TED@BCG Berlin
Daniele Quercia: Happy maps
Daniele Quercia: Lyckokartor
Filmed:
Readability: 3.9
2,410,100 views
Kartappar hjälper oss att hitta den snabbaste vägen dit vi ska. Men tänk om vi hellre vill strosa? Forskaren Daniele Quercia visar oss "lyckokartor" som inte bara tar hänsyn till vilken väg man vill ta, utan också hur man vill må på vägen.
Daniele Quercia - Map researcher
At Yahoo! Labs in Barcelona, Daniele Quercia and his colleagues imagine new ways to use online maps to improve our lives. Full bio
At Yahoo! Labs in Barcelona, Daniele Quercia and his colleagues imagine new ways to use online maps to improve our lives. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
I have a confession to make.
0
1025
4408
Jag skulle vilja bekänna en sak.
00:17
As a scientist and engineer,
I've focused on efficiency for many years.
I've focused on efficiency for many years.
1
5433
6160
Som forskare och ingenjör
har jag fokuserat på effektivitet
har jag fokuserat på effektivitet
i många år.
Men effektivitet kan bli en slags sekt,
00:25
But efficiency can be a cult,
2
13213
3817
00:29
and today I'd like to tell you
about a journey
about a journey
3
17030
3200
och idag skulle jag vilja berätta
00:32
that moved me out of the cult
and back to a far richer reality.
and back to a far richer reality.
4
20230
6825
om en resa som tog mig ut ur sekten
och tillbaka till en rikare verklighet.
För ett par år sen,
efter att ha doktorerat i London,
efter att ha doktorerat i London,
00:40
A few years ago, after finishing my Ph.D.
in London, I moved to Boston.
in London, I moved to Boston.
5
28091
5648
flyttade jag till Boston.
Jag bodde i Boston
och jobbade i Cambridge.
och jobbade i Cambridge.
00:45
I lived in Boston and worked in Cambridge.
6
33739
3642
00:49
I bought a racing bicycle that summer,
7
37381
3195
Jag köpte en racercykel den sommaren,
00:52
and I bicycled every day to work.
8
40576
2730
och jag cyklade till jobbet varje dag.
00:55
To find my way, I used my phone.
9
43306
2386
För att hitta vägen använde jag mobilen.
00:57
It sent me over Mass. Ave.,
Massachusetts Avenue,
Massachusetts Avenue,
10
45692
3901
Den skickade iväg mig över Mass. Ave.,
Massachusetts Avenue,
Massachusetts Avenue,
01:01
the shortest route from
Boston to Cambridge.
Boston to Cambridge.
11
49593
4249
den kortaste vägen
från Boston till Cambridge.
från Boston till Cambridge.
Men efter en månad
01:05
But after a month
12
53842
2067
01:07
that I was cycling every day
on the car-packed Mass. Ave.,
on the car-packed Mass. Ave.,
13
55909
4586
när jag hade cyklat varje dag
på Mass. Ave., som var fylld av bilar,
på Mass. Ave., som var fylld av bilar,
01:12
I took a different route one day.
14
60495
3239
tog jag en dag en annan väg.
01:15
I'm not entirely sure why I took
a different route that day, a detour.
a different route that day, a detour.
15
63734
5061
Jag är inte säker på varför
jag tog en annan väg den dagen, en omväg.
jag tog en annan väg den dagen, en omväg.
01:20
I just remember a feeling of surprise;
16
68795
4389
Jag minns bara hur överraskad jag var;
överraskad över
att hitta en gata utan bilar,
att hitta en gata utan bilar,
01:25
surprise at finding a street with no cars,
17
73184
4063
jämfört med den närbelägna Mass Ave.
som var proppfull av bilar,
som var proppfull av bilar,
01:29
as opposed to the nearby
Mass. Ave. full of cars;
Mass. Ave. full of cars;
18
77247
3831
överraskad över att hitta en gata
dekorerad av löv och omgiven av träd.
dekorerad av löv och omgiven av träd.
01:33
surprise at finding a street
draped by leaves and surrounded by trees.
draped by leaves and surrounded by trees.
19
81078
5317
01:38
But after the feeling
of surprise, I felt shame.
of surprise, I felt shame.
20
86395
5300
Men när överraskningen lagt sig
skämdes jag.
Hur kunde jag ha varit så blind?
01:43
How could I have been so blind?
21
91695
3127
01:46
For an entire month,
22
94822
1906
I en hel månad
hade jag varit så fångad av min mobilapp
01:48
I was so trapped in my mobile app
23
96728
3088
01:51
that a journey to work
became one thing only:
became one thing only:
24
99816
3506
att en resa till jobbet
blev till en enda sak:
blev till en enda sak:
01:55
the shortest path.
25
103322
2461
den kortaste vägen.
01:57
In this single journey,
there was no thought
there was no thought
26
105783
3093
På den utvalda vägen
fanns det inga tankar på
fanns det inga tankar på
02:00
of enjoying the road,
27
108876
2631
att njuta av resan,
02:03
no pleasure in connecting with nature,
28
111507
1952
ingen skön kontakt med naturen,
02:05
no possibility of looking
people in the eyes.
people in the eyes.
29
113459
3707
ingen möjlighet att se folk i ögonen.
02:09
And why?
30
117166
1785
Och varför?
02:10
Because I was saving a minute
out of my commute.
out of my commute.
31
118951
4449
För att jag tjänade lite tid
under min resa till jobbet.
under min resa till jobbet.
02:16
Now let me ask you: Am I alone here?
32
124330
4069
Nu vill jag fråga er:
Är jag ensam i det här?
Är jag ensam i det här?
02:20
How many of you have never used
a mapping app for finding directions?
a mapping app for finding directions?
33
128399
5828
Hur många av er har använt en kartapp
för att hitta vägen?
för att hitta vägen?
De flesta av er, om inte alla, har det.
02:26
Most of you, if not all, have.
34
134227
1919
02:28
And don't get me wrong -- mapping apps
are the greatest game-changer
are the greatest game-changer
35
136146
5093
Och missförstå mig inte,
kartappar är en av de saker som
kartappar är en av de saker som
gjort mest för att uppmuntra människor
att utforska städer.
att utforska städer.
02:33
for encouraging people
to explore the city.
to explore the city.
36
141239
2577
02:35
You take your phone out
and you know immediately where to go.
and you know immediately where to go.
37
143816
4177
Man tar fram mobilen
och vet genast vart man ska.
och vet genast vart man ska.
02:39
However, the app also assumes
38
147993
2911
Men appen antar också
02:42
there are only a handful
of directions to the destination.
of directions to the destination.
39
150904
5404
att det bara finns
några få vägar till slutmålet.
några få vägar till slutmålet.
Den har makten att göra de få vägarna
02:48
It has the power to make
those handful of directions
those handful of directions
40
156308
3808
02:52
the definitive direction
to that destination.
to that destination.
41
160116
4899
till de definitiva vägarna till målet.
Efter den upplevelsen förändrades jag.
02:57
After that experience, I changed.
42
165015
2670
Jag ändrade min forskning
från traditionell datautvinning
från traditionell datautvinning
02:59
I changed my research
from traditional data-mining
from traditional data-mining
43
167685
3367
03:03
to understanding how people
experience the city.
experience the city.
44
171052
4272
till att försöka förstå
hur människor upplevde staden.
hur människor upplevde staden.
03:07
I used computer science tools
45
175324
2229
Jag använde datoriserade hjälpmedel
för att återskapa experiment
som gjorts inom samhällsvetenskap
som gjorts inom samhällsvetenskap
03:09
to replicate social science
experiments at scale, at web scale.
experiments at scale, at web scale.
46
177553
5443
i större skala, på webben.
Jag fångades av skönheten
och de geniala tankarna bakom
och de geniala tankarna bakom
03:14
I became captivated
by the beauty and genius
by the beauty and genius
47
182996
5122
03:20
of traditional social science experiments
48
188118
2902
klassiska samhällsvetenskapliga experiment
03:23
done by Jane Jacobs,
Stanley Milgram, Kevin Lynch.
Stanley Milgram, Kevin Lynch.
49
191020
4505
som gjorts av Jane Jacobs,
Stanley Milgram och Kevin Lynch.
Stanley Milgram och Kevin Lynch.
03:27
The result of that research
has been the creation of new maps,
has been the creation of new maps,
50
195525
4667
Den forskningen
har resulterat i nya kartor,
har resulterat i nya kartor,
kartor där man inte bara hittar
den kortaste vägen, den blå,
den kortaste vägen, den blå,
03:32
maps where you don't only find
the shortest path, the blue one,
the shortest path, the blue one,
51
200192
4829
utan också den skönaste vägen,
03:37
but also the most enjoyable path,
52
205021
3321
03:40
the red one.
53
208342
1718
den röda.
Hur var det möjligt?
03:42
How was that possible?
54
210060
3602
03:45
Einstein once said,
55
213662
1851
Einstein sa en gång,
03:47
"Logic will get you from A to B.
56
215513
3486
"Logik kan ta dig från A till B.
Fantasi kan ta dig vart som helst."
03:50
Imagination will take you everywhere."
57
218999
2772
03:53
So with a bit of imagination,
58
221771
1918
Så med lite fantasi
behövde vi förstå
03:55
we needed to understand
59
223689
1881
vilka delar av staden
som folk tyckte var vackra.
som folk tyckte var vackra.
03:57
which parts of the city
people find beautiful.
people find beautiful.
60
225570
4365
04:01
At the University of Cambridge,
with colleagues,
with colleagues,
61
229935
2647
Jag och mina kollegor
vid universitetet i Cambridge
vid universitetet i Cambridge
04:04
we thought about this simple experiment.
62
232582
3158
kom på det här enkla experimentet.
04:07
If I were to show you
these two urban scenes,
these two urban scenes,
63
235740
3158
Om vi skulle visa dig
de här två stadsbilderna
de här två stadsbilderna
och jag skulle fråga dig
vilken du tyckte var vackrast,
vilken du tyckte var vackrast,
04:10
and I were to ask you
which one is more beautiful,
which one is more beautiful,
64
238898
2786
vilken skulle du välja?
04:13
which one would you say?
65
241684
2692
04:18
Don't be shy.
66
246096
3065
(Sjunger) Var inte blyg...
(Skratt)
04:21
Who says A? Who says B?
67
249161
3250
Vem väljer A? Vem väljer B?
Perfekt.
04:24
Brilliant.
68
252411
1602
04:26
Based on that idea,
69
254013
1974
Baserat på den idén
byggde vi en plattform
där människor kunde delta,
där människor kunde delta,
04:27
we built a crowdsourcing platform,
70
255987
1812
04:29
a web game.
71
257799
1114
ett spel på webben.
04:30
Players are shown pairs of urban scenes,
72
258913
2879
Spelarna får se två stadsbilder åt gången
04:33
and they're asked to choose which one
is more beautiful, quiet and happy.
is more beautiful, quiet and happy.
73
261792
6345
och de blir ombedda att välja
vilken de tycker är vackrast,
tystast och gladast.
tystast och gladast.
Baserat på tusentals röster från besökare
04:40
Based on thousands of user votes,
74
268154
1950
04:42
then we are able to see
where consensus emerges.
where consensus emerges.
75
270104
3204
kan vi nu se var folk är överens.
04:45
We are able to see which
are the urban scenes
are the urban scenes
76
273308
3205
Vi ser vilka av stadsmiljöerna
som gör människor glada.
04:48
that make people happy.
77
276513
2763
När arbetet var klart
började jag på Yahoo Labs,
började jag på Yahoo Labs,
04:51
After that work, I joined Yahoo Labs,
78
279276
2949
och bildade en grupp med Luca och Rossano,
04:54
and I teamed up with Luca and Rossano,
79
282225
2879
och tillsammans sammanställde vi
de vinnande platserna i London
de vinnande platserna i London
04:57
and together, we aggregated
those winning locations in London
those winning locations in London
80
285104
3276
05:00
to build a new map of the city,
81
288380
3346
till en ny stadskarta,
05:03
a cartography weighted for human emotions.
82
291726
4267
en karta som tog hänsyn
till mänskliga känslor.
till mänskliga känslor.
05:07
On this cartography, you're not only
able to see and connect
able to see and connect
83
295993
3832
På den här kartan kan man inte bara se
hur man ska ta sig
05:11
from point A to point B
the shortest segments,
the shortest segments,
84
299825
4852
från punkt A till punkt B
via kortast möjliga väg,
via kortast möjliga väg,
05:16
but you're also able
to see the happy segment,
to see the happy segment,
85
304677
3135
utan man kan också hitta
den glada vägen,
den glada vägen,
05:19
the beautiful path, the quiet path.
86
307812
3692
den vackra vägen, den tysta vägen.
05:23
In tests, participants found the happy,
the beautiful, the quiet path
the beautiful, the quiet path
87
311504
4644
När vi testade tyckte deltagarna
att den lyckliga, vackra och tysta vägen
att den lyckliga, vackra och tysta vägen
05:28
far more enjoyable than the shortest one,
88
316148
3575
var mycket angenämare än den kortaste,
och detta genom att bara
lägga till några minuter i restid.
lägga till några minuter i restid.
05:31
and that just by adding
a few minutes to travel time.
a few minutes to travel time.
89
319723
5805
Deltagarna tyckte också om
att fästa minnen vid platser.
att fästa minnen vid platser.
05:37
Participants also love to attach
memories to places.
memories to places.
90
325528
4249
Delade minnen -
05:41
Shared memories --
that's where the old BBC building was;
that's where the old BBC building was;
91
329777
4899
det var där den gamla BBC-byggnaden låg,
och personliga minnen -
det var där jag kysstes första gången.
det var där jag kysstes första gången.
05:46
and personal memories --
that's where I gave my first kiss.
that's where I gave my first kiss.
92
334676
4925
De kom också ihåg
05:51
They also recalled how some paths
smelled and sounded.
smelled and sounded.
93
339601
4433
hur vissa vägar luktade och lät.
05:56
So what if we had a mapping tool
94
344034
3227
Tänk om vi hade ett kartverktyg
05:59
that would return
the most enjoyable routes
the most enjoyable routes
95
347261
2531
som skulle kunna ge oss
de skönaste vägarna,
de skönaste vägarna,
06:01
based not only on aesthetics
96
349792
2620
baserat inte bara på estetik
utan också lukter, ljud och minnen?
06:04
but also based on smell, sound,
and memories?
and memories?
97
352412
3309
06:07
That's where our research
is going right now.
is going right now.
98
355721
4105
Det är i den riktningen
vår forskning går just nu.
vår forskning går just nu.
06:11
More generally, my research,
99
359826
2202
I det stora hela försöker min forskning
06:14
what it tries to do is avoid
the danger of the single path,
the danger of the single path,
100
362028
4598
undvika faran av att utse en enda väg,
06:18
to avoid robbing people of fully
experiencing the city in which they live.
experiencing the city in which they live.
101
366626
5201
för att undvika att ta ifrån människor
deras fulla upplevelse av staden de bor i.
deras fulla upplevelse av staden de bor i.
Gå stigen genom parken,
inte genom parkeringen,
inte genom parkeringen,
06:23
Walk the path through the park,
not through the car park,
not through the car park,
102
371827
3738
06:27
and you have an entirely different path.
103
375565
2392
så får du en helt annan väg.
06:29
Walk the path full of people you love
104
377957
2948
Gå längs vägen
som är full av folk du tycker om
och inte full av bilar,
06:32
and not full of cars,
105
380905
1316
06:34
and you have an entirely different path.
106
382221
1718
så får du en helt annan väg.
06:35
It's that simple.
107
383939
2453
Så enkelt är det.
Jag vill avsluta med den här tanken:
06:39
I would like to end with this thought:
108
387012
2810
Minns ni "Truman Show"?
06:41
do you remember "The Truman Show?"
109
389822
2020
Det är en mediasatir där en riktig person
06:43
It's a media satire in which a real person
110
391842
3018
inte vet att han bor
i en konstgjord värld.
i en konstgjord värld.
06:46
doesn't know he's living
in a fabricated world.
in a fabricated world.
111
394860
3553
Kanske lever vi en värld
som är skapad för effektivitet.
som är skapad för effektivitet.
06:50
Perhaps we live in a world
fabricated for efficiency.
fabricated for efficiency.
112
398413
5154
06:55
Look at some of your daily habits,
113
403567
3506
Titta på dina dagliga vanor,
06:59
and as Truman did in the movie,
escape the fabricated world.
escape the fabricated world.
114
407073
6144
och fly från den konstgjorda världen,
som Truman gjorde i filmen.
som Truman gjorde i filmen.
Varför?
07:05
Why?
115
413226
1510
Om du tror att äventyr är farligt,
07:06
Well, if you think that adventure
is dangerous, try routine. It's deadly.
is dangerous, try routine. It's deadly.
116
414736
6680
prova rutin. Det är dödligt.
07:13
Thank you.
117
421416
1911
Tack. (Skratt)
07:15
(Applause)
118
423327
3970
(Applåder)
ABOUT THE SPEAKER
Daniele Quercia - Map researcherAt Yahoo! Labs in Barcelona, Daniele Quercia and his colleagues imagine new ways to use online maps to improve our lives.
Why you should listen
Daniele Quercia works in the area of social media at Yahoo Labs in Barcelona. Before that, he was a Horizon senior researcher at The Computer Laboratory of the University of Cambridge. He is interested in the relationship between online and offline worlds and his work has been focusing in the areas of data mining, computational social science, and urban informatics. His research has been published in leading venues including ICSE, Ubicomp, ICDM, CSCW, RecSys, WSDM, and WWW, received honorable mentions from AAAI ICWSM, and has been featured on La Repubblica, The Independent, New Scientist, Le Monde, and BBC. He spoke at TEDx Barcelona and Falling Walls Berlin, and wrote for BBC. He was Postdoctoral Associate at the Massachusetts Institute of Technology where he worked on social networks in a city context, and his PhD thesis at UC London was nominated for BCS Best British PhD dissertation in Computer Science. During his PhD, he was a Microsoft Research PhD Scholar and MBA Technology Fellow of London Business School, and he also interned at the National Research Council in Barcelona and at National Institute of Informatics in Tokyo. He studied at Politecnico di Torino (Italy), Karlsruhe Institute of Technology (Germany), and University of Illinois (USA).
Daniele Quercia | Speaker | TED.com