ABOUT THE SPEAKER
Siddharthan Chandran - Regenerative neurologist
Siddharthan Chandran explores how to heal damage from degenerative disorders such as MS and motor neuron disease (ALS).

Why you should listen

Multiple sclerosis (MS) affects the nervous system by chewing up the axons that connect neurons to one another, which slows, stops or simply randomizes the transmission of nerve impulses. At the Centre for clinical brain sciences at the University of Edinburgh, Siddharthan Chandran works in the emerging discipline of regenerative neurology -- exploring how injured or damaged neurons in the brain might actually be repaired.
 
His research strategy uses MS and motor neuron disease (ALS, or Lou Gehrig's diesease) as primary disease models, combining laboratory and clinical activity to study  brain injury, neurodegeneration and repair, using stem cells to model and test. His work, he says, "reflects the complexity of the brain. You can replace a kidney, but not a brain. One must remain careful and humble in the face of current knowledge." He is also director of the Anne Rowling Regenerative Neurology Clinic.

More profile about the speaker
Siddharthan Chandran | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Siddharthan Chandran: Can the damaged brain repair itself?

Siddharthan Chandran: Bộ não bị tổn thương có thể tự chữa lành?

Filmed:
1,388,092 views

Đôi khi não bộ có thể tự sửa chữa, sau một chấn thương nghiêm trọng, bằng cách xây dựng các tế bào não mới thay thế những tế bào bị hư hỏng. Nhưng việc sửa chữa không xảy ra đủ nhanh, cho phép phục hồi từ các điều kiện thoái hóa như bệnh về thần kinh vận động (còn gọi là bệnh Lou Gehrig hay ALS). Siddharthan Chandran giới thiệu một số kỹ thuật mới, sử dụng các tế bào gốc đặc biệt, thúc đẩy quá trình phục hồi của não bộ.
- Regenerative neurologist
Siddharthan Chandran explores how to heal damage from degenerative disorders such as MS and motor neuron disease (ALS). Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm very pleasedvừa lòng to be here todayhôm nay
0
496
1909
Hôm nay, tôi rất vui khi đến
00:14
to talk to you all about how we mightcó thể repairsửa
1
2405
2554
để trò chuyện về
cách mà chúng ta
00:16
the damagedhư hỏng brainóc,
2
4959
2036
có thể phục hồi não bị tổn thương,
00:18
and I'm particularlyđặc biệt excitedbị kích thích by this fieldcánh đồng,
3
6995
2242
điều làm tôi đặc biệt hứng thú,
00:21
because as a neurologistbác sĩ thần kinh myselfriêng tôi,
4
9237
2485
bởi vì bản thân tôi
là một nhà thần kinh học,
00:23
I believe that this offerscung cấp one of the great wayscách
5
11722
1801
Sẽ là một cách tuyệt vời
00:25
that we mightcó thể be ablecó thể to offerphục vụ hopemong
6
13523
1932
đem lại hi vọng
00:27
for patientsbệnh nhân who todayhôm nay livetrực tiếp with devastatingtàn phá
7
15455
2573
cho những bệnh nhân
đang phải sống với
00:30
and yetchưa untreatableuntreatable diseasesbệnh tật of the brainóc.
8
18028
3958
những căn bệnh về não
không thể điều trị.
00:33
So here'sđây là the problemvấn đề.
9
21986
2090
Đây là vấn đề.
00:36
You can see here the picturehình ảnh of somebody'sai đó brainóc
10
24076
2800
Bạn có thể nhìn thấy
ở đây, hình chụp bộ não
00:38
with Alzheimer'sAlzheimer diseasedịch bệnh
11
26876
1532
của một bệnh nhân Alzheimer
00:40
nextkế tiếp to a healthykhỏe mạnh brainóc,
12
28408
1919
và bên trái là một bộ não khỏe mạnh,
00:42
and what's obvioushiển nhiên is, in the Alzheimer'sAlzheimer brainóc,
13
30327
2616
rõ ràng là,
ở não của bệnh nhân Alzheimer,
00:44
ringedbao quanh redđỏ, there's obvioushiển nhiên
damagehư hại -- atrophyTeo, scarringđể lại sẹo.
14
32943
4718
vòng tròn đỏ cho thấy
có tổn thương rõ rệt -- teo nhỏ và có sẹo.
00:49
And I could showchỉ you equivalenttương đương picturesnhững bức ảnh
15
37661
1717
Những bức ảnh tương tự
00:51
from other diseasedịch bệnh: multiplenhiều sclerosisxơ cứng,
16
39378
2227
từ các căn bệnh khác
như đa xơ cứng,
00:53
motorđộng cơ neuronneuron diseasedịch bệnh, Parkinson'sParkinson diseasedịch bệnh,
17
41605
2518
bệnh về thần kinh vận động, Parkinson,
00:56
even Huntington'sHuntington của diseasedịch bệnh,
18
44123
2137
thậm chí là Huntington,
00:58
and they would all tell a similargiống storycâu chuyện.
19
46260
2969
chúng đều kể cùng một câu chuyện.
01:01
And collectivelychung these brainóc disordersrối loạn representđại diện
20
49229
2140
Những rối loạn về não đang là
01:03
one of the majorchính publiccông cộng healthSức khỏe threatsmối đe dọa of our time.
21
51369
3566
một trong những đe doạ chính
cho sức khoẻ cộng đồng.
01:06
And the numberssố here are really ratherhơn staggeringkinh ngạc.
22
54935
4248
Những con số ở đây
khiến người ta bàng hoàng.
01:11
At any one time, there are 35 milliontriệu people todayhôm nay
23
59183
3192
Vào bất kì thời điểm nào,
có hơn 35 triệu người
01:14
livingsống with one of these brainóc diseasesbệnh tật,
24
62375
2957
trên thế giới
chung sống với các bệnh về não,
01:17
and the annualhàng năm costGiá cả globallytoàn cầu
25
65332
2539
và chi phí chữa trị
hằng năm
01:19
is 700 billiontỷ dollarsUSD.
26
67871
2020
cho các bệnh này
là 700 triệu đô-la
01:21
I mean, just think about that.
27
69891
1862
Hãy suy nghĩ về điều đó,
01:23
That's greaterlớn hơn than one percentphần trăm
28
71753
1487
Lớn hơn 1%
01:25
of the globaltoàn cầu GDPGDP.
29
73240
2746
GDP toàn cầu.
01:27
And it getsđược worsetệ hơn,
30
75986
1906
Và tệ hơn nữa là,
01:29
because all these numberssố are risingtăng lên
31
77892
2162
những con số này
đang tăng lên
01:32
because these are by and largelớn
32
80054
1458
vì nhìn chung,
chúng liên quan đến tuổi tác
và con người ngày một sống lâu hơn.
01:33
age-relatedliên quan đến tuổi tác diseasesbệnh tật, and we're livingsống longerlâu hơn.
33
81512
3188
01:36
So the questioncâu hỏi we really need to askhỏi ourselveschúng ta is,
34
84700
2395
Vì vậy, câu hỏi đặt ra là
01:39
why, givenđược the devastatingtàn phá impactva chạm of these diseasesbệnh tật
35
87095
3997
tại sao, với ảnh hưởng nghiêm trọng
từ những loại bệnh này
01:43
to the individualcá nhân,
36
91092
1480
đến mỗi cá nhân,
01:44
never mindlí trí the scaletỉ lệ of the societalxã hội problemvấn đề,
37
92572
2753
chúng ta lại không xem
đây là một vấn đề xã hội
01:47
why are there no effectivecó hiệu lực treatmentsđiều trị?
38
95325
3581
tại sao không có
những cách điều trị hiệu quả?
01:50
Now in ordergọi món to considerxem xét this,
39
98906
1978
Để suy ngẫm về điều này,
01:52
I first need to give you a crashtai nạn coursekhóa học
40
100884
2283
trước tiên, tôi sẽ nói nhanh về
01:55
in how the brainóc workscông trinh.
41
103167
2325
cách thức não chúng ta hoạt động.
01:57
So in other wordstừ ngữ, I need to tell you
42
105492
1886
Nghĩa là, tôi sẽ nói về tất cả
01:59
everything I learnedđã học at medicalY khoa schooltrường học.
43
107378
2056
những gì được học ở trường Y.
02:01
(LaughterTiếng cười)
44
109434
2040
(Cười )
02:03
But believe me, this isn't going to take very long.
45
111474
2238
Tin tôi đi, không dài lắm đâu.
02:05
Okay? (LaughterTiếng cười)
46
113712
2455
Ok? (Cười)
02:08
So the brainóc is terriblykhủng khiếp simpleđơn giản:
47
116167
1969
Não chúng ta thật sự rất đơn giản
02:10
it's madethực hiện up of fourbốn cellstế bào,
48
118136
3047
nó được cấu tạo bởi 4 tế bào
2 trong số chúng
02:13
and two of them are shownđược hiển thị here.
49
121183
1802
được minh họa ở đây.
02:14
There's the nervedây thần kinh celltế bào,
50
122985
1513
Đây là tế bào thần kinh,
02:16
and then there's the myelinatingmyelinating celltế bào,
51
124498
1540
và đó là tế bào có bao mi-ê-lin
02:18
or the insulatingcách nhiệt celltế bào.
52
126038
1498
hay là tế bào phân cách
02:19
It's calledgọi là oligodendrocyteoligodendrocyte.
53
127536
2490
được gọi là oligodendrocyte.
02:22
And when these fourbốn cellstế bào work togethercùng với nhau
54
130026
1789
Khi bốn tế bào hoạt động cùng nhau
02:23
in healthSức khỏe and harmonyhòa hợp,
55
131815
1859
nhịp nhàng và bình thường,
02:25
they createtạo nên an extraordinarybất thường
symphonynhạc giao hưởng of electricalđiện activityHoạt động,
56
133674
3968
chúng sẽ tạo nên dòng điện
02:29
and it is this electricalđiện activityHoạt động
57
137642
2240
và dòng điện này
02:31
that underpinscơ sở our abilitycó khả năng to think, to emotebiểu hiện cảm xúc,
58
139882
3373
giúp chúng ta
có khả năng suy nghĩ, xúc cảm
02:35
to remembernhớ lại, to learnhọc hỏi, movedi chuyển, feel and so on.
59
143255
3344
ghi nhớ, học hỏi,
di chuyển, cảm giác, v.v
02:38
But equallybằng nhau, eachmỗi of these individualcá nhân fourbốn cellstế bào
60
146599
3341
Đồng thời, mỗi một tế bào
02:41
alonemột mình or togethercùng với nhau, can go rogueRogue or diechết,
61
149940
5090
dù hoạt động riêng rẽ hay cùng nhau,
đều có thể bị lạc nhịp hoặc chết đi,
02:47
and when that happensxảy ra, you get damagehư hại.
62
155030
2245
khi điều đó xảy ra,
bạn bị tổn thương
02:49
You get damagedhư hỏng wiringHệ thống dây điện.
63
157275
1215
mạng điện sinh học.
02:50
You get disruptedgián đoạn connectionskết nối.
64
158490
3064
Bạn bị rối loạn kết nối.
02:53
And that's evidenthiển nhiên here with the slowerchậm conductiondẫn nhiệt.
65
161554
4158
Bằng chứng là có sự suy giảm
tính dẫn điện.
02:57
But ultimatelycuối cùng, this damagehư hại will manifestbiểu hiện
66
165712
2463
Cuối cùng, thương tổn này
sẽ biểu hiện
03:00
as diseasedịch bệnh, clearlythông suốt.
67
168175
2482
thành bệnh một cách rõ ràng.
03:02
And if the startingbắt đầu dyingchết nervedây thần kinh celltế bào
68
170657
3098
Ví dụ, nếu tế bào bị chết
03:05
is a motorđộng cơ nervedây thần kinh, for examplethí dụ,
69
173755
1816
là tế bào thần kinh vận động
03:07
you'llbạn sẽ get motorđộng cơ neuronneuron diseasedịch bệnh.
70
175571
2415
bạn sẽ mắc bệnh
về thần kinh vận động
03:09
So I'd like to give you a real-lifecuộc sống thực illustrationhình minh họa
71
177986
2623
Tôi sẽ đưa ra một dẫn chứng thật
03:12
of what happensxảy ra with motorđộng cơ neuronneuron diseasedịch bệnh.
72
180609
3408
về những gì xảy ra
với bệnh về thần kinh vận động
03:16
So this is a patientbệnh nhân of minetôi calledgọi là JohnJohn.
73
184017
2529
Đây là John, một bệnh nhân của tôi
03:18
JohnJohn I saw just last weektuần in the clinicphòng khám bệnh.
74
186546
3013
Tôi chỉ mới gặp ông tuần trước
tại bệnh viện.
03:21
And I've askedyêu cầu JohnJohn to tell us something
about what were his problemscác vấn đề
75
189559
3624
Tôi đã yêu cầu John chia sẻ
về vấn đề của ông ấy
03:25
that led to the initialban đầu diagnosischẩn đoán
76
193183
1899
và đưa ra những chẩn đoán ban đầu
03:27
of motorđộng cơ neuronneuron diseasedịch bệnh.
77
195082
1639
của bệnh về thần kinh vận động.
03:28
JohnJohn: I was diagnosedchẩn đoán in OctoberTháng mười in 2011,
78
196721
4949
John: Tôi được chẩn đoán
vào tháng 10 năm 2011
03:33
and the mainchủ yếu problemvấn đề was a breathingthở problemvấn đề,
79
201670
3580
và vấn đề khó khăn
chính là việc thở,
03:37
difficultykhó khăn breathingthở.
80
205250
1693
khó thở.
03:38
SiddharthanSiddharthan ChandranSơn: I don't know if you
caughtbắt all of that, but what JohnJohn was tellingnói us
81
206943
2260
Không biết mọi người nghe rõ không,
03:41
was that difficultykhó khăn with breathingthở
82
209203
2240
nhưng John đã nói về
sự khó thở
03:43
led eventuallycuối cùng to the diagnosischẩn đoán
83
211443
2094
triệu chứng
03:45
of motorđộng cơ neuronneuron diseasedịch bệnh.
84
213537
2853
của bệnh về thần kinh vận động.
03:48
So John'sJohn's now 18 monthstháng
furtherthêm nữa down in that journeyhành trình,
85
216390
3564
18 tháng trôi qua,
sức khỏe của John suy yếu,
03:51
and I've now askedyêu cầu him to tell us something about
86
219954
2233
John sẽ nói cho chúng ta nghe
03:54
his currenthiện hành predicamenttình trạng khó khăn.
87
222187
2289
tình trạng hiện tại của ông ấy.
03:56
JohnJohn: What I've got now is
the breathing'scủa hơi thở gottennhận worsetệ hơn.
88
224476
2860
Vấn đề hiện tại của tôi bây giờ
là thở rất khó khăn.
03:59
I've got weaknessđiểm yếu in my handstay,
my armscánh tay and my legschân.
89
227336
5697
Bàn tay tôi yếu đi,
cánh tay và chân cũng vậy.
04:05
So basicallyvề cơ bản I'm in a wheelchairxe lăn mostphần lớn of the time.
90
233033
4820
Tôi phải ngồi xe lăn
phần lớn thời gian.
04:09
SCSC: John'sJohn's just told us he's in a wheelchairxe lăn
91
237853
2826
John nói rằng
ông ta phải ngồi xe lăn
04:12
mostphần lớn of the time.
92
240679
2124
phần lớn thời gian.
04:14
So what these two clipsclip showchỉ
93
242803
2218
Hai clip trên cho thấy
04:17
is not just the devastatingtàn phá
consequencehậu quả of the diseasedịch bệnh,
94
245021
2756
không chỉ sự tàn phá
của bệnh tật,
04:19
but they alsocũng thế tell us something about
95
247777
1543
mà còn chỉ ra
04:21
the shockinggây sốc pacetốc độ of the diseasedịch bệnh,
96
249320
2300
tốc độ hủy hoại của bệnh,
04:23
because in just 18 monthstháng,
97
251620
3312
vì chỉ mới 18 tháng trôi qua,
04:26
a fitPhù hợp adultngười lớn man has been renderedkết xuất
98
254932
2696
một người trưởng thành khỏe mạnh
04:29
wheelchair-xe lăn- and respirator-dependentphụ thuộc vào thở.
99
257628
3331
phải ngồi xe lăn và phụ thuộc
vào máy hô hấp nhân tạo.
04:32
And let's faceđối mặt it, JohnJohn could be anybody'sbất kỳ ai fathercha,
100
260959
2305
Hãy đối mặt ,
vì điều này có thể xảy đến
04:35
brotherem trai or friendngười bạn.
101
263264
2187
với cha, anh trai hay bạn bè
của bất kì ai,
04:37
So that's what happensxảy ra when the motorđộng cơ nervedây thần kinh dieschết.
102
265451
2253
khi tế bào thần kinh vận động bị chết.
04:39
But what happensxảy ra when that myelinmyelin celltế bào dieschết?
103
267704
4600
Chuyện gì sẽ xảy ra
khi tế bào có bao mi-ê-lin bị chết?
04:44
You get multiplenhiều sclerosisxơ cứng.
104
272304
2220
Chúng ta sẽ bị đa xơ cứng.
04:46
So the scanquét on your left
105
274524
1819
Hình ảnh scan bên trái
04:48
is an illustrationhình minh họa of the brainóc,
106
276343
2723
minh họa cho bộ não,
04:51
and it's a mapbản đồ of the connectionskết nối of the brainóc,
107
279066
2851
và đây là sơ đồ
kết nối thông tin của não
04:53
and superimposedchồng upontrên which
108
281917
1967
chồng lên trên đó là
những khu vực bị tổn thương.
04:55
are areaskhu vực of damagehư hại.
109
283884
1374
04:57
We call them lesionstổn thương of demyelinationdemyelination.
110
285258
2191
Chúng ta gọi chúng là
sự phản mi-ê-lin.
04:59
But they're damagehư hại, and they're whitetrắng.
111
287449
2832
Khi bị tổn thương,
chúng trở nên trắng
05:02
So I know what you're thinkingSuy nghĩ here.
112
290281
1515
Tôi biết bạn đang nghĩ gì,
05:03
You're thinkingSuy nghĩ, "My God, this blokebloke cameđã đến up
113
291796
2508
"Trời ơi, gã này đến
để nói về hi vọng,
05:06
and said he's going to talk about hopemong,
114
294304
1931
05:08
and all he's donelàm xong is give a really ratherhơn bleakảm đạm
115
296235
2509
và những gì ông ta nói
là một điều không thật
05:10
and depressingbuồn talecâu chuyện."
116
298744
1564
và một câu chuyện nhàm chán."
05:12
I've told you these diseasesbệnh tật are terriblekhủng khiếp.
117
300308
1595
Căn bệnh này khủng khiếp.
05:13
They're devastatingtàn phá, numberssố are risingtăng lên,
118
301903
2661
nó huỷ hoại và số lượng bệnh nhân
đang gia tăng
05:16
the costschi phí are ridiculousnực cười, and worsttệ nhất of all,
119
304564
2127
Chi phí thì lớn, nhưng tệ hơn là,
05:18
we have no treatmentđiều trị. Where'sWhere's the hopemong?
120
306691
2286
không có cách điều trị.
Vậy hi vọng ở đâu?
05:20
Well, you know what? I think there is hopemong.
121
308977
2545
Mọi người biết không?
Tôi nghĩ có hi vọng.
05:23
And there's hopemong in this nextkế tiếp sectionphần,
122
311522
2394
Hi vọng ở phần tiếp theo này,
05:25
of this brainóc sectionphần of somebodycó ai elsekhác with M.S.,
123
313916
2295
cho những người có phần não
bị đa xơ cứng,
05:28
because what it illustratesminh hoạ
124
316211
1528
vì nó cho thấy,
kì diệu thay,
05:29
is, amazinglyđáng kinh ngạc, the brainóc can repairsửa itselfchinh no.
125
317739
2473
não có thể tự phục hồi.
05:32
It just doesn't do it well enoughđủ.
126
320212
2578
Có điều là
khả năng của nó không đủ.
05:34
And so again, there are two
things I want to showchỉ you.
127
322790
2125
Đây là hai thứ
tôi muốn cho các bạn thấy
05:36
First of all is the damagehư hại of this patientbệnh nhân with M.S.
128
324915
3426
Đầu tiên là sự phá hủy ở bệnh nhân này
với đa xơ cứng.
05:40
And again, it's anotherkhác one of these whitetrắng masseskhối lượng.
129
328341
3483
Và một lần nữa,
một phần khác có màu trắng.
05:43
But cruciallyquan trọng trong, the areakhu vực that's ringedbao quanh redđỏ
130
331824
3438
Nhưng quan trọng là
các vùng được khoanh đỏ
05:47
highlightsnổi bật an areakhu vực that is palenhợt nhạt bluemàu xanh da trời.
131
335262
2223
làm nổi bật vùng xanh nhạt.
05:49
But that areakhu vực that is palenhợt nhạt bluemàu xanh da trời was onceMột lần whitetrắng.
132
337485
2826
Vùng xanh nhạt
đã từng có màu trắng.
05:52
So it was damagedhư hỏng. It's now repairedsửa chữa.
133
340311
3611
Nó đã từng bị tổn thương,
và bây giờ, nó đã được tái tạo.
05:55
Just to be cleartrong sáng: It's not because of doctorsbác sĩ.
134
343922
2762
Rõ ràng là: nó không được thực hiện
bởi các bác sĩ.
05:58
It's in spitebất bình of doctorsbác sĩ, not because of doctorsbác sĩ.
135
346684
2317
Dù có bác sĩ,
nhưng lại không nhờ đến bác sĩ
06:01
This is spontaneoustự phát repairsửa.
136
349001
2183
Đó là sự tái tạo tự nhiên.
06:03
It's amazingkinh ngạc and it's occurredxảy ra
137
351184
1548
Nó rất kì diệu và nó xảy ra
06:04
because there are stemthân cây cellstế bào in the brainóc, even,
138
352732
3214
vì chúng ta
có các tế bào gốc trong não,
06:07
which can enablecho phép newMới myelinmyelin, newMới insulationvật liệu cách nhiệt,
139
355946
3174
chúng có thể tạo nên mi-ê-lin mới,
chất cách điện mới,
06:11
to be laidđặt down over the damagedhư hỏng nervesdây thần kinh.
140
359120
2329
lên các dây thần kinh bị hư hỏng.
06:13
And this observationquan sát is importantquan trọng for two reasonslý do.
141
361449
4487
Điều này quan trọng bởi 2 lí do.
06:17
The first is it challengesthách thức one of the orthodoxiesorthodoxies
142
365936
3240
Đầu tiên, chúng khác với
một trong những cách truyền thống
06:21
that we learnthọc được at medicalY khoa schooltrường học,
143
369176
1629
mà tôi đã học ở trường Y,
06:22
or at leastít nhất I did, admittedlythừa nhận last centurythế kỷ,
144
370805
3620
tôi thừa nhận ở thế kỉ trước rằng
06:26
which is that the brainóc doesn't repairsửa itselfchinh no,
145
374425
2571
não không thể tự tái tạo
06:28
unlikekhông giống, say, the bonekhúc xương or the liverGan.
146
376996
3121
không giống như xương hay gan.
06:32
But actuallythực ra it does, but it
just doesn't do it well enoughđủ.
147
380117
3499
Thật ra chúng có thể,
nhưng lại không đủ.
06:35
And the secondthứ hai thing it does,
148
383616
1642
Và điều thứ hai là,
06:37
and it givesđưa ra us a very cleartrong sáng directionphương hướng
of traveldu lịch for newMới therapiesphương pháp trị liệu --
149
385258
3975
nó mang đến cho chúng ta
một chỉ dẫn rõ ràng cho liệu pháp mới
06:41
I mean, you don't need to be a rockettên lửa scientistnhà khoa học
150
389233
1719
Bạn không cần phải thông thái
06:42
to know what to do here.
151
390952
1520
để biết cần làm gì ở đây.
06:44
You simplyđơn giản need to find wayscách of promotingquảng bá
152
392472
2933
Bạn chỉ cần tìm cách làm tăng
06:47
the endogenousnội sinh, spontaneoustự phát
repairsửa that occursxảy ra anywaydù sao.
153
395405
4524
sự tái tạo nội sinh, tự nhiên
để chúng xuất hiện.
06:51
So the questioncâu hỏi is, why, if we'vechúng tôi đã knownnổi tiếng that
154
399929
2457
Câu hỏi đặt ra là, tại sao,
06:54
for some time, as we have,
155
402386
1957
nếu ta đã biết được điều này,
06:56
why do we not have those treatmentsđiều trị?
156
404343
4294
sao lại không có
những cách điều trị như thế ?
07:00
And that in partphần reflectsphản ánh the complexityphức tạp
157
408637
2119
Nó phần nào phản ánh sự khó khăn
07:02
of drugthuốc uống developmentphát triển.
158
410756
2611
trong phát triển thuốc.
07:05
Now, drugthuốc uống developmentphát triển you mightcó thể think of
159
413367
2034
Sự phát triển thuốc có thể
07:07
as a ratherhơn expensiveđắt but riskyrủi ro betcá cược,
160
415401
2724
là một sự đánh cược
đắt tiền nhưng nguy hiểm
07:10
and the oddstỷ lệ of this betcá cược are roughlygần this:
161
418125
1953
và tỉ lệ đặt cược vào khoảng:
07:12
they're 10,000 to one againstchống lại,
162
420078
2597
đặt 10,000 ăn một,
07:14
because you need to screenmàn
about 10,000 compoundshợp chất
163
422675
2805
bởi vì cần tầm soát
khoảng 10,000 hợp chất
07:17
to find that one potentialtiềm năng winnerngười chiến thắng.
164
425480
2071
để tìm ra hợp chất hiệu quả.
07:19
And then you need to spendtiêu 15 yearsnăm
165
427551
1917
Sau đó, cần thời gian 15 năm
07:21
and spendtiêu over a billiontỷ dollarsUSD,
166
429468
1498
và mất hơn 1 tỉ đô la,
07:22
and even then, you mayTháng Năm not have a winnerngười chiến thắng.
167
430966
3143
Mà chưa chắc đã tìm ra kết quả.
07:26
So the questioncâu hỏi for us is,
168
434109
1679
Câu hỏi đặt ra cho chúng ta là
07:27
can you changethay đổi the rulesquy tắc of the gametrò chơi
169
435788
1591
liệu có thể thay đổi luật chơi
07:29
and can you shortenrút ngắn the oddstỷ lệ?
170
437379
2549
và thu nhỏ tỉ lệ cược ?
07:31
And in ordergọi món to do that, you have to think,
171
439928
2044
Để làm được điều đó,
cần tìm ra
07:33
where is the bottlenecknút cổ chai in this drugthuốc uống discoverykhám phá?
172
441972
2830
nút thắt trong
tiến trình khám phá thuốc ?
07:36
And one of the bottleneckstắc nghẽn is
earlysớm in drugthuốc uống discoverykhám phá.
173
444802
3113
Một trong những nút thắt là
sự khám phá thuốc trước kia.
07:39
All that screeningkiểm tra occursxảy ra in animalthú vật modelsmô hình.
174
447915
3962
Tất cả sự tầm soát
diễn ra ở các mô hình động vật.
07:43
But we know that the properthích hợp
studyhọc of mankindnhân loại is man,
175
451877
3459
Nhưng ta biết, nghiên cứu thích hợp
là trên người
07:47
to borrowvay from AlexanderAlexander PopeGiáo hoàng.
176
455336
2104
theo Alexander Pope.
07:49
So the questioncâu hỏi is, can we studyhọc these diseasesbệnh tật
177
457440
2371
Liệu có thể nghiên cứu những bệnh này
07:51
usingsử dụng humanNhân loại materialvật chất?
178
459811
2388
trên mô hình người ?
07:54
And of coursekhóa học, absolutelychắc chắn rồi we can.
179
462199
2063
Dĩ nhiên, hoàn toàn có thể.
07:56
We can use stemthân cây cellstế bào,
180
464262
1529
Ta có thể dùng tế bào gốc,
07:57
and specificallyđặc biệt we can use humanNhân loại stemthân cây cellstế bào.
181
465791
2800
đặc biệt là tế bào gốc người.
08:00
And humanNhân loại stemthân cây cellstế bào are these extraordinarybất thường
182
468591
2104
Tế bào gốc người rất kì diệu
08:02
but simpleđơn giản cellstế bào that can do two things:
183
470695
2402
chúng có thể làm được hai điều:
08:05
they can self-renewtự làm mới or make more of themselvesbản thân họ,
184
473097
2794
tự làm mới hoặc tăng sinh,
08:07
but they can alsocũng thế becometrở nên specializedchuyên nghành
185
475891
2058
và chúng có thể chuyên môn hóa
08:09
to make bonekhúc xương, liverGan or, cruciallyquan trọng trong, nervedây thần kinh cellstế bào,
186
477949
2599
thành xương, gan,
tế bào thần kinh
thậm chí là
tế bào thần kinh vận động
08:12
maybe even the motorđộng cơ nervedây thần kinh celltế bào
187
480548
1840
08:14
or the myelinmyelin celltế bào.
188
482388
2160
hoặc tế bào có bao mi-ê-lin.
08:16
And the challengethử thách has long been,
189
484548
1521
Và thách thức từ lâu,
08:18
can we harnesskhai thác the powerquyền lực,
190
486069
1972
liệu ta có thể khai thác sức mạnh
08:20
the undoubtedundoubted powerquyền lực of these stemthân cây cellstế bào
191
488041
2285
của các tế bào gốc này
08:22
in ordergọi món to realizenhận ra theirhọ promiselời hứa
192
490326
2018
để áp dụng vào
08:24
for regenerativetái sinh neurologythần kinh?
193
492344
1627
tái tạo chức năng hệ thần kinh ?
08:25
And I think we can now, and the reasonlý do we can
194
493971
2929
Tôi nghĩ là có thể,
và lí do
08:28
is because there have been
severalmột số majorchính discoverieskhám phá
195
496900
2908
là bởi vì
đã có nhiều khám phá quan trọng
08:31
in the last 10, 20 yearsnăm.
196
499808
1737
từ 10, 20 năm trước
08:33
One of them was here in EdinburghEdinburgh,
197
501545
1612
Một trong số đó là ở Edinburgh,
08:35
and it mustphải be the only celebrityngười nổi tiếng sheepcừu, DollyDolly.
198
503157
4112
con cừu danh tiếng, Dolly.
08:39
So DollyDolly was madethực hiện in EdinburghEdinburgh,
199
507269
1625
Cừu Dolly được tạo ra ở Edinburgh,
08:40
and DollyDolly was an examplethí dụ
200
508894
1683
và nó là một ví dụ
08:42
of the first cloningnhân bản of a mammalđộng vật có vú
201
510577
3214
cho sự nhân bản
động vật có vú đầu tiên
08:45
from an adultngười lớn celltế bào.
202
513791
1948
từ một tế bào trưởng thành.
08:47
But I think the even more significantcó ý nghĩa breakthroughđột phá
203
515739
2805
Nhưng tôi nghĩ điều ý nghĩa hơn
08:50
for the purposesmục đích of our discussionthảo luận todayhôm nay
204
518544
2922
cho buổi thảo luận
của chúng ta hôm nay
08:53
was madethực hiện in 2006 by a JapaneseNhật bản scientistnhà khoa học
205
521466
2489
là nghiên cứu
được thực hiện bởi
08:55
calledgọi là YamanakaYamanaka.
206
523955
1597
nhà khoa học người Nhật,
Yamanaka
08:57
And what YamakaYamaka did,
207
525552
1304
Điều mà ông đã làm,
08:58
in a fantastictuyệt diệu formhình thức of scientificthuộc về khoa học cookerydạy nấu ăn,
208
526856
2432
trong khoa học"chế biến",
09:01
was he showedcho thấy that fourbốn ingredientsThành phần,
209
529288
2038
ông ta đã cho thấy
từ 4 nguyên liệu,
09:03
just fourbốn ingredientsThành phần,
210
531326
1863
chỉ bốn nguyên liệu thôi,
09:05
could effectivelycó hiệu quả convertđổi any celltế bào, adultngười lớn celltế bào,
211
533189
3187
có thể chuyển hiệu quả
mọi tế bào trưởng thành
09:08
into a masterbậc thầy stemthân cây celltế bào.
212
536376
2242
thành một tế bào gốc ưu việt.
09:10
And the significancetầm quan trọng of this is difficultkhó khăn to exaggeratephóng đại,
213
538618
2984
Và ý nghĩa của việc này
rất khó để nói hết,
09:13
because what it meanscó nghĩa that
from anybodybất kỳ ai in this roomphòng,
214
541602
2240
nó có nghĩa là
bất kì ai trong phòng,
09:15
but particularlyđặc biệt patientsbệnh nhân,
215
543842
1804
đặc biệt là những bệnh nhân,
09:17
you could now generatetạo ra
216
545646
1331
đều có thể tạo nên
09:18
a bespokeBespoke, personalizedcá nhân hoá tissue repairsửa kitKit.
217
546977
2726
một bộ kit chuyên biệt
sửa chữa mô cho từng người
09:21
Take a skinda celltế bào, make it a masterbậc thầy pluripotentpluripotent celltế bào,
218
549703
2948
Lấy 1 tế bào da,
làm nó thành một tế bào đa tiềm năng,
09:24
so you could then make those cellstế bào
219
552651
1739
để biến nó
09:26
that are relevantliên quan, thích hợp to theirhọ diseasedịch bệnh,
220
554390
2439
thành các tế bào tương ứng với bệnh
09:28
bothcả hai to studyhọc but potentiallycó khả năng to treatđãi.
221
556829
2642
dùng trong cả nghiên cứu
và tiềm năng chữa bệnh.
09:31
Now, the ideaý kiến of that at medicalY khoa schooltrường học --
222
559471
2062
Ý tưởng tại trường đại học Y
09:33
this is a recurringđịnh kỳ themechủ đề, isn't
it, me and medicalY khoa schooltrường học? —
223
561533
2625
tôi và đại học Y,
một chủ đề định kì đúng không?
09:36
would have been ridiculousnực cười,
224
564158
1818
buồn cười nhưng lại là,
09:37
but it's an absolutetuyệt đối realitythực tế todayhôm nay.
225
565976
2059
thực tế hiện nay.
09:40
And I see this as the cornerstonenền tảng
226
568035
2134
Tôi cho rằng nó là một nền tảng
09:42
of regenerationtái sinh, repairsửa and hopemong.
227
570169
3177
cho sự tái tạo, sửa chữa và hi vọng.
09:45
And whilsttrong khi we're on the themechủ đề of hopemong,
228
573346
1950
Và nói về hi vọng,
09:47
for those of you who mightcó thể have failedthất bại at schooltrường học,
229
575296
2141
dành cho những ai
đã thất bại tại trường,
09:49
there's hopemong for you as well,
230
577437
2225
và cũng dành cho các bạn,
09:51
because this is the schooltrường học reportbài báo cáo of JohnJohn GerdonGerdon.
231
579662
2496
bởi John Gerdon từng báo cáo
tại trường rằng
(xem trên slide)
09:54
["I believe he has ideasý tưởng about becomingtrở thành a scientistnhà khoa học;
on his presenthiện tại showinghiển thị this is quitekhá ridiculousnực cười."]
232
582158
1212
Họ đã không nghĩ nhiều về ông ta.
09:55
So they didn't think much of him then.
233
583370
1436
09:56
But what you mayTháng Năm not know is that he
got the NobelGiải Nobel PrizeGiải thưởng for medicinedược phẩm
234
584806
2858
Điều ít ai biết là
ông đã được giải Nobel Y học
09:59
just threesố ba monthstháng agotrước.
235
587664
2552
chỉ mới 3 tháng trước.
10:02
So to returntrở về to the originalnguyên problemvấn đề,
236
590216
2566
Trở lại vấn đề ban đầu,
10:04
what is the opportunitycơ hội of these stemthân cây cellstế bào,
237
592782
2143
đâu là cơ hội
cho những tế bào gốc,
10:06
or this disruptivegây rối technologyCông nghệ,
238
594925
1661
hay công nghệ đột phá này,
10:08
for repairingSửa chữa the damagedhư hỏng brainóc,
239
596586
1554
để sửa lành cho não,
10:10
which we call regenerativetái sinh neurologythần kinh?
240
598140
2131
cái được gọi là
thần kinh học tái tạo?
10:12
I think there are two wayscách you can think about this:
241
600271
2427
Tôi nghĩ có hai cách:
10:14
as a fantastictuyệt diệu 21st-centuryst-thế kỷ drugthuốc uống discoverykhám phá tooldụng cụ,
242
602698
3448
như một khám phá dược y học tuyệt vời
của thế kỉ 21
10:18
and/or as a formhình thức of therapytrị liệu.
243
606146
2817
và/hoặc như một dạng liệu pháp.
10:20
So I want to tell you a little bitbit about bothcả hai of those
244
608963
2027
Tôi muốn kể
một chút về nó
10:22
in the nextkế tiếp fewvài momentskhoảnh khắc.
245
610990
2449
trong chốc nữa.
10:25
DrugMa túy discoverykhám phá in a dishmón ăn is how people oftenthường xuyên
246
613439
2031
Khám phá thuốc là một trong những
vấn đề thường được bàn tán.
10:27
talk about this.
247
615470
1230
10:28
It's very simpleđơn giản: You take a patientbệnh nhân with a diseasedịch bệnh,
248
616700
2927
Rất đơn giản:
giả sử có một bệnh nhân,
10:31
let's say motorđộng cơ neuronneuron diseasedịch bệnh,
249
619627
1819
bị bệnh về thần kinh vận động,
10:33
you take a skinda samplemẫu vật,
250
621446
1757
chúng ta lấy một mẩu da,
10:35
you do the pluripotentpluripotent reprogramminglập trình lại,
251
623203
3058
và tái tiết lập
chương trình đa tiềm năng
10:38
as I've alreadyđã told you,
252
626261
2091
như đã nói ở phần trước
10:40
and you generatetạo ra livetrực tiếp motorđộng cơ nervedây thần kinh cellstế bào.
253
628352
2517
và tạo nên
các tế bào thần kinh vận động.
10:42
That's straightforwardđơn giản, because that's what
254
630869
1734
Điều này nằm trong khả năng
của các tế bào đa tiềm năng.
10:44
pluripotentpluripotent cellstế bào can do.
255
632603
1737
10:46
But cruciallyquan trọng trong, you can then compareso sánh theirhọ behaviorhành vi
256
634340
2956
Nhưng quan trọng là
mọi người có thể so sánh họ
10:49
to theirhọ equivalenttương đương but healthykhỏe mạnh counterpartsđối tác,
257
637296
2423
với những người khỏe mạnh tương đương,
10:51
ideallylý tưởng from an unaffectedkhông bị ảnh hưởng relativequan hệ.
258
639719
2030
họ hàng khỏe mạnh chẳng hạn.
10:53
That way, you're matchingphù hợp với for geneticdi truyền variationbiến thể.
259
641749
3242
Cách này giúp ta phù hợp
với sự biến đổi di truyền
10:56
And that's exactlychính xác what we did here.
260
644991
2347
Và đó chính xác
là điều chúng tôi đã làm
10:59
This was a collaborationhợp tác with colleaguesđồng nghiệp:
261
647338
1923
Cộng tác với các đồng nghiệp:
11:01
in LondonLondon, ChrisChris ShawShaw; in the U.S.,
SteveSteve FinkbeinerFinkbeiner and TomTom ManiatisManiatis.
262
649261
3523
tại London với Chris Shaw; tại Mĩ
với Steve Finkbeiner và Tom Maniatis.
11:04
And what you're looking at, and this is amazingkinh ngạc,
263
652784
2522
Cái mà mọi người đang xem
là một điều kì diệu,
11:07
these are livingsống, growingphát triển, motorđộng cơ nervedây thần kinh cellstế bào
264
655306
2800
Các tế bào thần kinh vận động
đang sống và phát triển
11:10
from a patientbệnh nhân with motorđộng cơ neuronneuron diseasedịch bệnh.
265
658106
2243
từ một người
mắc bệnh thần kinh vận động.
11:12
It happensxảy ra to be an inheritedthừa hưởng formhình thức.
266
660349
1925
Đó là một dạng di truyền
11:14
I mean, just imaginetưởng tượng that.
267
662274
1699
Hãy tưởng tượng
11:15
This would have been unimaginablekhông thể tưởng tượng được 10 yearsnăm agotrước.
268
663973
2481
đó là điều không tưởng
vào 10 năm trước
11:18
So apartxa nhau from seeingthấy them
growlớn lên and put out processesquy trình,
269
666454
3354
Ngoài việc theo dõi sự phát trển
và đưa ra quy trình,
11:21
we can alsocũng thế engineerkỹ sư them so that they fluorescefluoresce,
270
669808
2442
ta còn có thể
làm chúng phát huỳnh quang,
11:24
but cruciallyquan trọng trong, we can then
tracktheo dõi theirhọ individualcá nhân healthSức khỏe
271
672250
3059
nhưng chủ yếu là,
theo dõi hoạt động của chúng
11:27
and compareso sánh the diseasedbệnh motorđộng cơ nervedây thần kinh cellstế bào
272
675309
2520
và so sánh
các tế bào thần kinh vận động
11:29
to the healthykhỏe mạnh onesnhững người.
273
677829
1872
với các tế bào khỏe mạnh.
11:31
And when you do all that and put it togethercùng với nhau,
274
679701
3487
Kết hợp tất cả lại,
11:35
you realizenhận ra that the diseasedbệnh onesnhững người,
275
683188
2099
ta nhận thấy
các tế bào bị bệnh,
11:37
which is representedđại diện in the redđỏ linehàng,
276
685287
1788
được thể hiện
bằng đường màu đỏ
11:39
are two and a halfmột nửa timeslần more likelycó khả năng to diechết
277
687075
3621
có nguy cơ chết
cao gấp 2,5 lần
11:42
than the healthykhỏe mạnh counterpartđối tác.
278
690696
2705
so với các tế bào khỏe mạnh.
11:45
And the crucialquan trọng pointđiểm about this is that you then have
279
693401
2643
Và quan trọng là
sau đó, chúng ta có
11:48
a fantastictuyệt diệu assaykhảo nghiệm to discoverkhám phá drugsma túy,
280
696044
3589
một thử nghiệm tuyệt vời
để khám phá thuốc
11:51
because what would you askhỏi of the drugsma túy,
281
699633
1909
vì cái mà mọi người
sẽ hỏi về thuốc,
11:53
and you could do this throughxuyên qua a high-throughputbăng thông cao
282
701542
1761
bạn có thể làm điều này qua
11:55
automatedtự động screeningkiểm tra systemhệ thống,
283
703303
2409
một hệ thống kiểm tra tự động
công suất cao,
11:57
you'dbạn muốn askhỏi the drugsma túy, give me one thing:
284
705712
2446
yêu cầu rằng
12:00
find me a drugthuốc uống that will bringmang đến the redđỏ linehàng
285
708158
2825
hãy tìm cho tôi một loại thuốc
để làm đường màu đỏ
12:02
closergần hơn to the bluemàu xanh da trời linehàng,
286
710983
1890
gần hơn với đường màu xanh,
12:04
because that drugthuốc uống will be a high-valuegiá trị cao candidateứng cử viên
287
712873
3219
vì thuốc này là ứng viên sáng giá
12:08
that you could probablycó lẽ take directthẳng thắn to humanNhân loại trialthử nghiệm
288
716092
2900
có thể đưa trực tiếp
vào thử nghiệm trên người
12:10
and almosthầu hết bypassbỏ qua that bottlenecknút cổ chai
289
718992
2587
và gần như bỏ qua mọi nút thắt
12:13
that I've told you about in drugthuốc uống discoverykhám phá
290
721579
2401
mà tôi đã đề cập
12:15
with the animalthú vật modelsmô hình,
291
723980
1813
trên mô hình động vật,
12:17
if that makeslàm cho sensegiác quan. It's fantastictuyệt diệu.
292
725793
2653
nếu nó mang lại hiệu quả.
Thật tuyệt vời.
12:20
But I want to come back
293
728446
1564
Nhưng tôi muốn quay trở lại
12:22
to how you mightcó thể use stemthân cây cellstế bào directlytrực tiếp
294
730010
2049
chỉ mọi người cách
sử dụng trực tiếp
12:24
to repairsửa damagehư hại.
295
732059
1775
tế bào gốc
để sửa chữa tổn thương.
12:25
And again there are two wayscách to think about this,
296
733834
1825
Và một lần nữa,
có hai cách
12:27
and they're not mutuallyhỗ trợ exclusiveđộc quyền.
297
735659
2015
và chúng không loại trừ lẫn nhau.
12:29
The first, and I think in the long runchạy
298
737674
2290
Đầu tiên, tôi nghĩ, về lâu dài
12:31
the one that will give us the biggestlớn nhất dividendcổ tức,
299
739964
2229
điều mang đến
hiệu quả lớn nhất,
12:34
but it's not thought of that way just yetchưa,
300
742193
2604
nhưng chưa phải bây giờ
12:36
is to think about those stemthân cây cellstế bào that are alreadyđã
301
744797
3256
là nghĩ về những tế bào gốc
có sẵn trong não,
12:40
in your brainóc, and I've told you that.
302
748053
1840
như tôi đã nói.
12:41
All of us have stemthân cây cellstế bào in the brainóc,
303
749893
1854
Tất cả chúng ta
đều có tế bào gốc
12:43
even the diseasedbệnh brainóc,
304
751747
1635
trong não
kể cả não bệnh,
12:45
and surelychắc chắn the smartthông minh way forwardphía trước
305
753382
1618
Chắc chắn, một cách thông minh
12:47
is to find wayscách that you can promoteQuảng bá and activatekích hoạt
306
755000
2497
là tìm cách thúc đẩy và kích hoạt
12:49
those stemthân cây cellstế bào in your brainóc alreadyđã
307
757497
2036
các tế bào gốc trong não này
12:51
to reactphản ứng and respondtrả lời appropriatelythích hợp to damagehư hại
308
759533
3187
tác động và phản ứng lại
với các hư hỏng
12:54
to repairsửa it.
309
762720
1284
để sửa chữa chúng.
12:56
That will be the futureTương lai.
310
764004
1432
Đó là chuyện của tương lai.
12:57
There will be drugsma túy that will do that.
311
765436
2873
Sẽ có những thuốc
làm được điều này.
13:00
But the other way is to effectivelycó hiệu quả parachutecái dù bay in cellstế bào,
312
768309
4263
Một cách khác là
13:04
transplantcấy ghép them in,
313
772572
1804
cấy ghép chúng
13:06
to replacethay thế dyingchết or lostmất đi cellstế bào, even in the brainóc.
314
774376
4478
để thay thế các tế bào chết,
kể cả trong não bộ
13:10
And I want to tell you now an experimentthí nghiệm,
315
778854
2088
Một thử nghiệm lâm sàng
13:12
it's a clinicallâm sàng trialthử nghiệm that we did,
316
780942
1894
mà chúng tôi đã thực hiện
13:14
which recentlygần đây completedhoàn thành,
317
782836
1856
và hoàn thành gần đây
13:16
which is with colleaguesđồng nghiệp in UCLUCL,
318
784692
2517
cùng với các đồng nghiệp tại UCL
13:19
DavidDavid MillerMiller in particularcụ thể.
319
787209
2755
đặc biệt là David Miller.
13:21
So this studyhọc was very simpleđơn giản.
320
789964
1913
Thử nghiệm này rất đơn giản.
13:23
We tooklấy patientsbệnh nhân with multiplenhiều sclerosisxơ cứng
321
791877
3102
Chúng tôi tiến hành trên
bệnh nhân bị đa xơ cứng
13:26
and askedyêu cầu a simpleđơn giản questioncâu hỏi:
322
794979
1538
và đặt một câu hỏi đơn giản:
13:28
Would stemthân cây cellstế bào from the bonekhúc xương marrowtủy
323
796517
1674
Liệu các tế bào gốc từ tủy xương
13:30
be protectivebảo vệ of theirhọ nervesdây thần kinh?
324
798191
1723
có thể bảo vệ dây thần kinh ?
13:31
So what we did was we tooklấy this bonekhúc xương marrowtủy,
325
799914
3845
Chúng tôi lấy tủy xương
13:35
grewlớn lên up the stemthân cây cellstế bào in the labphòng thí nghiệm,
326
803759
2217
tăng sinh các tế bào gốc
13:37
and then injectedtiêm them back into the veintĩnh mạch.
327
805976
2339
và tiêm chúng trở lại
qua tĩnh mạch.
13:40
I'm makingchế tạo this soundâm thanh really simpleđơn giản.
328
808315
1800
Tôi diễn tả
sao cho thật đơn giản.
13:42
It tooklấy fivesố năm yearsnăm off a lot of people, okay?
329
810115
3107
Mất 5 năm đối với nhiều người.
13:45
And it put graymàu xám hairtóc on me
330
813222
1688
Nó khiến tôi phải suy nghĩ
13:46
and causedgây ra all kindscác loại of issuesvấn đề.
331
814910
1481
và gây nên tất cả các vấn đề.
13:48
But conceptuallykhái niệm, it's essentiallybản chất simpleđơn giản.
332
816391
4023
Nhưng theo định nghĩa
thì nó rất đơn giản.
13:52
So we'vechúng tôi đã givenđược them into the veintĩnh mạch, right?
333
820414
3307
Chúng tôi đã cấy ghép chúng
qua tĩnh mạch.
13:55
So in ordergọi món to measuređo whetherliệu
this was successfulthành công or not,
334
823721
3633
Và để đánh giá thành công
của việc cấy ghép,
13:59
we measuredđã đo the opticquang nervedây thần kinh
335
827354
1748
chúng tôi đo dây thần kinh thị giác
14:01
as our outcomekết quả measuređo.
336
829102
1686
để đánh giá kết quả
14:02
And that's a good thing to measuređo in M.S.,
337
830788
1765
Một điều tốt khi kiểm tra tại M.S.,
14:04
because patientsbệnh nhân with M.S. sadlyĐáng buồn thay sufferđau khổ
338
832553
2073
vì những bệnh nhân đa xơ cứng
gặp phải
14:06
with problemscác vấn đề with visiontầm nhìn --
339
834626
1472
những vấn đề về thị giác
14:08
lossmất mát of visiontầm nhìn, unclearkhông rõ visiontầm nhìn.
340
836098
2190
như mù hoặc thị lực yếu.
14:10
And so we measuredđã đo the sizekích thước of the opticquang nervedây thần kinh
341
838288
2083
Chúng tôi đo kích thước
thần kinh thị giác
14:12
usingsử dụng the scansquét with DavidDavid MillerMiller
342
840371
2054
sử dụng máy scan với David Miller
14:14
threesố ba timeslần -- 12 monthstháng, sixsáu monthstháng,
343
842425
2098
3 lần - 12 tháng, 6 tháng
14:16
and before the infusiontruyền dịch --
344
844523
1616
và trước khi tiêm tế bào
14:18
and you can see the gentlynhẹ nhàng decliningtừ chối redđỏ linehàng.
345
846139
3126
mọi người có thể nhìn thấy
đường đỏ giảm nhẹ.
14:21
And that's tellingnói you that
the opticquang nervedây thần kinh is shrinkingco lại,
346
849265
2228
cho thấy dây thần kinh thị giác
đang co lại,
14:23
which makeslàm cho sensegiác quan, because theirhọ nervesdây thần kinh are dyingchết.
347
851493
2343
nghĩa là chúng đang dần chết đi.
14:25
We then gaveđưa ra the stemthân cây celltế bào infusiontruyền dịch
348
853836
2306
Sau đó, chúng tôi cấy ghép
tế bào gốc
14:28
and repeatedlặp đi lặp lại the measurementđo lường twicehai lần --
349
856142
2101
và lặp lại việc kiểm tra
14:30
threesố ba monthstháng and sixsáu monthstháng --
350
858243
1639
hai lần, 3 và 6 tháng.
14:31
and to our surprisesự ngạc nhiên, almosthầu hết,
351
859882
1973
Ngạc nhiên thay,
14:33
the line'scủa dòng goneKhông còn up.
352
861855
2156
đường này đi lên.
14:36
That suggestsgợi ý that the interventioncan thiệp
353
864011
2531
Điều này cho thấy sự can thiệp
14:38
has been protectivebảo vệ.
354
866542
1897
đã có tác động bảo vệ.
14:40
I don't think myselfriêng tôi that what's happenedđã xảy ra
355
868439
1917
Tôi không nghĩ rằng
14:42
is that those stemthân cây cellstế bào have madethực hiện newMới myelinmyelin
356
870356
2036
các tế bào gốc đã tạo mi-ê-lin mới
14:44
or newMới nervesdây thần kinh.
357
872392
1464
hoặc tế bào thần kinh mới.
14:45
What I think they'vehọ đã donelàm xong is they'vehọ đã promotedquảng bá
358
873856
2145
Tôi nghĩ chúng đã thúc đẩy
14:48
the endogenousnội sinh stemthân cây cellstế bào, or precursortiền thân cellstế bào,
359
876001
2609
các tế bào gốc nội sinh,
hay tiền thân
14:50
to do theirhọ jobviệc làm, wakeđánh thức up, layđặt nằm down newMới myelinmyelin.
360
878610
3451
thực hiện chức năng, đánh thức
và tạo nên mi-ê-lin mới
14:54
So this is a proofbằng chứng of conceptkhái niệm.
361
882061
2299
Đó là bằng chứng.
14:56
I'm very excitedbị kích thích about that.
362
884360
2625
Tôi rất thích thú về nó.
14:58
So I just want to endkết thúc with the themechủ đề I beganbắt đầu on,
363
886985
2489
Và tôi muốn kết thúc
chủ đề hôm nay
15:01
which was regenerationtái sinh and hopemong.
364
889474
1990
đó là sự tái tạo và hi vọng.
15:03
So here I've askedyêu cầu JohnJohn
365
891464
1770
Tôi hỏi John
15:05
what his hopeshy vọng are for the futureTương lai.
366
893234
2298
về những hi vọng của ông cho tương lai.
15:07
JohnJohn: I would hopemong that
367
895532
1754
Tôi hi vọng rằng
15:09
sometimethỉnh thoảng in the futureTương lai
368
897286
1800
một lúc nào đó trong tương lai,
15:11
throughxuyên qua the researchnghiên cứu that you people are doing,
369
899086
2440
thông qua nghiên cứu,
15:13
we can come up with a curechữa khỏi
370
901526
2209
chúng ta có thể tìm ra một phương pháp
15:15
so that people like me can leadchì a normalbình thường life.
371
903735
3824
cho phép mọi người có được
một cuộc sống bình thường.
15:19
SCSC: I mean, that speaksnói volumeskhối lượng.
372
907559
2595
Nghe có vẻ lớn lao nhỉ ?
15:22
But I'd like to closegần by first of all thankingCám ơn JohnJohn --
373
910154
2539
Tôi muốn kết thúc đầu tiên
bằng việc cảm ơn John.
15:24
thankingCám ơn JohnJohn for allowingcho phép me to sharechia sẻ
374
912693
1729
Cảm ơn John đã đồng ý chia sẻ
15:26
his insightshiểu biết sâu sắc and these clipsclip with you all.
375
914422
3170
chi tiết về bệnh tình
và những đoạn phim của ông.
15:29
But I'd alsocũng thế like to addthêm vào to JohnJohn and to othersKhác
376
917592
2535
Tôi cũng muốn nêu lên
quan điểm của mình,
15:32
that my ownsở hữu viewlượt xem is, I'm hopefulhy vọng for the futureTương lai.
377
920127
2577
tôi rất hi vọng vào tương lai.
15:34
I do believe that the disruptivegây rối technologiescông nghệ
378
922704
2352
Tôi rất tin vào những
công nghệ đột phá
15:37
like stemthân cây cellstế bào that I've triedđã thử to explaingiải thích to you
379
925056
2058
như công nghệ tế bào gốc,
mà tôi đã trình bày.
15:39
do offerphục vụ very realthực hopemong.
380
927114
1821
Đó là một hi vọng thật sự.
15:40
And I do think that the day that we mightcó thể be ablecó thể
381
928935
1763
Tin rằng, ngày mà ta có thể
15:42
to repairsửa the damagedhư hỏng brainóc
382
930698
1436
chữa lành bộ não bị tổn thương
không còn xa.
15:44
is soonersớm hơn than we think.
383
932134
1289
15:45
Thank you.
384
933423
1803
Xin cảm ơn.
15:47
(ApplauseVỗ tay)
385
935226
4693
(Vỗ tay)
Translated by Vuong Pham
Reviewed by Nhu PHAM

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Siddharthan Chandran - Regenerative neurologist
Siddharthan Chandran explores how to heal damage from degenerative disorders such as MS and motor neuron disease (ALS).

Why you should listen

Multiple sclerosis (MS) affects the nervous system by chewing up the axons that connect neurons to one another, which slows, stops or simply randomizes the transmission of nerve impulses. At the Centre for clinical brain sciences at the University of Edinburgh, Siddharthan Chandran works in the emerging discipline of regenerative neurology -- exploring how injured or damaged neurons in the brain might actually be repaired.
 
His research strategy uses MS and motor neuron disease (ALS, or Lou Gehrig's diesease) as primary disease models, combining laboratory and clinical activity to study  brain injury, neurodegeneration and repair, using stem cells to model and test. His work, he says, "reflects the complexity of the brain. You can replace a kidney, but not a brain. One must remain careful and humble in the face of current knowledge." He is also director of the Anne Rowling Regenerative Neurology Clinic.

More profile about the speaker
Siddharthan Chandran | Speaker | TED.com