ABOUT THE SPEAKER
Siddharthan Chandran - Regenerative neurologist
Siddharthan Chandran explores how to heal damage from degenerative disorders such as MS and motor neuron disease (ALS).

Why you should listen

Multiple sclerosis (MS) affects the nervous system by chewing up the axons that connect neurons to one another, which slows, stops or simply randomizes the transmission of nerve impulses. At the Centre for clinical brain sciences at the University of Edinburgh, Siddharthan Chandran works in the emerging discipline of regenerative neurology -- exploring how injured or damaged neurons in the brain might actually be repaired.
 
His research strategy uses MS and motor neuron disease (ALS, or Lou Gehrig's diesease) as primary disease models, combining laboratory and clinical activity to study  brain injury, neurodegeneration and repair, using stem cells to model and test. His work, he says, "reflects the complexity of the brain. You can replace a kidney, but not a brain. One must remain careful and humble in the face of current knowledge." He is also director of the Anne Rowling Regenerative Neurology Clinic.

More profile about the speaker
Siddharthan Chandran | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Siddharthan Chandran: Can the damaged brain repair itself?

Siddharthan Chandran: Může poškozený mozek opravit sám sebe?

Filmed:
1,388,092 views

Po traumatickém zranění mozku se někdy mozek umí opravit sám tvorbou nových buněk nahrazujících ty poškozené. Tato oprava ale neprobíhá dostatečně rychle, aby nám umožnila zotavení z degenerativních onemocnění jako choroba motoneuronu (taktéž známá jako Lou Gehrigova nemoc či ALS). Siddharthan Chandran nás provede novými technikami použití speciálních kmenových buněk, které mohou poškozenému mozku umožnit rychlejší rekonstrukci.
- Regenerative neurologist
Siddharthan Chandran explores how to heal damage from degenerative disorders such as MS and motor neuron disease (ALS). Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm very pleasedpotěšen to be here todaydnes
0
496
1909
Velmi mě těší, že tu dnes mohu být,
00:14
to talk to you all about how we mightmohl repairopravit
1
2405
2554
abych vám všem pověděl o tom,
jak můžeme opravit poškozený mozek.
00:16
the damagedpoškozené brainmozek,
2
4959
2036
00:18
and I'm particularlyzejména excitedvzrušený by this fieldpole,
3
6995
2242
Tohle pole je pro mě obzvláště vzrušující,
00:21
because as a neurologistneurolog myselfmoje maličkost,
4
9237
2485
jelikož jako neurolog věřím,
že to nabízí jeden
z nejlepších způsobů,
00:23
I believe that this offersnabídky one of the great wayszpůsoby
5
11722
1801
jak bychom mohli být
schopni nabídnout naději
00:25
that we mightmohl be ableschopný to offernabídka hopenaděje
6
13523
1932
00:27
for patientspacientů who todaydnes livežít with devastatingzničující
7
15455
2573
pacientům, kteří dnes žijí s devastujícími
00:30
and yetdosud untreatableneléčitelné diseasesnemoci of the brainmozek.
8
18028
3958
a stále neléčitelnými nemocemi mozku.
00:33
So here'stady je the problemproblém.
9
21986
2090
Takže tady je ten problém.
00:36
You can see here the pictureobrázek of somebody'sněkdo je brainmozek
10
24076
2800
Zde můžete vidět snímek mozku osoby
00:38
with Alzheimer'sAlzheimerovou chorobou diseasechoroba
11
26876
1532
trpící Alzheimerovou chorobou
00:40
nextdalší to a healthyzdravý brainmozek,
12
28408
1919
vedle zdravého mozku,
00:42
and what's obviouszřejmé is, in the Alzheimer'sAlzheimerovou chorobou brainmozek,
13
30327
2616
a je zřejmé, že v mozku s
Alzheimerem je patrné
00:44
ringedprstenci redČervené, there's obviouszřejmé
damagepoškození -- atrophyatrofie, scarringjizvení.
14
32943
4718
červeně zakroužkované
poškození – atrofie, zjizvení.
A mohl bych vám ukázat
odpovídající obrázky
00:49
And I could showshow you equivalentekvivalent picturesobrázky
15
37661
1717
00:51
from other diseasechoroba: multiplenásobek sclerosisskleróza,
16
39378
2227
dalších nemocí: roztroušené sklerózy
00:53
motormotor neuronneuron diseasechoroba, Parkinson'sParkinsonova diseasechoroba,
17
41605
2518
choroby motoneuronu, Parkinsonovy nemoci,
00:56
even Huntington'sHuntingtonova diseasechoroba,
18
44123
2137
dokonce Huntingtonovy choroby.
00:58
and they would all tell a similarpodobný storypříběh.
19
46260
2969
A všechny by nám říkaly podobný příběh.
01:01
And collectivelyspolečně these brainmozek disordersporuch representzastupovat
20
49229
2140
A společně tyto poruchy mozku představují
01:03
one of the majorhlavní, důležitý publicveřejnost healthzdraví threatshrozby of our time.
21
51369
3566
jednu z hlavních zdravotních
hrozeb naší doby.
01:06
And the numbersčísla here are really ratherspíše staggeringohromující.
22
54935
4248
A čísla jsou to vskutku ohromující.
01:11
At any one time, there are 35 millionmilión people todaydnes
23
59183
3192
V kteroukoli chvíli je dnes
na světě 35 miliónů lidí
01:14
livingživobytí with one of these brainmozek diseasesnemoci,
24
62375
2957
žijících s jednou z těchto nemocí
01:17
and the annualroční costnáklady globallyglobálně
25
65332
2539
a globální náklady se ročně pohybují
01:19
is 700 billionmiliarda dollarsdolarů.
26
67871
2020
kolem 700 miliard dolarů.
01:21
I mean, just think about that.
27
69891
1862
Chci říct, zamyslete se nad tím.
01:23
That's greatervětší than one percentprocent
28
71753
1487
To je víc, než jedno procento
globálního HDP.
01:25
of the globalglobální GDPHDP.
29
73240
2746
01:27
And it getsdostane worsehorší,
30
75986
1906
A je to čím dál tím horší,
01:29
because all these numbersčísla are risingstoupající
31
77892
2162
protože všechna tato čísla rostou,
01:32
because these are by and largevelký
32
80054
1458
protože toto jsou obvykle
01:33
age-relatedvěku diseasesnemoci, and we're livingživobytí longerdelší.
33
81512
3188
nemoci spjaté s věkem,
a my žijeme déle.
01:36
So the questionotázka we really need to askdotázat se ourselvessebe is,
34
84700
2395
Takže otázka, kterou si musíme položit,
01:39
why, givendané the devastatingzničující impactdopad of these diseasesnemoci
35
87095
3997
je, proč vzhledem k devastujícímu účinku
01:43
to the individualindividuální,
36
91092
1480
těchto nemocí na jedince,
01:44
never mindmysl the scaleměřítko of the societalspolečenské problemproblém,
37
92572
2753
nehledě na rozsah společenského
aspektu problému,
01:47
why are there no effectiveefektivní treatmentsléčby?
38
95325
3581
proč neexistuje žádna účinná léčba?
01:50
Now in orderobjednat to considerzvážit this,
39
98906
1978
Abychom to mohli zvážit,
01:52
I first need to give you a crashpád coursechod
40
100884
2283
musím vám nejdřív dát rychlokurz o tom,
01:55
in how the brainmozek workspráce.
41
103167
2325
jak funguje mozek.
01:57
So in other wordsslova, I need to tell you
42
105492
1886
Takže jinými slovy, musím vám říct vše,
01:59
everything I learnednaučil se at medicallékařský schoolškola.
43
107378
2056
co jsem se naučil na medicíně.
02:01
(LaughterSmích)
44
109434
2040
(smích)
02:03
But believe me, this isn't going to take very long.
45
111474
2238
Ale věřte mi, nezabere nám to moc času.
02:05
Okay? (LaughterSmích)
46
113712
2455
Dobře? (smích)
02:08
So the brainmozek is terriblystrašně simplejednoduchý:
47
116167
1969
Takže mozek je strašně jednoduchý:
02:10
it's madevyrobeno up of fourčtyři cellsbuněk,
48
118136
3047
je tvořen čtyřmi druhy buněk,
02:13
and two of them are shownzobrazeno here.
49
121183
1802
a dva z nich jsou ukázány zde.
02:14
There's the nervenerv cellbuňka,
50
122985
1513
Existuje nervová buňka,
02:16
and then there's the myelinatingmyelinating cellbuňka,
51
124498
1540
a buňka myelinizující,
02:18
or the insulatingizolační cellbuňka.
52
126038
1498
neboli izolační.
02:19
It's calledvolal oligodendrocyteoligodendrocyte.
53
127536
2490
Nazývá se oligodendrocyt.
02:22
And when these fourčtyři cellsbuněk work togetherspolu
54
130026
1789
A když tyto čtyři buňky spolupracují
02:23
in healthzdraví and harmonyharmonie,
55
131815
1859
ve zdraví a harmonii,
02:25
they createvytvořit an extraordinarymimořádný
symphonySymphony of electricalelektrický activityaktivita,
56
133674
3968
vytvářejí mimořádnou symfonii
elektrické aktivity.
02:29
and it is this electricalelektrický activityaktivita
57
137642
2240
A právě tato elektrická aktivita
02:31
that underpinspodložky our abilityschopnost to think, to emoteEmote,
58
139882
3373
tvoří základy naší schopnosti myslet,
prožívat, pamatovat si, učit se,
hýbat se, cítit, atd.
02:35
to rememberpamatovat, to learnUčit se, movehýbat se, feel and so on.
59
143255
3344
02:38
But equallystejně, eachkaždý of these individualindividuální fourčtyři cellsbuněk
60
146599
3341
Ale stejně tak každá z těchto
čtyř jednotlivých buněk
02:41
alonesama or togetherspolu, can go rogueRogue or diezemřít,
61
149940
5090
sama nebo společně, se může stát
nevyzpytatelnou nebo odumřít.
02:47
and when that happensse děje, you get damagepoškození.
62
155030
2245
A když se tohle stane, nastává poškození.
02:49
You get damagedpoškozené wiringkabeláž.
63
157275
1215
Poškozeno je vedení.
02:50
You get disruptedk narušení connectionspřipojení.
64
158490
3064
Spojení jsou přerušena.
02:53
And that's evidentevidentní here with the slowerpomalejší conductionvedení.
65
161554
4158
Což je zde zjevné na pomalejším vedení.
02:57
But ultimatelynakonec, this damagepoškození will manifestmanifest
66
165712
2463
Ale konečným projevem tohoto poškození
03:00
as diseasechoroba, clearlyjasně.
67
168175
2482
je zcela zřejmě nemoc.
03:02
And if the startingzačínající dyingumírající nervenerv cellbuňka
68
170657
3098
A pokud je tato odumírající nervová buňka
03:05
is a motormotor nervenerv, for examplepříklad,
69
173755
1816
například motorický nerv,
03:07
you'llBudete get motormotor neuronneuron diseasechoroba.
70
175571
2415
dostanete chorobu motoneuronu.
03:09
So I'd like to give you a real-lifereal život illustrationilustrace
71
177986
2623
Takže rád bych vám dal příklad
z reálného života o tom,
03:12
of what happensse děje with motormotor neuronneuron diseasechoroba.
72
180609
3408
co se děje při nemoci motoneuronu.
03:16
So this is a patienttrpěliví of minetěžit calledvolal JohnJan.
73
184017
2529
Tohle je můj pacient John.
03:18
JohnJan I saw just last weektýden in the clinicklinika.
74
186546
3013
Johna jsem viděl minulý týden na klinice
03:21
And I've askedzeptal se JohnJan to tell us something
about what were his problemsproblémy
75
189559
3624
a požádal jsem ho, aby nám řekl
něco o svých problémech,
03:25
that led to the initialpočáteční diagnosisDiagnóza
76
193183
1899
které vedly k počáteční diagnóze
03:27
of motormotor neuronneuron diseasechoroba.
77
195082
1639
choroby motoneuronu.
03:28
JohnJan: I was diagnoseddiagnostikována in OctoberŘíjna in 2011,
78
196721
4949
John: Diagnostikován jsem byl v říjnu 2011
a hlavní problém byl problém s dýcháním,
03:33
and the mainhlavní problemproblém was a breathingdýchání problemproblém,
79
201670
3580
dýchací potíže.
03:37
difficultyobtížnost breathingdýchání.
80
205250
1693
Siddhartan Chandran: Nevím,
jestli jste zachytili vše,
03:38
SiddharthanZuzu ChandranOldřich: I don't know if you
caughtchycen all of that, but what JohnJan was tellingvyprávění us
81
206943
2260
ale, co nám John říkal, bylo,
že dýchací potíže
03:41
was that difficultyobtížnost with breathingdýchání
82
209203
2240
03:43
led eventuallynakonec to the diagnosisDiagnóza
83
211443
2094
nakonec vedly k diagnóze
03:45
of motormotor neuronneuron diseasechoroba.
84
213537
2853
choroby motoneuronu.
03:48
So John'sJohn's now 18 monthsměsíců
furtherdále down in that journeycesta,
85
216390
3564
John má nyní za sebou 18 měsíců
03:51
and I've now askedzeptal se him to tell us something about
86
219954
2233
a já jsem ho požádal, aby nám řekl něco
03:54
his currentaktuální predicamentsvízelnou situaci.
87
222187
2289
o jeho současné složité situaci.
03:56
JohnJan: What I've got now is
the breathing'sdýchání je gottendostal worsehorší.
88
224476
2860
John: Dýchání se mi teď zhoršilo,
03:59
I've got weaknessslabost in my handsruce,
my armszbraně and my legsnohy.
89
227336
5697
cítím slabost v rukou, pažích a nohou.
04:05
So basicallyv podstatě I'm in a wheelchairinvalidní vozík mostvětšina of the time.
90
233033
4820
Jsem na vozíčku v podstatě většinu času.
04:09
SCSC: John'sJohn's just told us he's in a wheelchairinvalidní vozík
91
237853
2826
John nám právě řekl, že je na vozíčku
04:12
mostvětšina of the time.
92
240679
2124
většinu času.
04:14
So what these two clipsklipy showshow
93
242803
2218
Takže co tyto dva klipy ukazují,
04:17
is not just the devastatingzničující
consequencenásledek of the diseasechoroba,
94
245021
2756
je nejenom ničivý dopad nemoci,
04:19
but they alsotaké tell us something about
95
247777
1543
ale take vypovídají
04:21
the shockingšokující pacetempo of the diseasechoroba,
96
249320
2300
o šokujícím rychlosti postupu nemoci,
04:23
because in just 18 monthsměsíců,
97
251620
3312
protože za pouhých 18 měsíců
04:26
a fitvejít se adultdospělý man has been renderedvykreslení
98
254932
2696
je fyzický zdatný dospělý muž učiněn
04:29
wheelchair-invalidní vozík- and respirator-dependentzávislé na respirátor.
99
257628
3331
závislým na kolečkovém křesle
a respirátoru.
04:32
And let's facetvář it, JohnJan could be anybody'sněkdo je fatherotec,
100
260959
2305
A připusťme si, John může být číkoli otec,
04:35
brotherbratr or friendpřítel.
101
263264
2187
bratr nebo přítel.
04:37
So that's what happensse děje when the motormotor nervenerv dieszemře.
102
265451
2253
Takže tohle se stane, když
motorický nerv odumře.
04:39
But what happensse děje when that myelinmyelin cellbuňka dieszemře?
103
267704
4600
Ale co se stane, když
odumírá myelinová pochva?
04:44
You get multiplenásobek sclerosisskleróza.
104
272304
2220
Dostanete roztroušenou sklerózu.
04:46
So the scanskenovat on your left
105
274524
1819
Takže na snímku po vaší levici
04:48
is an illustrationilustrace of the brainmozek,
106
276343
2723
je ilustrace mozku,
04:51
and it's a mapmapa of the connectionspřipojení of the brainmozek,
107
279066
2851
a je to mapa mozkových spojení
04:53
and superimposedpřekrývá uponna whichkterý
108
281917
1967
a překrývá se s tím,
04:55
are areasoblasti of damagepoškození.
109
283884
1374
co jsou oblasti poškození.
04:57
We call them lesionslézí of demyelinationdemyelinizace.
110
285258
2191
Říkáme jim demyelinizační léze.
04:59
But they're damagepoškození, and they're whitebílý.
111
287449
2832
Ale jsou to poškození a jsou bílá.
05:02
So I know what you're thinkingmyslící here.
112
290281
1515
Takže vím, co si teď myslíte.
05:03
You're thinkingmyslící, "My God, this blokechlap camepřišel up
113
291796
2508
Myslíte si, "Bože můj,
tenhle chlápek si přijde
05:06
and said he's going to talk about hopenaděje,
114
294304
1931
a řekne, že bude mluvit o naději,
05:08
and all he's doneHotovo is give a really ratherspíše bleakchmurné
115
296235
2509
a doteď nám předkládá spíše bezútěšný
05:10
and depressingdepresivní talepříběh."
116
298744
1564
a skličující příběh.
Řekl jsem vám, že tyto
nemoci jsou strašné.
05:12
I've told you these diseasesnemoci are terriblehrozný.
117
300308
1595
05:13
They're devastatingzničující, numbersčísla are risingstoupající,
118
301903
2661
Jsou devastující, čásla rostou,
náklady jsou obrovské,
a nejhorší ze všeho je,
05:16
the costsnáklady are ridiculoussměšný, and worstnejhorší of all,
119
304564
2127
05:18
we have no treatmentléčba. Where'sKde je the hopenaděje?
120
306691
2286
že na ně nemáme léčbu. Kde je ta naděje?
05:20
Well, you know what? I think there is hopenaděje.
121
308977
2545
A víte co? Já si myslím,
že naděje existuje.
05:23
And there's hopenaděje in this nextdalší sectionsekce,
122
311522
2394
A ta naděje je v této další části.
05:25
of this brainmozek sectionsekce of somebodyněkdo elsejiný with M.S.,
123
313916
2295
V této části mozku někoho s RS.
05:28
because what it illustratesilustruje
124
316211
1528
Protože co tohle ilustruje,
05:29
is, amazinglyúžasně, the brainmozek can repairopravit itselfsám.
125
317739
2473
je to, že mozek kupodivu
umí opravovat sám sebe.
05:32
It just doesn't do it well enoughdost.
126
320212
2578
Jen to nedělá dostatečně dobře.
05:34
And so again, there are two
things I want to showshow you.
127
322790
2125
Takže znovu bych vám rád ukázal dvě věci.
05:36
First of all is the damagepoškození of this patienttrpěliví with M.S.
128
324915
3426
Nejdříve ze všeho poškození
u tohoto pacienta s RS.
05:40
And again, it's anotherdalší one of these whitebílý massesmasy.
129
328341
3483
A je to opět jedna z těchto bílých hmot.
05:43
But cruciallyzásadně, the areaplocha that's ringedprstenci redČervené
130
331824
3438
Ale co je zásadní, část,
která je červeně zakroužkovaná
05:47
highlightsupozorňuje an areaplocha that is palebledý bluemodrý.
131
335262
2223
označuje oblast , která je bledě modrá.
05:49
But that areaplocha that is palebledý bluemodrý was oncejednou whitebílý.
132
337485
2826
Ale tato bledě modrá
oblast byla kdysi bílá.
05:52
So it was damagedpoškozené. It's now repairedopraven.
133
340311
3611
Takže byla poškozená. Nyní je spravená.
05:55
Just to be clearPrůhledná: It's not because of doctorslékaři.
134
343922
2762
Jen aby to bylo jasné:
to není díky doktorům.
05:58
It's in spitenavzdory tomu of doctorslékaři, not because of doctorslékaři.
135
346684
2317
Je to navzdory doktorům, ne kvůli nim.
06:01
This is spontaneousspontánní repairopravit.
136
349001
2183
Je to samovolná oprava.
Je to úžasné a došlo k tomu proto,
06:03
It's amazingúžasný and it's occurreddošlo
137
351184
1548
06:04
because there are stemzastavit cellsbuněk in the brainmozek, even,
138
352732
3214
protože v mozku jsou navíc
i kmenové buňky,
06:07
whichkterý can enableumožnit newNový myelinmyelin, newNový insulationizolace,
139
355946
3174
které mají umožňují položit
nový myelin, novou izolaci,
06:11
to be laidpoložil down over the damagedpoškozené nervesnervy.
140
359120
2329
přes poškozené nervy.
06:13
And this observationpozorování is importantdůležité for two reasonsdůvodů.
141
361449
4487
A toto pozorování je důležité
ze dvou důvodů.
06:17
The first is it challengesproblémy one of the orthodoxiesortodoxií
142
365936
3240
První je, že to zpochybňuje
jeden ze vžitých názorů,
které jsme se učili na medicíně -
06:21
that we learntnaučil at medicallékařský schoolškola,
143
369176
1629
06:22
or at leastnejméně I did, admittedlynesporně last centurystoletí,
144
370805
3620
nebo alespoň já, nepopírám,
že v minulém století -
06:26
whichkterý is that the brainmozek doesn't repairopravit itselfsám,
145
374425
2571
což je, že mozek se sám neopravuje,
06:28
unlikena rozdíl od, say, the bonekost or the liverjátra.
146
376996
3121
narozdíl od, řekněme, kosti nebo jater.
06:32
But actuallyvlastně it does, but it
just doesn't do it well enoughdost.
147
380117
3499
On to naopak činí,
jen to nečiní dostatečně dobře.
06:35
And the seconddruhý thing it does,
148
383616
1642
A druhá věc, kterou dělá,
06:37
and it givesdává us a very clearPrůhledná directionsměr
of travelcestovat for newNový therapiesterapií --
149
385258
3975
a ukazuje nám tak zřejmou cestu
k novým léčbám,
čímž myslím, že nemusíte být
jaderným fyzikem,
06:41
I mean, you don't need to be a rocketraketa scientistvědec
150
389233
1719
06:42
to know what to do here.
151
390952
1520
abyste věděli, co s tím dělat.
06:44
You simplyjednoduše need to find wayszpůsoby of promotingpropagace
152
392472
2933
Musíte prostě najít způsoby, jak podpořit
06:47
the endogenousendogenní, spontaneousspontánní
repairopravit that occursnastane anywaytak jako tak.
153
395405
4524
endogenní, samovolnou opravu,
která nastane každopádně.
06:51
So the questionotázka is, why, if we'vejsme knownznámý that
154
399929
2457
Takže otázka je, proč, když už to víme
06:54
for some time, as we have,
155
402386
1957
nějakou dobu, což víme,
06:56
why do we not have those treatmentsléčby?
156
404343
4294
proč ještě nemáme takovou léčbu?
07:00
And that in partčást reflectsodráží the complexitysložitost
157
408637
2119
A to částečně odráží komplikovanost
07:02
of druglék developmentrozvoj.
158
410756
2611
vývoje léčiv.
07:05
Now, druglék developmentrozvoj you mightmohl think of
159
413367
2034
Takže, vývoj léků si můžete představit
07:07
as a ratherspíše expensivedrahý but riskyriskantní betsázka,
160
415401
2724
jako dosti nákladnou, ale riskantní sázku,
07:10
and the oddskurzy of this betsázka are roughlyzhruba this:
161
418125
1953
a šance jsou zhruba následující:
07:12
they're 10,000 to one againstproti,
162
420078
2597
je to 10 000 ku jedné,
07:14
because you need to screenobrazovka
about 10,000 compoundssloučenin
163
422675
2805
protože musíte prověřit
kolem 10 000 kombinací,
07:17
to find that one potentialpotenciál winnervítěz.
164
425480
2071
abyste našli potenciálního vítěze.
07:19
And then you need to spendstrávit 15 yearsroky
165
427551
1917
A potom musíte strávit 15 let
07:21
and spendstrávit over a billionmiliarda dollarsdolarů,
166
429468
1498
a utratit přes miliardu dolarů
07:22
and even then, you maysmět not have a winnervítěz.
167
430966
3143
a stejně ani tak nemusíte vítěze najít.
07:26
So the questionotázka for us is,
168
434109
1679
Takže otázkou pro nás je:
07:27
can you changezměna the rulespravidel of the gamehra
169
435788
1591
můžeme změnit pravidla hry
07:29
and can you shortenzkrátit the oddskurzy?
170
437379
2549
a zvýšit tak šanci na úspěch?
07:31
And in orderobjednat to do that, you have to think,
171
439928
2044
Abyste tohle mohli udělat, musíte zvážit,
07:33
where is the bottleneckúzký in this druglék discoveryobjev?
172
441972
2830
co je nám překážkou na cestě
za objevením léku.
07:36
And one of the bottlenecksproblémová místa is
earlybrzy in druglék discoveryobjev.
173
444802
3113
A jedna z překážek nastává
v rané fázi těchto objevů.
07:39
All that screeningpromítání occursnastane in animalzvíře modelsmodely.
174
447915
3962
Veškeré testování probíhá
na zvířecích modelech.
07:43
But we know that the propersprávné
studystudie of mankindlidstvo is man,
175
451877
3459
Ale my víme, že tím pravým
předmětem studia lidstva je člověk sám,
07:47
to borrowpůjčit si from AlexanderAlexandr PopePapež.
176
455336
2104
jak pravil Alexander Pope.
07:49
So the questionotázka is, can we studystudie these diseasesnemoci
177
457440
2371
Takže otázka zní: můžeme
tyto nemoci studovat
07:51
usingpoužitím humančlověk materialmateriál?
178
459811
2388
používajíce přitom lidský materiál?
07:54
And of coursechod, absolutelyabsolutně we can.
179
462199
2063
A samozřejmě rozhodně můžeme.
07:56
We can use stemzastavit cellsbuněk,
180
464262
1529
Můžeme používat kmenové buňky,
07:57
and specificallykonkrétně we can use humančlověk stemzastavit cellsbuněk.
181
465791
2800
a to konkrétně lidské kmenové buňky.
08:00
And humančlověk stemzastavit cellsbuněk are these extraordinarymimořádný
182
468591
2104
A lidské kmenové buňky jsou tyto zvláštní
08:02
but simplejednoduchý cellsbuněk that can do two things:
183
470695
2402
a přece obyčejné buňky,
které umí dělat dvě věci:
08:05
they can self-renewsamoobslužné obnovení or make more of themselvesoni sami,
184
473097
2794
umějí se obnovovat nebo se množit,
08:07
but they can alsotaké becomestát specializedspecializované
185
475891
2058
ale mohou se také specializovat
08:09
to make bonekost, liverjátra or, cruciallyzásadně, nervenerv cellsbuněk,
186
477949
2599
na tvorbu kostí, jater, či,
hlavně, neronů,
08:12
maybe even the motormotor nervenerv cellbuňka
187
480548
1840
možná dokonce motoneuronů,
08:14
or the myelinmyelin cellbuňka.
188
482388
2160
nebo myelinové pochvy.
A dlouho pro nás bylo největší výzvou,
08:16
And the challengevýzva has long been,
189
484548
1521
08:18
can we harnesspostroj the powerNapájení,
190
486069
1972
zda-li jsme schopní využít onu onu sílu,
08:20
the undoubtednepochybné powerNapájení of these stemzastavit cellsbuněk
191
488041
2285
tu nezpochybnitelnou sílu těchto buněk,
08:22
in orderobjednat to realizerealizovat theirjejich promiseslib
192
490326
2018
abychom naplnili jejich příslib
08:24
for regenerativeregenerační neurologyneurologie?
193
492344
1627
pro regenerativní neurologii.
08:25
And I think we can now, and the reasondůvod we can
194
493971
2929
A já myslím, že nyní můžeme. A to proto,
08:28
is because there have been
severalněkolik majorhlavní, důležitý discoveriesobjevy
195
496900
2908
že k několika významným objevům došlo
08:31
in the last 10, 20 yearsroky.
196
499808
1737
v posledních 10, 20 letech.
Jeden z nich se se odehrál
zde v Edinburghu
08:33
One of them was here in EdinburghEdinburgh,
197
501545
1612
08:35
and it mustmusí be the only celebrityosobnost sheepovce, DollyDolly.
198
503157
4112
a musí to být jediná celebrita
mezi ovcemi, Dolly.
Takže Dolly byla stvořena v Edinburghu,
08:39
So DollyDolly was madevyrobeno in EdinburghEdinburgh,
199
507269
1625
08:40
and DollyDolly was an examplepříklad
200
508894
1683
a Dolly byla příkladem
08:42
of the first cloningklonování of a mammalsavec
201
510577
3214
prvního savce naklonovaného
08:45
from an adultdospělý cellbuňka.
202
513791
1948
z dospělé buňky.
08:47
But I think the even more significantvýznamný breakthroughprůlom
203
515739
2805
Domnívám se ale,
že jestě významnější objev
08:50
for the purposesúčely of our discussiondiskuse todaydnes
204
518544
2922
pro účely naší dnešní diskuze
08:53
was madevyrobeno in 2006 by a JapaneseJaponština scientistvědec
205
521466
2489
byl učiněn v roce 2006 japonským vědcem
08:55
calledvolal YamanakaYamanaka.
206
523955
1597
jménem Yamanaka.
08:57
And what YamakaYamaka did,
207
525552
1304
A co Yamanaka udělal,
08:58
in a fantasticfantastický formformulář of scientificvědecký cookeryvaření,
208
526856
2432
úžasnou formou vědeckého vaření,
09:01
was he showedukázal that fourčtyři ingredientspřísady,
209
529288
2038
bylo, že ukázal, že čtyři přísady,
09:03
just fourčtyři ingredientspřísady,
210
531326
1863
pouhé čtyři ingredience,
09:05
could effectivelyúčinně convertkonvertovat any cellbuňka, adultdospělý cellbuňka,
211
533189
3187
by mohly účinně přeměnit
jakoukoli buňku, dospělou buňku,
09:08
into a mastermistr stemzastavit cellbuňka.
212
536376
2242
v hlavní kmenovou buňku.
09:10
And the significancevýznam of this is difficultobtížný to exaggeratepřehánět,
213
538618
2984
A je těžké dostatečně zdůraznit,
jak významné to je,
protože to znamená, že
od kohokoli v této místnosti,
09:13
because what it meansprostředek that
from anybodyněkdo in this roompokoj, místnost,
214
541602
2240
09:15
but particularlyzejména patientspacientů,
215
543842
1804
ale především od pacientů,
09:17
you could now generategenerovat
216
545646
1331
je teď možné vytvořit
individuálně uzpůsobenou tkáňovou
servisní výbavu na zakázku.
09:18
a bespokena zakázku, personalizedindividuální tissuetkáň repairopravit kitsada.
217
546977
2726
09:21
Take a skinkůže cellbuňka, make it a mastermistr pluripotentpluripotentní cellbuňka,
218
549703
2948
Vezměte si kožní buňku, udělejte
z ní řídící pluripotentní buňku,
09:24
so you could then make those cellsbuněk
219
552651
1739
abyste pak mohli vytvářet takové buňky,
09:26
that are relevantrelevantní to theirjejich diseasechoroba,
220
554390
2439
jenž jsou relevantní k příslušné nemoci
jak za účelem studia, tak léčby.
09:28
bothoba to studystudie but potentiallypotenciálně to treatzacházet.
221
556829
2642
No a nyní, tato myšlenka
na medicíně -
09:31
Now, the ideaidea of that at medicallékařský schoolškola --
222
559471
2062
09:33
this is a recurringopakované themetéma, isn't
it, me and medicallékařský schoolškola? —
223
561533
2625
je to opakující se téma, že?
já a medicína -
09:36
would have been ridiculoussměšný,
224
564158
1818
by byla k smíchu,
09:37
but it's an absoluteabsolutní realityrealita todaydnes.
225
565976
2059
ale dnes je to holá realita.
A to je to, co já vidím jako
základní stavební kámen
09:40
And I see this as the cornerstonezákladní kámen
226
568035
2134
09:42
of regenerationregenerace, repairopravit and hopenaděje.
227
570169
3177
k regeneraci, opravám a naději.
09:45
And whilstzatímco we're on the themetéma of hopenaděje,
228
573346
1950
A když už jsme u toho tématu naděje,
09:47
for those of you who mightmohl have failedselhalo at schoolškola,
229
575296
2141
pro ty z vás, kteří možná
neuspěli ve škole,
09:49
there's hopenaděje for you as well,
230
577437
2225
také existuje naděje,
protože tohle je školní vysvědčení
Johna Gurdona.
09:51
because this is the schoolškola reportzpráva of JohnJan GerdonGerdon.
231
579662
2496
["Věřím, že pomýšlí na to stát se vědcem,
což je při jeho současné výkonnosti
poměrně směšné."]
09:54
["I believe he has ideasnápady about becomingstát se a scientistvědec;
on his presentsoučasnost, dárek showingzobrazování this is quitedocela ridiculoussměšný."]
232
582158
1212
09:55
So they didn't think much of him then.
233
583370
1436
Takže tenkrát si o něm moc nemysleli.
09:56
But what you maysmět not know is that he
got the NobelNobelovy ceny PrizeCena for medicinemedicína
234
584806
2858
Co možná ale nevíte, je, že před
pouhými třemi měsíci
09:59
just threetři monthsměsíců agopřed.
235
587664
2552
obdržel Nobelovu cenu za lékařství.
10:02
So to returnvrátit se to the originaloriginál problemproblém,
236
590216
2566
Abych se tedy vrátil k původnímu problému,
10:04
what is the opportunitypříležitost of these stemzastavit cellsbuněk,
237
592782
2143
jakou šanci tyto kmenové buňky,
10:06
or this disruptiverušivý technologytechnika,
238
594925
1661
či tato převratná technologie
10:08
for repairingOprava the damagedpoškozené brainmozek,
239
596586
1554
oprav poškozeného mozku,
10:10
whichkterý we call regenerativeregenerační neurologyneurologie?
240
598140
2131
kterou nazýváme regenerativní neurologií,
mají?
10:12
I think there are two wayszpůsoby you can think about this:
241
600271
2427
Myslím, že jsou dva způsoby,
jak na to nahlížet:
10:14
as a fantasticfantastický 21st-centurystoletí druglék discoveryobjev toolnástroj,
242
602698
3448
jako na fantastický nástroj
k objevování léků v 21. století,
10:18
and/or as a formformulář of therapyterapie.
243
606146
2817
a / anebo jako na formu terapie.
10:20
So I want to tell you a little bitbit about bothoba of those
244
608963
2027
A o obou vám chci něco říct
10:22
in the nextdalší fewpár momentsokamžiky.
245
610990
2449
v příštích několika chvílích.
Proces objevování léků v misce je takový,
10:25
DrugDrogy discoveryobjev in a dishjídlo is how people oftenčasto
246
613439
2031
jak o něm lidé často hovoří.
10:27
talk about this.
247
615470
1230
10:28
It's very simplejednoduchý: You take a patienttrpěliví with a diseasechoroba,
248
616700
2927
Je to velmi prosté:
Vezmete nemocného pacienta,
10:31
let's say motormotor neuronneuron diseasechoroba,
249
619627
1819
řekněme s nemocí motoneuronu,
10:33
you take a skinkůže samplevzorek,
250
621446
1757
vezmete vzorek kůže,
10:35
you do the pluripotentpluripotentní reprogrammingpřeprogramování,
251
623203
3058
provedete pluripotentní přeprogramování,
10:38
as I've alreadyjiž told you,
252
626261
2091
tak, jak jsem vám již řekl,
10:40
and you generategenerovat livežít motormotor nervenerv cellsbuněk.
253
628352
2517
a vytvoříte živé motoneurony.
10:42
That's straightforwardpřímý, because that's what
254
630869
1734
Je to přímočaré, protože takhle to
10:44
pluripotentpluripotentní cellsbuněk can do.
255
632603
1737
pluripotentní buňky umí.
10:46
But cruciallyzásadně, you can then compareporovnat theirjejich behaviorchování
256
634340
2956
Ale co je důležité, můžete potom
porovnat jejich chování
10:49
to theirjejich equivalentekvivalent but healthyzdravý counterpartsprotějšky,
257
637296
2423
s jejich odpovídajícími,
ale zdravými protějšky,
10:51
ideallyideálně from an unaffectedbeze změn relativerelativní.
258
639719
2030
nejlépe od nepostiženého příbuzného.
10:53
That way, you're matchingpárování for geneticgenetický variationvariace.
259
641749
3242
Tímto způsobem se srovnávate
s genetickou variací.
10:56
And that's exactlypřesně what we did here.
260
644991
2347
A přesně to jsme udělali zde.
10:59
This was a collaborationspolupráce with colleagueskolegy:
261
647338
1923
Byla to spolupráce s kolegy:
11:01
in LondonLondýn, ChrisChris ShawShaw; in the U.S.,
SteveSteve FinkbeinerFinkbeiner and TomTom ManiatisManiatis.
262
649261
3523
V Londýně Chris Shaw, v USA
Steve Finkbeiner a Tom Maniatis.
11:04
And what you're looking at, and this is amazingúžasný,
263
652784
2522
A to, co vidíte, a toto je úžasné,
11:07
these are livingživobytí, growingrostoucí, motormotor nervenerv cellsbuněk
264
655306
2800
jsou živé, rostoucí,
motoneurony
11:10
from a patienttrpěliví with motormotor neuronneuron diseasechoroba.
265
658106
2243
od pacienta s nemocí motoneuronu.
11:12
It happensse děje to be an inheritedzděděno formformulář.
266
660349
1925
Tohle je zrovna dědičná forma.
11:14
I mean, just imaginepředstav si that.
267
662274
1699
Tím myslím, představte si to.
11:15
This would have been unimaginablenepředstavitelné 10 yearsroky agopřed.
268
663973
2481
Tohle by bylo před 10 lety
nepředstavitelné.
11:18
So apartodděleně from seeingvidění them
growrůst and put out processesprocesů,
269
666454
3354
Takže kromě sledování jak rostou
a vykonávají procesy,
11:21
we can alsotaké engineerinženýr them so that they fluorescefluoreskující sklo,
270
669808
2442
můžeme je také konstruovat tak,
že světélkují,
11:24
but cruciallyzásadně, we can then
trackdráha theirjejich individualindividuální healthzdraví
271
672250
3059
ale především můžeme sledovat
jejich individuální zdraví
11:27
and compareporovnat the diseasednemocné motormotor nervenerv cellsbuněk
272
675309
2520
a porovnávat nemocné motoneurony
11:29
to the healthyzdravý onesty.
273
677829
1872
s těmi zdravými.
11:31
And when you do all that and put it togetherspolu,
274
679701
3487
A když tohle všechno uděláte
a dáte to dohromady,
11:35
you realizerealizovat that the diseasednemocné onesty,
275
683188
2099
uvědomíte si, že ty nemocné,
11:37
whichkterý is representedzastoupení in the redČervené linečára,
276
685287
1788
což je znázorněno tou červenou čárou,
11:39
are two and a halfpolovina timesčasy more likelypravděpodobně to diezemřít
277
687075
3621
mají dvakrát vyšší pravděpodobnost zániku,
11:42
than the healthyzdravý counterpartprotějšek.
278
690696
2705
než jejich zdravé protějšky.
11:45
And the crucialrozhodující pointbod about this is that you then have
279
693401
2643
A zásadní je, že potom máte
11:48
a fantasticfantastický assayzkouška to discoverobjevit drugsdrogy,
280
696044
3589
fantastický test k objevování léků,
protože na co byste se u léků ptali,
11:51
because what would you askdotázat se of the drugsdrogy,
281
699633
1909
a mohli byste to dělat
skrze vysokopropustný
11:53
and you could do this throughpřes a high-throughputvysoké propustnosti
282
701542
1761
11:55
automatedAutomatizovaný screeningpromítání systemSystém,
283
703303
2409
automatický zobrazovací systém,
11:57
you'dže ano askdotázat se the drugsdrogy, give me one thing:
284
705712
2446
automatický sledovací razovací systém:
12:00
find me a druglék that will bringpřinést the redČervené linečára
285
708158
2825
Najděte mi lék, který posune červenou čáru
12:02
closerblíže to the bluemodrý linečára,
286
710983
1890
blíže té modré,
12:04
because that druglék will be a high-valuevysoké hodnoty candidatekandidát
287
712873
3219
protože takový lék bude hodnotným adeptem,
12:08
that you could probablypravděpodobně take directPřímo to humančlověk trialpokus
288
716092
2900
jejž byste pravděpodobně
mohli testovat přímo na lidech
12:10
and almosttéměř bypassobejít that bottleneckúzký
289
718992
2587
a téměř tak překoná onu hlavní překážku,
12:13
that I've told you about in druglék discoveryobjev
290
721579
2401
o které jsem vám povídal u objevování léků
12:15
with the animalzvíře modelsmodely,
291
723980
1813
na zvířecích modelech,
12:17
if that makesdělá sensesmysl. It's fantasticfantastický.
292
725793
2653
jestli to dává smysl. Je to úžasné.
12:20
But I want to come back
293
728446
1564
Ale chci se vrátit k tomu,
12:22
to how you mightmohl use stemzastavit cellsbuněk directlypřímo
294
730010
2049
jak byste mohli používat
kmenové buňky přímo
12:24
to repairopravit damagepoškození.
295
732059
1775
k opravám poškození.
A znovu jsou dva způsoby,
jak o tom přemýšlet,
12:25
And again there are two wayszpůsoby to think about this,
296
733834
1825
12:27
and they're not mutuallyvzájemně exclusivevýhradní.
297
735659
2015
a vzájemně se nevylučují.
12:29
The first, and I think in the long runběh
298
737674
2290
První a dle mého ten, který nám bude
12:31
the one that will give us the biggestnejvětší dividendDividenda,
299
739964
2229
v delším horizontu největším přínosem,
12:34
but it's not thought of that way just yetdosud,
300
742193
2604
ale ještě tak není vnímán,
12:36
is to think about those stemzastavit cellsbuněk that are alreadyjiž
301
744797
3256
je přemýšlet o těch kmenových
buňkách, které jsou již
12:40
in your brainmozek, and I've told you that.
302
748053
1840
v našem mozku. A už jsem vám řekl,
12:41
All of us have stemzastavit cellsbuněk in the brainmozek,
303
749893
1854
že všichni máme kmenové buňky v mozku,
12:43
even the diseasednemocné brainmozek,
304
751747
1635
dokonce i v nemocném mozku.
12:45
and surelyjistě the smartchytrý way forwardvpřed
305
753382
1618
A rozumnou cestou vpřed je zajisté
12:47
is to find wayszpůsoby that you can promotepodporovat and activateaktivovat
306
755000
2497
najít způsoby, jak podpořit a aktivovat
12:49
those stemzastavit cellsbuněk in your brainmozek alreadyjiž
307
757497
2036
ty kmenové buňky, které
již ve vašem mozku jsou,
12:51
to reactreagovat and respondreagovat appropriatelyvhodně to damagepoškození
308
759533
3187
aby na poškození náležite
reagovaly, odpovídaly,
12:54
to repairopravit it.
309
762720
1284
aby je opravily.
12:56
That will be the futurebudoucnost.
310
764004
1432
To bude budoucnost.
12:57
There will be drugsdrogy that will do that.
311
765436
2873
Budou existovat léky,
které tohle budou dělat.
13:00
But the other way is to effectivelyúčinně parachutepadák in cellsbuněk,
312
768309
4263
Ale tou druhou cestou je
účinně vpravit buňky,
13:04
transplanttransplantace them in,
313
772572
1804
transplantovat je,
13:06
to replacenahradit dyingumírající or lostztracený cellsbuněk, even in the brainmozek.
314
774376
4478
aby nahradily umírající či ztracené buňky,
dokonce i v mozku.
13:10
And I want to tell you now an experimentexperiment,
315
778854
2088
A teď vám chci říct o jednom experimentu.
Je to klinické testování,
jež jsme prováděli,
13:12
it's a clinicalklinický trialpokus that we did,
316
780942
1894
13:14
whichkterý recentlynedávno completeddokončeno,
317
782836
1856
nedávno dokončené,
13:16
whichkterý is with colleagueskolegy in UCLUCL,
318
784692
2517
s kolegy v UCL,
13:19
DavidDavid MillerMiller in particularkonkrétní.
319
787209
2755
konkrétně s Davidem Millerem.
13:21
So this studystudie was very simplejednoduchý.
320
789964
1913
Takže tato studie byla velmi prostá.
13:23
We tookvzal patientspacientů with multiplenásobek sclerosisskleróza
321
791877
3102
Vzali jsme pacienty
s roztroušenou sklerózou
13:26
and askedzeptal se a simplejednoduchý questionotázka:
322
794979
1538
a položili prostou otázku:
13:28
Would stemzastavit cellsbuněk from the bonekost marrowkostní dřeně
323
796517
1674
Ochrání kmenové buňky z kostní dřeně
13:30
be protectiveochranný of theirjejich nervesnervy?
324
798191
1723
své nervy?
13:31
So what we did was we tookvzal this bonekost marrowkostní dřeně,
325
799914
3845
Takže udělali jsme to, že jsme
vzali onu kostní dřeň,
13:35
grewrostl up the stemzastavit cellsbuněk in the lablaboratoř,
326
803759
2217
v laboratoři jsme vypěstovali
kmenové buňky,
13:37
and then injectedinjekcí them back into the veinžíla.
327
805976
2339
a pak je injekčně vpravili zpět do žíly.
13:40
I'm makingtvorba this soundzvuk really simplejednoduchý.
328
808315
1800
V mém podání to zní velmi jednodušše.
13:42
It tookvzal fivePět yearsroky off a lot of people, okay?
329
810115
3107
Hodně lidem to ale vzalo pět let života.
13:45
And it put grayšedá hairvlasy on me
330
813222
1688
A zešedivěl jsem z toho
13:46
and causedzpůsobené all kindsdruhy of issuesproblémy.
331
814910
1481
a způsobilo to řadu dalších problémů.
13:48
But conceptuallykoncepčně, it's essentiallyv podstatě simplejednoduchý.
332
816391
4023
Ale koncepčně je to v podstatě jednoduché.
13:52
So we'vejsme givendané them into the veinžíla, right?
333
820414
3307
Takže jsem je vpravili do žíly, že?
13:55
So in orderobjednat to measureopatření whetherzda
this was successfulúspěšný or not,
334
823721
3633
Takže abychom mohli posoudit,
zda-li to bylo úspěšné či nikoli,
13:59
we measuredměřeno the opticoptický nervenerv
335
827354
1748
změřili jsme optický nerv
14:01
as our outcomevýsledek measureopatření.
336
829102
1686
jako náš výstupní rozměr.
14:02
And that's a good thing to measureopatření in M.S.,
337
830788
1765
A to je dobrá věc k měření u RS
14:04
because patientspacientů with M.S. sadlyBohužel suffertrpět
338
832553
2073
protože pacienti s RS bohužel trpí
14:06
with problemsproblémy with visionvidění --
339
834626
1472
problémy s viděním -
14:08
lossztráta of visionvidění, unclearnejasný visionvidění.
340
836098
2190
ztrátou zraku, nejasným viděním.
14:10
And so we measuredměřeno the sizevelikost of the opticoptický nervenerv
341
838288
2083
Změřili jsme tedy velikost optického nervu
14:12
usingpoužitím the scansskenuje with DavidDavid MillerMiller
342
840371
2054
pořídili přitom s Davidem Millerem snímky
14:14
threetři timesčasy -- 12 monthsměsíců, sixšest monthsměsíců,
343
842425
2098
třikrát – 12 měsíců, 6 měsíců,
14:16
and before the infusioninfuze --
344
844523
1616
a těsně před infuzí -
14:18
and you can see the gentlyjemně decliningklesající redČervené linečára.
345
846139
3126
a můžete vidět jemně klesající
červenou čáru.
14:21
And that's tellingvyprávění you that
the opticoptický nervenerv is shrinkingsmršťování,
346
849265
2228
A to vám říká, že optický nerv
se zmenšuje,
14:23
whichkterý makesdělá sensesmysl, because theirjejich nervesnervy are dyingumírající.
347
851493
2343
což dává smysl, protože
jejich nervy umírájí.
14:25
We then gavedal the stemzastavit cellbuňka infusioninfuze
348
853836
2306
Provedli jsme potom infuzi kmenových buněk
14:28
and repeatedopakovat the measurementměření twicedvakrát --
349
856142
2101
a opakovali měření dvakrát,
14:30
threetři monthsměsíců and sixšest monthsměsíců --
350
858243
1639
po 3 a 6 měsících,
14:31
and to our surprisepřekvapení, almosttéměř,
351
859882
1973
a k našemu překvapení,
14:33
the line'sline gonepryč up.
352
861855
2156
linie začala téměř stoupat.
14:36
That suggestsnavrhuje that the interventionzásah
353
864011
2531
To naznačuje, že ten zákrok
14:38
has been protectiveochranný.
354
866542
1897
měl ochranný účinek.
14:40
I don't think myselfmoje maličkost that what's happenedStalo
355
868439
1917
Nemyslím si, že se stalo to,
14:42
is that those stemzastavit cellsbuněk have madevyrobeno newNový myelinmyelin
356
870356
2036
že ty kmenové buňky vytvořily nový myelin
14:44
or newNový nervesnervy.
357
872392
1464
nebo nové nervy.
14:45
What I think they'veoni mají doneHotovo is they'veoni mají promotedpodporováno
358
873856
2145
Myslím si, že podpořily
14:48
the endogenousendogenní stemzastavit cellsbuněk, or precursorpředchůdce cellsbuněk,
359
876001
2609
endogenní kmenové buňky,
nebo-li původní buňky,
14:50
to do theirjejich jobpráce, wakeprobudit up, laypoložit down newNový myelinmyelin.
360
878610
3451
aby dělali svou práci, probudily se,
položily nový myelin.
14:54
So this is a proofdůkaz of conceptpojem.
361
882061
2299
Takže tímto byl koncept potvrzen.
14:56
I'm very excitedvzrušený about that.
362
884360
2625
Já jsem z toho nadšený.
14:58
So I just want to endkonec with the themetéma I beganzačalo on,
363
886985
2489
Takže rád bych skončil myšlenkou,
s níž jsem začal,
15:01
whichkterý was regenerationregenerace and hopenaděje.
364
889474
1990
což byla regenerace a naděje.
15:03
So here I've askedzeptal se JohnJan
365
891464
1770
Zeptal jsem se tedy Johna,
15:05
what his hopesnaděje are for the futurebudoucnost.
366
893234
2298
jaké jsou jeho naděje do budoucnosti.
15:07
JohnJan: I would hopenaděje that
367
895532
1754
John: Doufám,
15:09
sometimeNějaký čas in the futurebudoucnost
368
897286
1800
že někdy v budoucnu
15:11
throughpřes the researchvýzkum that you people are doing,
369
899086
2440
díky výzkumu, který vedete,
15:13
we can come up with a curelék
370
901526
2209
budeme moct najít léčbu,
15:15
so that people like me can leadVést a normalnormální life.
371
903735
3824
aby lidé jak já mohli žít normální život.
15:19
SCSC: I mean, that speaksmluví volumesobjemy.
372
907559
2595
To, myslím, hovoří samo za sebe.
Rád bych to ale uzavřel především
poděkováním Johnovi,
15:22
But I'd like to closezavřít by first of all thankingpoděkování JohnJan --
373
910154
2539
poděkováním za to,
že mi umožnil sdílet
15:24
thankingpoděkování JohnJan for allowingpovolit me to sharepodíl
374
912693
1729
15:26
his insightspoznatky and these clipsklipy with you all.
375
914422
3170
jeho vhledy a tyto klipy s vámi všemi.
15:29
But I'd alsotaké like to addpřidat to JohnJan and to othersostatní
376
917592
2535
Ale rád bych ještě dodal
Johnovi a ostatním,
15:32
that my ownvlastní viewPohled is, I'm hopefulnadějný for the futurebudoucnost.
377
920127
2577
že můj pohled do budoucna je plný naděje.
15:34
I do believe that the disruptiverušivý technologiestechnologií
378
922704
2352
Věřím, že převratné technologie
jako kmenové buňky,
již jsem se vám tady snažil objasnit
15:37
like stemzastavit cellsbuněk that I've triedpokusil se to explainvysvětlit to you
379
925056
2058
15:39
do offernabídka very realnemovitý hopenaděje.
380
927114
1821
opravdu nabízí reálnou naději.
15:40
And I do think that the day that we mightmohl be ableschopný
381
928935
1763
A domnívám se, že den, kdy budeme
schopni opravit poškozený mozek,
15:42
to repairopravit the damagedpoškozené brainmozek
382
930698
1436
15:44
is soonerdříve than we think.
383
932134
1289
je blíž, než si myslíme.
15:45
Thank you.
384
933423
1803
Děkuji vám.
(potlesk)
15:47
(ApplausePotlesk)
385
935226
4693
Translated by Jiri Senk
Reviewed by Jana Dumková

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Siddharthan Chandran - Regenerative neurologist
Siddharthan Chandran explores how to heal damage from degenerative disorders such as MS and motor neuron disease (ALS).

Why you should listen

Multiple sclerosis (MS) affects the nervous system by chewing up the axons that connect neurons to one another, which slows, stops or simply randomizes the transmission of nerve impulses. At the Centre for clinical brain sciences at the University of Edinburgh, Siddharthan Chandran works in the emerging discipline of regenerative neurology -- exploring how injured or damaged neurons in the brain might actually be repaired.
 
His research strategy uses MS and motor neuron disease (ALS, or Lou Gehrig's diesease) as primary disease models, combining laboratory and clinical activity to study  brain injury, neurodegeneration and repair, using stem cells to model and test. His work, he says, "reflects the complexity of the brain. You can replace a kidney, but not a brain. One must remain careful and humble in the face of current knowledge." He is also director of the Anne Rowling Regenerative Neurology Clinic.

More profile about the speaker
Siddharthan Chandran | Speaker | TED.com