TED@BCG Berlin
Daniele Quercia: Happy maps
דניאל קוארסיה: מפות שמחות
Filmed:
Readability: 3.9
2,410,100 views
אפליקציות מיפוי עוזרות לנו למצוא את הנתיבים המהירים ביותר למקום אליו פנינו מועדות. אבל מה אם נעדיף לשוטט? החוקר דניאל קוארסיה מדגים "מפות שמחות" שמתחשבות לא רק בנתיבים שאתם רוצים לנוע בהם, אלא באיך שאתם רוצים להרגיש בדרך.
Daniele Quercia - Map researcher
At Yahoo! Labs in Barcelona, Daniele Quercia and his colleagues imagine new ways to use online maps to improve our lives. Full bio
At Yahoo! Labs in Barcelona, Daniele Quercia and his colleagues imagine new ways to use online maps to improve our lives. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
I have a confession to make.
0
1025
4408
יש לי ווידוי.
00:17
As a scientist and engineer,
I've focused on efficiency for many years.
I've focused on efficiency for many years.
1
5433
6160
כמדען ומהנדס, התמקדתי ביעילות הרבה שנים.
00:25
But efficiency can be a cult,
2
13213
3817
אבל יעילות יכולה להיות כת.
00:29
and today I'd like to tell you
about a journey
about a journey
3
17030
3200
והיום הייתי רוצה לספר לכם על מסע
00:32
that moved me out of the cult
and back to a far richer reality.
and back to a far richer reality.
4
20230
6825
שלקח אותי מחוץ לכת
וחזרה למציאות עשירה בהרבה.
וחזרה למציאות עשירה בהרבה.
00:40
A few years ago, after finishing my Ph.D.
in London, I moved to Boston.
in London, I moved to Boston.
5
28091
5648
לפני כמה שנים, אחרי שסיימתי
את הדוקטורט שלי בלונדון, עברתי לבוסטון.
את הדוקטורט שלי בלונדון, עברתי לבוסטון.
00:45
I lived in Boston and worked in Cambridge.
6
33739
3642
חייתי בבוסטון ועבדתי בקיימבריג'.
00:49
I bought a racing bicycle that summer,
7
37381
3195
קניתי אופני מרוץ באותו קיץ,
00:52
and I bicycled every day to work.
8
40576
2730
ורכבתי כל יום לעבודה.
00:55
To find my way, I used my phone.
9
43306
2386
כדי למצוא את הדרך, השתמשתי בטלפון שלי.
00:57
It sent me over Mass. Ave.,
Massachusetts Avenue,
Massachusetts Avenue,
10
45692
3901
הוא לקח אותי דרך שדרות מס, שדרות מסצ'וסטס,
01:01
the shortest route from
Boston to Cambridge.
Boston to Cambridge.
11
49593
4249
המסלול הקצר ביותר מבוסטון לקיימבריג'.
01:05
But after a month
12
53842
2067
אבל אחרי חודש
01:07
that I was cycling every day
on the car-packed Mass. Ave.,
on the car-packed Mass. Ave.,
13
55909
4586
שרכבתי כל יום בשדרות מס
העמוסות מכוניות,
העמוסות מכוניות,
01:12
I took a different route one day.
14
60495
3239
רכבתי במסלול שונה יום אחד.
01:15
I'm not entirely sure why I took
a different route that day, a detour.
a different route that day, a detour.
15
63734
5061
אני לא לגמרי בטוח למה רכבתי
במסלול שונה באותו יום, מעקף.
במסלול שונה באותו יום, מעקף.
01:20
I just remember a feeling of surprise;
16
68795
4389
אני פשוט זוכר תחושת הפתעה;
01:25
surprise at finding a street with no cars,
17
73184
4063
הפתעה של למצוא רחוב ללא מכוניות,
01:29
as opposed to the nearby
Mass. Ave. full of cars;
Mass. Ave. full of cars;
18
77247
3831
בניגוד לשדרות מאס שמלאות מכוניות;
01:33
surprise at finding a street
draped by leaves and surrounded by trees.
draped by leaves and surrounded by trees.
19
81078
5317
ההפתעה של למצוא רחוב
מכוסה בעלים ומוקף עצים.
מכוסה בעלים ומוקף עצים.
01:38
But after the feeling
of surprise, I felt shame.
of surprise, I felt shame.
20
86395
5300
אבל אחרי ההרגשה של הפתעה, הרגשתי בושה.
01:43
How could I have been so blind?
21
91695
3127
איך הייתי יכול להיות כל כך עיוור?
01:46
For an entire month,
22
94822
1906
במשך חודש שלם,
01:48
I was so trapped in my mobile app
23
96728
3088
הייתי כה לכוד באפליקציית מובייל
01:51
that a journey to work
became one thing only:
became one thing only:
24
99816
3506
עד שנסיעה לעבודה הפכה לדבר אחד בלבד:
01:55
the shortest path.
25
103322
2461
הדרך הקצרה ביותר.
01:57
In this single journey,
there was no thought
there was no thought
26
105783
3093
במסע הבודד הזה, לא היתה מחשבה
02:00
of enjoying the road,
27
108876
2631
על הנאה מהדרך,
02:03
no pleasure in connecting with nature,
28
111507
1952
ללא הנאה בחיבור לטבע,
02:05
no possibility of looking
people in the eyes.
people in the eyes.
29
113459
3707
ללא אפשרות להביט בעינים של אנשים.
02:09
And why?
30
117166
1785
ולמה?
02:10
Because I was saving a minute
out of my commute.
out of my commute.
31
118951
4449
מפני שחסכתי דקה בנסיעה שלי.
02:16
Now let me ask you: Am I alone here?
32
124330
4069
עכשיו תנו לי לשאול אתכם: אני לבד פה?
02:20
How many of you have never used
a mapping app for finding directions?
a mapping app for finding directions?
33
128399
5828
כמה מכם מעולם לא השתמשו
באפליקציית מיפוי כדי למצוא כיוון?
באפליקציית מיפוי כדי למצוא כיוון?
02:26
Most of you, if not all, have.
34
134227
1919
רובכם, אם לא כולכם, השתמשתם.
02:28
And don't get me wrong -- mapping apps
are the greatest game-changer
are the greatest game-changer
35
136146
5093
ואל תטעו -- אפליקציות מיפוי
הם משני המשחק הכי טובים
הם משני המשחק הכי טובים
02:33
for encouraging people
to explore the city.
to explore the city.
36
141239
2577
לעידוד אנשים לחקור את העיר.
02:35
You take your phone out
and you know immediately where to go.
and you know immediately where to go.
37
143816
4177
אתם מוצאים את הטלפון
ואתם יודעים מייד לאן ללכת.
ואתם יודעים מייד לאן ללכת.
02:39
However, the app also assumes
38
147993
2911
עם זאת, האפליקציה גם מניחה
02:42
there are only a handful
of directions to the destination.
of directions to the destination.
39
150904
5404
שיש רק מבחר מצומצם של דרכים ליעד.
02:48
It has the power to make
those handful of directions
those handful of directions
40
156308
3808
יש לה את הכוח להפוך את מספר הדרכים האלה
02:52
the definitive direction
to that destination.
to that destination.
41
160116
4899
לדרך האולטימטיבית ליעד ההוא.
02:57
After that experience, I changed.
42
165015
2670
אחרי החוויה הזו, השתנתי.
02:59
I changed my research
from traditional data-mining
from traditional data-mining
43
167685
3367
שיניתי את המחקר שלי מכריית מידע מסורתית
03:03
to understanding how people
experience the city.
experience the city.
44
171052
4272
להבנה של איך אנשים חווים את העיר.
03:07
I used computer science tools
45
175324
2229
השתמשתי בכלי מחשוב מדעיים
03:09
to replicate social science
experiments at scale, at web scale.
experiments at scale, at web scale.
46
177553
5443
כדי לשכפל את ניסויי מדעי החברה
בקנה מידה, בקנה מידה של האינטרנט.
בקנה מידה, בקנה מידה של האינטרנט.
03:14
I became captivated
by the beauty and genius
by the beauty and genius
47
182996
5122
נהייתי מוקסם על ידי היופי והגאוניות
03:20
of traditional social science experiments
48
188118
2902
של ניסויי מדעי חברה מסורתיים
03:23
done by Jane Jacobs,
Stanley Milgram, Kevin Lynch.
Stanley Milgram, Kevin Lynch.
49
191020
4505
שנעשו על ידי ג'יין ג'יקובס,
סטנלי מילגרם, קווין לינץ'.
סטנלי מילגרם, קווין לינץ'.
03:27
The result of that research
has been the creation of new maps,
has been the creation of new maps,
50
195525
4667
התוצאה של המחקר הזה
היתה יצירה של מפות חדשות,
היתה יצירה של מפות חדשות,
03:32
maps where you don't only find
the shortest path, the blue one,
the shortest path, the blue one,
51
200192
4829
מפות בהן אתם לא רק מוצאים
את הדרך הקצרה ביותר, הכחולה,
את הדרך הקצרה ביותר, הכחולה,
03:37
but also the most enjoyable path,
52
205021
3321
אלא גם את המהנה ביותר,
03:40
the red one.
53
208342
1718
האדומה.
03:42
How was that possible?
54
210060
3602
איך זה אפשרי?
03:45
Einstein once said,
55
213662
1851
איינשטיין פעם אמר,
03:47
"Logic will get you from A to B.
56
215513
3486
"ההגיון יביא אתכם מ-א' ל-ב'.
03:50
Imagination will take you everywhere."
57
218999
2772
הדמיון יקח אתכם לכל מקום."
03:53
So with a bit of imagination,
58
221771
1918
אז עם מעט דמיון,
03:55
we needed to understand
59
223689
1881
היינו צריכים להבין
03:57
which parts of the city
people find beautiful.
people find beautiful.
60
225570
4365
איזה חלקים של העיר
אנשים חושבים שהם יפים.
אנשים חושבים שהם יפים.
04:01
At the University of Cambridge,
with colleagues,
with colleagues,
61
229935
2647
באוניברסיטת קיימבריג', עם עמיתים,
04:04
we thought about this simple experiment.
62
232582
3158
חשבנו על ניסוי פשוט.
04:07
If I were to show you
these two urban scenes,
these two urban scenes,
63
235740
3158
אם הייתי מראה לכם את שתי
הסצנות העירוניות האלו,
הסצנות העירוניות האלו,
04:10
and I were to ask you
which one is more beautiful,
which one is more beautiful,
64
238898
2786
והייתי שואל אתכם איזו יותר יפה,
04:13
which one would you say?
65
241684
2692
איזה אתם הייתם אומרים?
04:18
Don't be shy.
66
246096
3065
אל תהיו ביישנים.
04:21
Who says A? Who says B?
67
249161
3250
מי אומר A, מי אומר B?
04:24
Brilliant.
68
252411
1602
מעולה.
04:26
Based on that idea,
69
254013
1974
בהתבסס על הרעיון הזה,
04:27
we built a crowdsourcing platform,
70
255987
1812
בנינו פלטפורמת מיקור קהל,
04:29
a web game.
71
257799
1114
משחק אינטרנטי.
04:30
Players are shown pairs of urban scenes,
72
258913
2879
מראים לשחקנים זוגות של סצנות אורבניות,
04:33
and they're asked to choose which one
is more beautiful, quiet and happy.
is more beautiful, quiet and happy.
73
261792
6345
והם מתבקשים לבחור איזו יותר יפה,
שקטה ושמחה.
שקטה ושמחה.
04:40
Based on thousands of user votes,
74
268154
1950
בהתבסס על אלפי הצבעות של משתמשים,
04:42
then we are able to see
where consensus emerges.
where consensus emerges.
75
270104
3204
אנחנו מסוגלים לראות איפה נמצא הקונסנזוס.
04:45
We are able to see which
are the urban scenes
are the urban scenes
76
273308
3205
אנחנו מסוגלים לראות אילו סצנות אורבניות
04:48
that make people happy.
77
276513
2763
עושות אנשים שמחים.
04:51
After that work, I joined Yahoo Labs,
78
279276
2949
אחרי העבודה הזו, הצטרפתי למעבדות יאהו,
04:54
and I teamed up with Luca and Rossano,
79
282225
2879
וחברתי ללוקה ורוסנו,
04:57
and together, we aggregated
those winning locations in London
those winning locations in London
80
285104
3276
ויחד, קיבצנו את
המיקומים הזוכים האלו בלונדון
המיקומים הזוכים האלו בלונדון
05:00
to build a new map of the city,
81
288380
3346
כדי לבנות מפה חדשה של העיר,
05:03
a cartography weighted for human emotions.
82
291726
4267
קרטוגרפיה שמשקללת רגשות אנושיים.
05:07
On this cartography, you're not only
able to see and connect
able to see and connect
83
295993
3832
בקרטוגרפיה הזו,
אתם לא רק מסוגלים לראות ולחבר
אתם לא רק מסוגלים לראות ולחבר
05:11
from point A to point B
the shortest segments,
the shortest segments,
84
299825
4852
מנקודה A ל B במקטעים הקצרים ביותר,
05:16
but you're also able
to see the happy segment,
to see the happy segment,
85
304677
3135
אלא אתם מסוגלים לראות את המקטעים השמחים,
05:19
the beautiful path, the quiet path.
86
307812
3692
המסלול היפה, המסלול השקט.
05:23
In tests, participants found the happy,
the beautiful, the quiet path
the beautiful, the quiet path
87
311504
4644
במבחנים, משתתפים מצאו
את המסלולים השמחים, היפים והשקטים
את המסלולים השמחים, היפים והשקטים
05:28
far more enjoyable than the shortest one,
88
316148
3575
הרבה יותר מהנים מהקצרים,
05:31
and that just by adding
a few minutes to travel time.
a few minutes to travel time.
89
319723
5805
וזה פשוט על ידי להוסיף
כמה דקות לזמן הנסיעה.
כמה דקות לזמן הנסיעה.
05:37
Participants also love to attach
memories to places.
memories to places.
90
325528
4249
משתתפים גם אוהבים לחבר זכרונות למקומות.
05:41
Shared memories --
that's where the old BBC building was;
that's where the old BBC building was;
91
329777
4899
זכרונות משותפים --
זה היה בניין ה BBC הישן;
זה היה בניין ה BBC הישן;
05:46
and personal memories --
that's where I gave my first kiss.
that's where I gave my first kiss.
92
334676
4925
וזכרונות אישיים -- שם התנשקתי לראשונה.
05:51
They also recalled how some paths
smelled and sounded.
smelled and sounded.
93
339601
4433
הם גם נזכרו באיך כמה מסלולים הריחו ונשמעו.
05:56
So what if we had a mapping tool
94
344034
3227
אז מה אם היה לנו כלי מיפוי
05:59
that would return
the most enjoyable routes
the most enjoyable routes
95
347261
2531
שיחזיר את המסלולים המהנים ביותר
06:01
based not only on aesthetics
96
349792
2620
בהתבסס לא רק על האסתטיקה
06:04
but also based on smell, sound,
and memories?
and memories?
97
352412
3309
אלא גם על הריח, הצלילים והזכרונות?
06:07
That's where our research
is going right now.
is going right now.
98
355721
4105
לשם המחקר שלנו הולך עכשיו.
06:11
More generally, my research,
99
359826
2202
באופן כללי יותר, המחקר שלי,
06:14
what it tries to do is avoid
the danger of the single path,
the danger of the single path,
100
362028
4598
מה שהוא מנסה לעשות זה להמנע
מהסכנה של מסלול יחיד,
מהסכנה של מסלול יחיד,
06:18
to avoid robbing people of fully
experiencing the city in which they live.
experiencing the city in which they live.
101
366626
5201
כדי להמנע מלשלול מאנשים
לחוות באופן מלא את העיר בה הם חיים.
לחוות באופן מלא את העיר בה הם חיים.
06:23
Walk the path through the park,
not through the car park,
not through the car park,
102
371827
3738
לכו בשביל דרך הפארק, לא דרך החניה,
06:27
and you have an entirely different path.
103
375565
2392
ויש לכם שביל שונה לחלוטין.
06:29
Walk the path full of people you love
104
377957
2948
לכו בדרך מלאה אנשים שאתם אוהבים
06:32
and not full of cars,
105
380905
1316
ולא מלאה מכוניות,
06:34
and you have an entirely different path.
106
382221
1718
ויש לכם דרך שונה לחלוטין.
06:35
It's that simple.
107
383939
2453
זה כל כך פשוט.
06:39
I would like to end with this thought:
108
387012
2810
הייתי רוצה לסיים עם המחשבה הזו:
06:41
do you remember "The Truman Show?"
109
389822
2020
אתם זוכרים את "המופע של טרומן?"
06:43
It's a media satire in which a real person
110
391842
3018
זו סאטירה על המדיה בה אדם אמיתי
06:46
doesn't know he's living
in a fabricated world.
in a fabricated world.
111
394860
3553
לא יודע שהוא חי בעולם מומצא.
06:50
Perhaps we live in a world
fabricated for efficiency.
fabricated for efficiency.
112
398413
5154
אולי אנחנו חיים בעולם מומצא ליעילות.
06:55
Look at some of your daily habits,
113
403567
3506
תראו כמה מההרגלים היומיים שלכם,
06:59
and as Truman did in the movie,
escape the fabricated world.
escape the fabricated world.
114
407073
6144
וכמו שטרומן עשה בסרט, ברחו מהעולם המומצא.
07:05
Why?
115
413226
1510
למה?
07:06
Well, if you think that adventure
is dangerous, try routine. It's deadly.
is dangerous, try routine. It's deadly.
116
414736
6680
ובכן, אם אתם חושבים שהרפתקאה היא מסוכנת,
נסו את השגרה, היא קטלנית.
נסו את השגרה, היא קטלנית.
07:13
Thank you.
117
421416
1911
תודה לכם.
07:15
(Applause)
118
423327
3970
(מחיאות כפיים)
ABOUT THE SPEAKER
Daniele Quercia - Map researcherAt Yahoo! Labs in Barcelona, Daniele Quercia and his colleagues imagine new ways to use online maps to improve our lives.
Why you should listen
Daniele Quercia works in the area of social media at Yahoo Labs in Barcelona. Before that, he was a Horizon senior researcher at The Computer Laboratory of the University of Cambridge. He is interested in the relationship between online and offline worlds and his work has been focusing in the areas of data mining, computational social science, and urban informatics. His research has been published in leading venues including ICSE, Ubicomp, ICDM, CSCW, RecSys, WSDM, and WWW, received honorable mentions from AAAI ICWSM, and has been featured on La Repubblica, The Independent, New Scientist, Le Monde, and BBC. He spoke at TEDx Barcelona and Falling Walls Berlin, and wrote for BBC. He was Postdoctoral Associate at the Massachusetts Institute of Technology where he worked on social networks in a city context, and his PhD thesis at UC London was nominated for BCS Best British PhD dissertation in Computer Science. During his PhD, he was a Microsoft Research PhD Scholar and MBA Technology Fellow of London Business School, and he also interned at the National Research Council in Barcelona and at National Institute of Informatics in Tokyo. He studied at Politecnico di Torino (Italy), Karlsruhe Institute of Technology (Germany), and University of Illinois (USA).
Daniele Quercia | Speaker | TED.com