ABOUT THE SPEAKER
Michael Murphy - Designer
As co-founder and CEO of MASS Design Group, Michael Murphy envisions and creates community-centric structures with healing built into their core.

Why you should listen

Michael Murphy is the executive director of MASS Design Group. He spearheads MASS' research and design programs and has helped expand the firm into ten countries and three continents.

Murphy led the design and construction of MASS's first project, the Butaro Hospital in Rwanda, which opened in 2011. The award-winning hospital established the MASS blueprint: immersive study of each location for its challenges and advantages, design of buildings that will improve the well-being of patients and communities, low-impact and environmentally sensitive construction that enriches the community, and evaluation of each design’s impact in improving lives.

More profile about the speaker
Michael Murphy | Speaker | TED.com
TED2016

Michael Murphy: Architecture that's built to heal

מייקל מרפי: ארכיטקטורה שבנויה לרפא

Filmed:
1,563,845 views

ארכיטקטורה היא יותר מארגון חכם של לבנים. בהרצאה הרהוטה הזו, מייקל מרפי מראה איך הוא והצוות שלו מביטים מעבר לתוכניות כשהם מתכננים. שוקלים גורמים מזרימת אויר לאור, הגישה ההוליסטית שלהם מייצרת קהילה כמו גם בניינים (נפלאים). הוא לוקח אותנו לסיור בפרוייקטים במדינות כמו רוואנדה והאיטי, ומגלה תוכנית נוגעת ללב ושאפתנית לאנדרטה לשלום וצדק, שהוא מקווה שתרפא לבבות בדרום האמריקאי.
- Designer
As co-founder and CEO of MASS Design Group, Michael Murphy envisions and creates community-centric structures with healing built into their core. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Everyכֹּל weekendסוף שבוע for as long
as I can rememberלִזכּוֹר,
0
1995
2901
כל סוף שבוע ככל שאני יכול לזכור,
00:17
my fatherאַבָּא would get up on a Saturdayיום שבת,
1
5746
2207
אבי היה קם בשבת,
00:20
put on a wornשָׁחוּק sweatshirtסווטשירט
2
8597
1846
לובש חולצה בלויה
00:23
and he'dהוא היה scrapeלְגַרֵד away
3
11163
1155
והיה מגרד
את הבית הישן בו גרנו.
00:24
at the squeakyחוֹרֵק oldישן wheelגַלגַל
of a houseבַּיִת that we livedחי in.
4
12342
2823
00:27
I wouldn'tלא even call it restorationשִׁחזוּר;
5
15681
1788
לא הייתי קורא לזה אפילו שיחזור;
00:29
it was a ritualפּוּלחָן, catharsisקתרזיס.
6
17493
1935
זה היה טקס, קטרזיס.
00:31
He would spendלְבַלוֹת all yearשָׁנָה
scrapingגְרִידָה paintצֶבַע with this oldישן heatחוֹם gunאֶקְדָח
7
19906
3360
היינו מבלים כל השנה בלהסיר צבע
עם אקדח חום ישן
ומרית צבע,
00:35
and a spackleלהכות knifeסַכִּין,
8
23290
1244
ואז היינו צובעים מחדש במקום בו גירדנו,
00:36
and then he would repaintלצבוע מחדש
where he scrapedמְגוּרָד,
9
24558
2077
רק כדי להתחיל שוב בשנה הבאה.
00:38
only to beginהתחל again the followingהבא yearשָׁנָה.
10
26659
2369
הסרה והסרה מחדש, צביעה וצביעה מחדש:
00:41
Scrapingגְרִידָה and re-scrapingשרטוט מחדש,
paintingצִיוּר and repaintingצביעה מחדש:
11
29052
3066
00:44
the work of an oldישן houseבַּיִת
is never meantהתכוון to be doneבוצע.
12
32688
2944
העבודה על בית ישן לעולם לא אמורה להסתיים.
00:49
The day my fatherאַבָּא turnedפנה 52,
I got a phoneטלפון call.
13
37589
3332
ביום בו אבי חגג 52, קיבלתי שיחת טלפון.
אימי היתה על הקו
00:52
My motherאִמָא was on the lineקַו
14
40945
1422
כדי להגיד לי שהרופאים מצאו גוש בבטן שלו --
00:54
to tell me that doctorsרופאים had foundמצאתי
a lumpגוש in his stomachבֶּטֶן --
15
42391
3738
סרטן סופני, היא אמרה לי,
00:58
terminalמָסוֹף cancerמחלת הסרטן, she told me,
16
46153
2019
ונתנו לו רק שלושה שבועות לחיות.
01:00
and he had been givenנָתוּן
only threeשְׁלוֹשָׁה weeksשבועות to liveלחיות.
17
48196
2594
01:04
I immediatelyמיד movedנִרגָשׁ home
to Poughkeepsieפוקיפסי, Newחָדָשׁ Yorkיורק,
18
52269
3521
מיד עברתי הביתה לפוקיפסי, ניו יורק,
כדי לשבת עם אבי במשמרת מוות,
01:07
to sitלָשֶׁבֶת with my fatherאַבָּא on deathמוות watch,
19
55814
2408
בלי לדעת מה הימים הבאים יביאו עלינו.
01:10
not knowingיוֹדֵעַ what the nextהַבָּא daysימים
would bringלְהָבִיא us.
20
58246
2392
01:13
To keep myselfעצמי distractedמְפוּזָר,
21
61529
1367
כדי לשמור על דעתי מוסחת,
גלגלתי את שרוולי,
01:14
I rolledמְגוּלגָל up my sleevesשרוולים,
22
62920
1754
01:16
and I wentהלך about finishingגימור
what he could now no longerארוך יותר completeלְהַשְׁלִים --
23
64698
3905
ויצאתי לסיים מה שהוא כבר לא יכל להשלים --
01:20
the restorationשִׁחזוּר of our oldישן home.
24
68627
2392
את השחזור של ביתינו הישן.
01:23
When that loomingהַשׁחָלָה three-weekשבוע שלישי deadlineמועד אחרון cameבא
25
71666
3041
כשהמועד המאיים של שלושה שבועות הגיע
01:26
and then wentהלך,
26
74731
1158
ואז עבר,
01:27
he was still aliveבחיים.
27
75913
1631
הוא עדיין היה חי.
01:29
And at threeשְׁלוֹשָׁה monthsחודשים,
28
77904
1482
ובשלושה חודשים,
01:31
he joinedהצטרף me.
29
79410
1166
הוא הצטרף אלי.
01:32
We guttedנבוך and repaintedנצבעו מחדש the interiorפְּנִים.
30
80901
2675
רוקנו וצבענו מחדש את הפנים.
01:35
At sixשֵׁשׁ monthsחודשים, the oldישן windowsחלונות
were refinishedשופץ,
31
83600
3294
בשישה חודשים, החלונות הישנים שופצו,
01:38
and at 18 monthsחודשים,
32
86918
1295
וב- 18 חודשים,
01:40
the rottedנרקב porchמִרפֶּסֶת was finallyסוף כל סוף replacedהוחלף.
33
88237
2649
המרפסת הרקובה הוחלפה לבסוף.
01:43
And there was my fatherאַבָּא,
34
91575
1828
והנה היה אבי,
01:45
standingעוֹמֵד with me outsideבחוץ,
admiringמעריץ a day'sיום work,
35
93427
3253
עומד איתי בחוץ, מעריך עבודה של יום,
01:48
hairשיער on his headרֹאשׁ, fullyלְגַמרֵי in remissionהֲפוּגָה,
36
96704
2553
שיער על ראשו, לגמרי בנסיגה,
01:51
when he turnedפנה to me and he said,
37
99727
2234
כשהוא פנה אלי ואמר,
01:53
"You know, Michaelמיכאל,
38
101985
1157
"אתה יודע מייקל,
01:55
this houseבַּיִת savedנשמר my life."
39
103166
1949
הבית הזה הציל את חיי."
01:58
So the followingהבא yearשָׁנָה, I decidedהחליט
to go to architectureארכיטקטורה schoolבית ספר.
40
106967
4393
אז בשנה הבאה,
החלטתי ללכת לבית ספר לארכיטקטורה.
02:04
(Laughterצחוק)
41
112167
1150
(צחוק)
02:05
But there, I learnedמְלוּמָד
something differentשונה about buildingsבניינים.
42
113929
3120
אבל שם, למדתי משהו שונה על בניינים.
02:09
Recognitionהַכָּרָה seemedנראה to come
43
117073
1631
נראה שההכרה הגיעה
02:10
to those who prioritizedלפי סדר עדיפויות
novelרוֹמָן and sculpturalפיסולי formsטפסים,
44
118728
3551
לאלה ששמו בעדיפות צורות חדשות ופיסוליות,
02:14
like ribbonsסרטים, or ...
45
122303
2472
כמו סרטים, או...
02:17
picklesחֲמוּצִים?
46
125514
1159
מלפפונים חמוצים?
02:18
(Laughterצחוק)
47
126697
2309
(צחוק)
02:22
And I think this
is supposedאמור to be a snailשַׁבְּלוּל.
48
130866
2491
ואני חושב שזה אמור להיות חלזון.
02:26
Something about this botheredטרח me.
49
134530
1734
משהוא בנוגע לזה הפריע לי.
02:28
Why was it that the bestהטוב ביותר architectsאדריכלים,
the greatestהגדול ביותר architectureארכיטקטורה --
50
136971
3943
למה זה שהארכיטקטים הטובים ביותר,
הארכיטקטורה הכי טובה --
02:32
all beautifulיפה and visionaryחוֹזֶה
and innovativeחדשני --
51
140938
2602
כולה יפיפיה ומלאת חזון וחדשנית --
02:36
is alsoגַם so rareנָדִיר,
52
144078
2171
היא גם כל כך נדירה,
02:38
and seemsנראה to serveלְשָׁרֵת so very fewמְעַטִים?
53
146273
2447
ונראה שמשרתת מעטים?
02:41
And more to the pointנְקוּדָה:
54
149715
1497
ויותר לנקודה:
02:43
With all of this creativeיְצִירָתִי talentכִּשָׁרוֹן,
what more could we do?
55
151236
3455
עם כל הכשרונות היצירתיים,
מה עוד נוכל לעשות?
02:48
Just as I was about to startהַתחָלָה
my finalסופי examsבחינות,
56
156556
2309
ממש כשעמדתי להתחיל את בחינות הסיום שלי,
02:50
I decidedהחליט to take a breakלשבור
from an all-nighterלילה לבן
57
158889
2700
החלטתי לקחת הפסקה מלימודים כל הלילה
02:54
and go to a lectureהַרצָאָה by Drד"ר. Paulפול Farmerחַקלאַי,
58
162018
2912
וללכת להרצאה של דר. פול פרמר,
02:57
a leadingמוֹבִיל healthבְּרִיאוּת activistפעיל
for the globalגלוֹבָּלִי poorעני.
59
165514
2996
פעיל חברתי מוביל מתחום הבריאות,
עבור עניי העולם.
03:00
I was surprisedמוּפתָע to hearלִשְׁמוֹעַ a doctorדוֹקטוֹר
talkingשִׂיחָה about architectureארכיטקטורה.
60
168534
3782
הופתעתי לשמוע רופא מדבר על ארכיטקטורה.
03:04
Buildingsבניינים are makingהֲכָנָה
people sickerחולה יותר, he said,
61
172340
2482
בניינים עושים אנשים חולים יותר, הוא אמר,
03:06
and for the poorestענייה in the worldעוֹלָם,
62
174846
1793
ולעניים בעולם,
03:08
this is causingגורם epidemic-levelרמת מגיפה problemsבעיות.
63
176663
2896
זה גורם בעיות ברמות של מגפה.
03:11
In this hospitalבית חולים in Southדָרוֹם Africaאַפְרִיקָה,
64
179918
1635
בבית החולים הזה שבדרום אפריקה,
חולים שמגיעים עם, לדוגמה, רגל שבורה,
03:13
patientsחולים that cameבא in
with, say, a brokenשָׁבוּר legרגל,
65
181577
2184
לחכות במסדרון הלא מאוורר הזה,
03:15
to wait in this unventilatedלא מאוורר hallwayמִסדְרוֹן,
66
183785
2596
יוצאים עם זנים עמידים לתרופות של שחפת.
03:18
walkedהלך out with a multidrug-resistantעמידות רב-שכבתית
strandגָדִיל of tuberculosisשַׁחֶפֶת.
67
186405
4527
03:23
Simpleפָּשׁוּט designsעיצובים for infectionהַדבָּקָה controlלִשְׁלוֹט
had not been thought about,
68
191294
3624
לא חשבו על עיצובים פשוטים לבקרת הדבקות,
03:26
and people had diedמת because of it.
69
194942
2518
ואנשים מתו בגלל זה.
03:30
"Where are the architectsאדריכלים?" Paulפול said.
70
198014
3150
"איפה הארכיטקטים?" אמר פול.
03:33
If hospitalsבתי חולים are makingהֲכָנָה people sickerחולה יותר,
71
201692
2001
אם בתי חולים עושים אנשים חולים יותר,
03:35
where are the architectsאדריכלים and designersמעצבים
72
203717
1904
איפה הארכיטקטים והמעצבים
שיעזרו לנו לבנות ולתכנן בתי חולים
שמאפשרים לנו להחלים?
03:37
to help us buildלִבנוֹת and designלְעַצֵב
hospitalsבתי חולים that allowלהתיר us to healלְרַפֵּא?
73
205645
4610
03:44
That followingהבא summerקַיִץ,
74
212486
1640
בקיץ הבא,
03:46
I was in the back of a Landארץ Roverנוֹדֵד
with a fewמְעַטִים classmatesחברים לכיתה,
75
214150
2802
הייתי באחורי לנד רובר עם כמה מחברי לכיתה,
03:48
bumpingהתנגשות over the mountainousהֲרָרִי
hillsideמוֹרָד הַגִבעָה of Rwandaרואנדה.
76
216976
3481
קופץ על גבעות והרים ברוואנדה.
03:52
For the nextהַבָּא yearשָׁנָה, I'd be livingחַי in Butaroבוטרו
in this oldישן guesthouseבית הארחה,
77
220964
3969
בשנה אחרי,
חייתי בבוטארו בגסטהאוס הישן הזה,
03:56
whichאיזה was a jailכלא after the genocideרֶצַח עַם.
78
224957
3197
שהיה כלא אחרי רצח העם.
04:00
I was there to designלְעַצֵב and buildלִבנוֹת
a newחָדָשׁ typeסוּג of hospitalבית חולים
79
228967
3921
הייתי שם כדי לעצב ולבנות
סוג חדש של בית חולים
04:04
with Drד"ר. Farmerחַקלאַי and his teamקְבוּצָה.
80
232912
2194
עם דר. פרמר והצוות שלו.
04:07
If hallwaysבמסדרונות are makingהֲכָנָה patientsחולים sickerחולה יותר,
81
235965
2134
אם מסדרונות עושים אנשים חולים יותר,
04:10
what if we could designלְעַצֵב a hospitalבית חולים
that flipsהטלות the hallwaysבמסדרונות on the outsideבחוץ,
82
238123
3754
מה אם נוכל לתכנן בית חולים
שהופך את המסדרונות החוצה,
04:13
and makesעושה people walkלָלֶכֶת in the exteriorחִיצוֹנִי?
83
241901
2318
וגורם לאנשים ללכת בחוץ?
04:16
If mechanicalמֵכָנִי systemsמערכות rarelyלעתים רחוקות work,
84
244243
2369
אם מערכות מכאניות עובדות לעיתים רחוקות,
04:18
what if we could designלְעַצֵב a hospitalבית חולים
that could breatheלִנְשׁוֹם
85
246636
2583
מה אם נוכל לתכנן בית חולים שיוכל לנשום
04:21
throughדרך naturalטִבעִי ventilationאוורור,
86
249243
1876
דרך איוורור טבעי,
04:23
and meanwhileבינתיים reduceלְהַפחִית
its environmentalסְבִיבָתִי footprintעָקֵב?
87
251143
3142
ובינתיים להפחית את טביעת הרגל הסביבתית?
04:26
And what about the patients'חולה experienceניסיון?
88
254309
2556
ומה עם החוויה של החולים?
04:28
Evidenceעֵדוּת showsמופעים
that a simpleפָּשׁוּט viewנוף of natureטֶבַע
89
256889
2316
הראיות מראות שמבט פשוט לטבע
04:31
can radicallyבאופן קיצוני improveלְשַׁפֵּר healthבְּרִיאוּת outcomesתוצאות,
90
259229
2159
יכול לשפר רדיקלית את התוצאות הבריאותיות,
04:33
So why couldn'tלא יכול we designלְעַצֵב a hospitalבית חולים
91
261752
2062
אז למה אנחנו לא יכולים לתכנן בית חולים
04:35
where everyכֹּל patientסבלני
had a windowחַלוֹן with a viewנוף?
92
263838
2713
בו לכל חולה היה חלון עם מבט לנוף?
04:38
Simpleפָּשׁוּט, site-specificספציפי לאתר designsעיצובים
can make a hospitalבית חולים that healsמרפא.
93
266575
5412
עיצובים פשוטים מותאמים לאתר
יכולים ליצור בית חולים שמרפא.
04:44
Designingתִכנוּן it is one thing;
94
272764
1783
לתכנן אותו זה דבר אחד;
04:46
gettingמקבל it builtבנוי, we learnedמְלוּמָד,
is quiteדַי anotherאַחֵר.
95
274571
2226
לבנות אותו, גילינו, זה שונה לגמרי.
04:49
We workedעבד with Bruceברוס Nizeyeניזי,
96
277619
2684
עבדנו עם ברוס ניזיי,
04:52
a brilliantמַברִיק engineerמהנדס,
97
280327
1513
מהנדס מבריק,
04:53
and he thought about
constructionבְּנִיָה differentlyבאופן שונה
98
281864
2124
והוא חשב על בניה בצורה אחרת
04:56
than I had been taughtלימד in schoolבית ספר.
99
284012
1856
משלימדו אותי בבית הספר.
04:58
When we had to excavateלַחפּוֹר
this enormousעֲנָקִי hilltopגבעה
100
286458
2324
כשהיינו צריכים לחפור גבעה עצומה
05:00
and a bulldozerדַחפּוֹר was expensiveיָקָר
and hardקָשֶׁה to get to siteאֲתַר,
101
288806
2935
ובולדוזר היה יקר וקשה להבאה לאתר,
05:03
Bruceברוס suggestedמוּצָע doing it by handיד,
102
291765
2520
ברוס הציע לעשות את זה ביד,
05:06
usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני a methodשִׁיטָה in Rwandaרואנדה calledשקוראים לו "Ubudeheאובודה,"
103
294309
3674
בשימוש בשיטה שנקראת ברואנדה "אובודהה,"
05:10
whichאיזה meansאומר "communityהקהילה worksעובד
for the communityהקהילה."
104
298007
2549
שמשמעותה "עבודה קהילתית עבור הקהילה."
05:13
Hundredsמאות of people cameבא
with shovelsאתים and hoeshoes,
105
301082
3324
מאות אנשים הגיעו עם אתים ומעדרים,
05:17
and we excavatedנחפר that hillגִבעָה
106
305008
1787
וחפרנו את הגבעה הזו
05:18
in halfחֲצִי the time and halfחֲצִי
the costעֲלוּת of that bulldozerדַחפּוֹר.
107
306819
3609
בחצי מהזמן וחצי מהעלות של בולדוזר.
05:23
Insteadבמקום זאת of importingייבוא furnitureרְהִיטִים,
Bruceברוס startedהתחיל a guildגִילדָה,
108
311328
2940
במקום לייבא רהיטים, ברוס הקים גילדה,
05:26
and he broughtהביא in
masterלִשְׁלוֹט carpentersנגרים to trainרכבת othersאחרים
109
314292
2407
והוא הביא נגרים מומחים כדי ללמד אחרים
05:28
in how to make furnitureרְהִיטִים by handיד.
110
316723
1754
איך ליצור רהיטים ביד.
05:30
And on this jobעבודה siteאֲתַר,
111
318501
1570
ובאתר העבודה,
05:32
15 yearsשנים after the Rwandanרואנדי genocideרֶצַח עַם,
112
320095
3489
15 שנה לאחר רצח העם ברואנדה,
05:36
Bruceברוס insistedהתעקש that we bringלְהָבִיא on
laborעבודה from all backgroundsרקעים,
113
324326
3605
ברוס התעקש שנביא עובדים מכל הרקעים,
05:39
and that halfחֲצִי of them be womenנשים.
114
327955
1912
ושחצי מהם נשים.
05:42
Bruceברוס was usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני
the processתהליך of buildingבִּניָן to healלְרַפֵּא,
115
330302
2645
ברוס השתמש בתהליך של הבניה כדי להבריא,
05:44
not just for those who were sickחוֹלֶה,
116
332971
1985
לא רק את החולים,
05:46
but for the entireשלם communityהקהילה as a wholeכֹּל.
117
334980
2698
אלא גם את כל הקהילה בכללותה.
05:51
We call this the locallyמקומי fabricatedמְפוּבּרָק
way of buildingבִּניָן, or "lo-fablo-fab,"
118
339086
4855
אנחנו קוראים לזה
דרך יצור מקומית לבניה, או "לו-פאב,"
05:55
and it has fourארבעה pillarsעמודים:
119
343965
2356
והיא עומדת על ארבעה יסודות:
05:58
hireלִשְׂכּוֹר locallyמקומי,
120
346984
1174
שכרו עובדים מקומיים,
06:00
sourceמָקוֹר regionallyאזורית,
121
348182
1435
השיגו משאבים מהאזור,
06:02
trainרכבת where you can
122
350111
1420
אמנו איפה שאתם יכולים
06:03
and mostרוב importantlyחשוב,
123
351555
1564
והכי חשוב,
06:05
think about everyכֹּל designלְעַצֵב decisionהַחְלָטָה
as an opportunityהִזדַמְנוּת
124
353143
3562
חשבו על כל החלטה עיצובית כהזדמנות
06:08
to investלהשקיע in the dignityכָּבוֹד
of the placesמקומות where you serveלְשָׁרֵת.
125
356729
3916
להשקיע בכבוד של המקומות אותם אתם משרתים.
06:13
Think of it like the localמְקוֹמִי foodמזון movementתְנוּעָה,
126
361219
2830
חשבו על זה כמו תנועת מזון מקומית,
06:16
but for architectureארכיטקטורה.
127
364073
1355
אבל לארכיטקטורה.
06:17
And we're convincedמְשׁוּכנָע
that this way of buildingבִּניָן
128
365741
2203
ואנחנו משוכנעים שדרך זו של בניה
06:19
can be replicatedמשוכפל acrossלְרוֹחָב the worldעוֹלָם,
129
367968
1938
יכולה להיות משוכפלת ברחבי העולם,
06:21
and changeשינוי the way we talk about
and evaluateלהעריך architectureארכיטקטורה.
130
369930
4547
ולשנות את הדרך בה אנחנו מדברים על
ומעריכים ארכיטקטורה.
06:27
Usingשימוש the lo-fablo-fab way of buildingבִּניָן,
131
375405
1802
בשימוש בדרכי יצור מקומי לבניה,
06:29
even aestheticאֶסתֵטִי decisionsהחלטות
can be designedמְעוּצָב to impactפְּגִיעָה people'sשל אנשים livesחיים.
132
377231
3796
אפילו החלטות אסטטיות יכולות להיות
מתוכננות להשפיע על חיים של אנשים.
06:33
In Butaroבוטרו, we choseבחר to use
a localמְקוֹמִי volcanicווּלקָנִי stoneאֶבֶן
133
381762
2702
בבוטארו, בחרנו להשתמש באבן וולקנית מקומית
06:36
foundמצאתי in abundanceשפע withinבְּתוֹך the areaאֵזוֹר,
134
384488
2028
שמצאנו בכמויות באזור,
06:38
but oftenלעתים קרובות consideredנחשב
a nuisanceמטרד by farmersחקלאים,
135
386540
2037
שנחשבת הרבה פעמים למפגע על ידי חוואים,
06:40
and piledנערם on the sideצַד of the roadכְּבִישׁ.
136
388601
1729
ונערמת לצידי הדרכים.
06:42
We workedעבד with these masonsבנינים
to cutגזירה these stonesאבנים
137
390671
2484
עבדנו עם הסטטים האלו
כדי לחתוך את האבנים האלו
06:45
and formטופס them into the wallsקירות
of the hospitalבית חולים.
138
393179
3191
ויצרנו מהן את קירות בית החולים.
06:48
And when they beganהחל on this cornerפינה
139
396394
2197
וכשהם התחילו בפינה הזו
06:50
and wrappedעָטוּף around the entireשלם hospitalבית חולים,
140
398615
3088
ועטפו את כל בית החולים,
06:54
they were so good at puttingלשים
these stonesאבנים togetherיַחַד,
141
402283
2522
הם היו כל כך טובים בלחבר את האבנים האלו,
06:56
they askedשאל us if they could take down
the originalמְקוֹרִי wallקִיר and rebuildלִבנוֹת מִחָדָשׁ it.
142
404829
3612
הם שאלו אותנו אם הם יוכלו לפרק
את הקיר הראשון שבנו ולבנות אותו מחדש.
07:00
And you see what is possibleאפשרי.
143
408465
2288
ואתם רואים מה אפשרי.
07:03
It's beautifulיפה.
144
411467
1233
זה יפיפה.
07:05
And the beautyיוֹפִי, to me,
145
413794
1879
והיופי, בשבילי,
07:07
comesבא from the factעוּבדָה that I know
that handsידיים cutגזירה these stonesאבנים,
146
415697
3218
מגיע מהעובדה שאני יודע
שידיים חתכו את האבנים האלו,
07:11
and they formedנוצר them into this thickעָבֶה wallקִיר,
147
419435
2985
והם הפכו אותן לקיר העבה הזה,
07:14
madeעָשׂוּי only in this placeמקום
with rocksסלעים from this soilאדמה.
148
422444
3990
שעשוי רק במקום הזה עם אבנים מהאדמה הזו.
07:20
When you go outsideבחוץ todayהיום
and you look at your builtבנוי worldעוֹלָם,
149
428107
4101
כשאתם יוצאים היום
ומביטים בעולם הבנוי שלכם,
07:24
askלִשְׁאוֹל not only:
150
432973
1181
אל תשאלו רק:
07:26
"What is the environmentalסְבִיבָתִי footprintעָקֵב?" --
an importantחָשׁוּב questionשְׁאֵלָה --
151
434178
3226
"מה טביעת הרגל הסביבתית?" -- שאלה חשובה --
07:29
but what if we alsoגַם askedשאל,
152
437428
1274
אבל מה אם נשאל גם,
07:30
"What is the humanבן אנוש handprintטביעת כף יד
of those who madeעָשׂוּי it?"
153
438726
3656
"מה טביעת היד האנושית של אלה שעשו את זה?"
07:35
We startedהתחיל a newחָדָשׁ practiceלְתַרְגֵל
basedמבוסס around these questionsשאלות,
154
443427
3644
התחלנו שיטה חדשה שמבוססת על השאלות האלו,
07:39
and we testedבָּדוּק it around the worldעוֹלָם.
155
447095
2549
ובחנו אותה מסביב לעולם.
07:42
Like in Haitiהאיטי,
156
450467
1151
כמו בהאיטי,
07:43
where we askedשאל if a newחָדָשׁ hospitalבית חולים
could help endסוֹף the epidemicמַגֵפָה of choleraכּוֹלֵרָה.
157
451642
4599
שם שאלנו אם בית חולים חדש
יוכל לעזור לסיים את מגיפת הכולרה.
07:48
In this 100-bed-מיטה hospitalבית חולים,
158
456755
1639
בבית החולים הזה בין 100 המיטות,
07:50
we designedמְעוּצָב a simpleפָּשׁוּט strategyאִסטרָטֶגִיָה
159
458418
1675
תכננו אסטרטגיה פשוטה
07:52
to cleanלְנַקוֹת contaminatedמְזוֹהָם medicalרְפוּאִי wasteמבזבז
before it entersנכנס the waterמַיִם tableשולחן,
160
460117
4460
לנקות פסולת רפואית מזוהמת
לפני שהיא נכנסת למי התהום,
07:56
and our partnersשותפים at Lesלס Centresמרכזים GHESKIOGHESKIO
161
464601
2008
והשותפים שלנו בלס סנטרס GHEKIO
07:58
are alreadyכְּבָר savingחִסָכוֹן livesחיים because of it.
162
466633
2530
כבר מצילים חיים בזכותה.
08:01
Or Malawiמלאווי:
163
469187
1195
או מלאווי:
08:02
we askedשאל if a birthingהלידה centerמֶרְכָּז
could radicallyבאופן קיצוני reduceלְהַפחִית
164
470406
3229
שאלנו אם מרכז לידה יוכל להפחית רדיקלית
08:05
maternalאִמָהִי and infantתִינוֹק mortalityתמותה.
165
473659
1900
מוות של אמהות ותינוקות.
08:07
Malawiמלאווי has one of the highestהכי גבוה ratesתעריפים
of maternalאִמָהִי and infantתִינוֹק deathמוות
166
475892
3253
למלאווי יש את אחד השיעורים הגבוהים ביותר
של תמותת יולדות וילודים
08:11
in the worldעוֹלָם.
167
479169
1217
בעולם.
08:12
Usingשימוש a simpleפָּשׁוּט strategyאִסטרָטֶגִיָה
to be replicatedמשוכפל nationallyארצית,
168
480410
3323
בשימוש באסטרטגיה פשוטה
שתשוכפל לרמה הארצית,
08:15
we designedמְעוּצָב a birthingהלידה centerמֶרְכָּז
169
483757
2220
תכננו מרכז לידה
08:18
that would attractלִמְשׁוֹך womenנשים
and theirשֶׁלָהֶם attendantsבְּנֵי לְוָיָה
170
486001
2308
שיכול למשוך נשים והמטפלים בהן
08:20
to come to the hospitalבית חולים earlierמוקדם יותר
and thereforeלכן have saferבטוח יותר birthsלידות.
171
488333
3833
להגיע לבתי חולים מוקדם יותר
ולכן יש להן לידות בטוחות יותר.
08:24
Or in the Congoקונגו, where we askedשאל
172
492569
1674
או בקונגו, שם שאלנו
08:26
if an educationalחינוכית centerמֶרְכָּז
could alsoגַם be used
173
494267
2248
אם מרכז חינוכי יוכל לעזור
08:28
to protectלְהַגֵן endangeredבסכנה wildlifeחַיוֹת בַּר.
174
496539
2182
להגן על מינים בסכנה.
08:30
Poachingציד for ivoryשֶׁנהָב and bushmeatבושם
175
498745
1585
צייד להשגת שנהב ובשר-צייד
08:32
is leadingמוֹבִיל to globalגלוֹבָּלִי epidemicמַגֵפָה,
diseaseמַחֲלָה transferלְהַעֲבִיר and warמִלחָמָה.
176
500354
3547
מוביל למחלות גלובליות, העברת מחלות ומלחמה.
08:35
In one of the hardest-to-reachהכי קשה להשגה
placesמקומות in the worldעוֹלָם,
177
503925
3222
באחד המקומות הכי קשים להגעה בעולם,
08:39
we used the mudבּוֹץ and the dirtעפר
and the woodעץ around us
178
507171
2926
השתמשנו בבוץ ובעפר והעצים סביבנו
08:42
to constructלִבנוֹת a centerמֶרְכָּז
179
510121
1664
כדי לבנות מרכז
08:43
that would showלְהַצִיג us waysדרכים to protectלְהַגֵן
and conserveלְשַׁמֵר our richעָשִׁיר biodiversityהמגוון הביולוגי.
180
511809
4748
שבו נלמד להגן ולשמר
את המגוון הביולוגי העשיר.
08:49
Even here in the US,
181
517526
1605
אפילו פה בארצות הברית,
08:51
we were askedשאל to rethinkלחשוב מחדש
182
519155
1263
התבקשנו לחשוב מחדש
08:52
the largestהגדול universityאוּנִיבֶרְסִיטָה for the deafחירש
and hardקָשֶׁה of hearingשמיעה in the worldעוֹלָם.
183
520442
4062
על האוניברסיטה הכי גדולה
לנכים וכבדי שמיעה בעולם.
08:56
The deafחירש communityהקהילה, throughדרך signסִימָן languageשפה,
184
524844
2256
הקהילה החרשת, דרך שפת הסימנים,
08:59
showsמופעים us the powerכּוֹחַ
of visualחָזוּתִי communicationתִקשׁוֹרֶת.
185
527124
2410
מראה לנו את הכוח של תקשורת ויזואלית.
09:01
We designedמְעוּצָב a campusקַמפּוּס
that would awakenלְהָעִיר the waysדרכים
186
529558
2252
תכננו קמפוס שיעיר את הדרכים
09:03
in whichאיזה we as humansבני אנוש all communicateלתקשר,
187
531834
2049
בהן אנחנו האנשים מתקשרים,
09:05
bothשניהם verballyבאופן מילולי and nonverballyללא מילוי.
188
533907
1919
גם מילולית וגם לא מילולית.
09:09
And even in Poughkeepsieפוקיפסי, my hometownעיר הולדתו,
189
537729
2534
ואפילו בפוקיפסי, עיר הולדתי,
09:12
we thought about oldישן
industrialתַעֲשִׂיָתִי infrastructureתַשׁתִית.
190
540986
2840
חשבנו על מבנה תעשייתי ישן.
09:16
We wonderedתהה:
191
544196
1277
תהינו;
09:17
Could we use artsאמנויות and cultureתַרְבּוּת
and designלְעַצֵב to revitalizeלְהַחִיוֹת מְחָדָשׁ this cityעִיר
192
545497
4563
האם נוכל להשתמש באמנות ותרבות ועיצוב
כדי להחיות את העיר
09:22
and other Rustחֲלוּדָה Beltחֲגוֹרָה citiesערים
acrossלְרוֹחָב our nationאוּמָה,
193
550084
2622
וערים אחרות מחגורת החלודה
לרוחב האומה שלנו,
09:24
and turnלפנות them into centersלמרכז
for innovationחדשנות and growthצְמִיחָה?
194
552730
2964
ולהפוך אותן למרכזים לחדשנות וגדילה?
09:28
In eachכל אחד of these projectsפרויקטים,
we askedשאל a simpleפָּשׁוּט questionשְׁאֵלָה:
195
556121
3429
בכל הפרוייקטים האלו, שאלנו שאלה פשוטה:
09:32
What more can architectureארכיטקטורה do?
196
560045
2179
מה עוד הארכיטקטורה יכולה לעשות?
09:34
And by askingשואל that questionשְׁאֵלָה,
197
562681
1925
ובשאלת השאלה הזו,
09:36
we were forcedכָּפוּי to considerלשקול
how we could createלִיצוֹר jobsמקומות תעסוקה,
198
564630
3742
הוכרחנו לשקול איך נוכל ליצור משרות,
09:40
how we could sourceמָקוֹר regionallyאזורית
199
568396
2411
איך נוכל להשתמש במשאבים מקומיים
09:42
and how we could investלהשקיע
in the dignityכָּבוֹד of the communitiesקהילות
200
570831
3226
ואיך נוכל להשקיע בכבוד של הקהילות
09:46
in whichאיזה we serveלְשָׁרֵת.
201
574081
1231
אותן אנחנו משרתים.
09:47
I have learnedמְלוּמָד
202
575959
1247
גיליתי
09:49
that architectureארכיטקטורה can be
a transformativeטרנספורמטיבי engineמנוע for changeשינוי.
203
577943
4555
שארכיטקטורה יכולה להיות
מנוע לחילול שינויים.
09:57
About a yearשָׁנָה agoלִפנֵי, I readלקרוא an articleמאמר
204
585117
2673
לפני בערך שנה, קראתי מאמר
10:00
about a tirelessלֹא יוֹדֵעַ לֵאוֹת and intrepidלְלֹא חַת
civilאֶזרָחִי rightsזכויות leaderמַנהִיג
205
588567
4144
על מוביל זכויות האזרח חסר המנוח והנועז
10:05
namedבשם Bryanבריאן Stevensonסטיבנסון.
206
593328
1306
בשם בראיין סטיבנסון.
10:08
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
207
596423
3997
(מחיאות כפיים)
10:14
And Bryanבריאן had a boldנוֹעָז architecturalאדריכלי visionחָזוֹן.
208
602249
3184
ולבראיין היה חזון ארכיטקטורלי נועז.
10:17
He and his teamקְבוּצָה had been documentingמתעד
209
605983
2589
הוא והצוות שלו תיעדו
10:20
the over 4,000 lynchingsלינץ '
of Africanאַפְרִיקַנִי Americansאמריקאים
210
608596
3644
יותר מ 4,000 לינצ'ים של אפרו אמריקאים
10:24
that have happenedקרה in the Americanאֲמֶרִיקָאִי Southדָרוֹם.
211
612264
2260
שהתרחשו בדרום האמריקאי.
10:26
And they had a planלְתַכְנֵן to markסימן everyכֹּל countyמָחוֹז
where these lynchingsלינץ ' occurredהתרחש,
212
614889
4810
והיתה להם תוכנית לסמן כל מחוז
בו הלינצ'ים האלה התרחשו,
10:31
and buildלִבנוֹת a nationalלאומי memorialזִכָּרוֹן
to the victimsקורבנות of lynchingלינץ '
213
619723
3389
ולבנות אנדרטה ארצית לקורבנות הלינצ'ים
10:35
in Montgomeryמונטגומרי, Alabamaאלבמה.
214
623136
1690
במונטגומרי, אלבאמה.
10:37
Countriesמדינות like Germanyגֶרמָנִיָה and Southדָרוֹם Africaאַפְרִיקָה
215
625879
3097
מדינות כמו גרמניה ודרום אפריקה
10:41
and, of courseקוּרס, Rwandaרואנדה,
216
629880
1169
וכמובן, רואנדה,
10:43
have foundמצאתי it necessaryנחוץ to buildלִבנוֹת memorialsאנדרטאות
217
631073
3072
גילו שזה הכרחי לבנות אנדרטאות
10:46
to reflectמשקף on the atrocitiesזוועות
of theirשֶׁלָהֶם pastעבר,
218
634169
2839
כדי לשקף את זוועות העבר שלהן,
10:49
in orderלהזמין to healלְרַפֵּא theirשֶׁלָהֶם nationalלאומי psycheפּסִיכָה.
219
637032
2988
כדי לרפא את הבריאות הנפשית הלאומית שלהן.
10:52
We have yetעדיין to do this
in the Unitedמאוחד Statesמדינות.
220
640044
3168
אנחנו עדיין צריכים לעשות זאת בארצות הברית.
10:56
So I sentנשלח a coldקַר emailאֶלֶקטרוֹנִי
to infoמידע@equaljusticeintiativeשוויונית.orgorg:
221
644679
6635
אז שלחתי מייל קר
ל info@equaljusticeintiative.org:
11:03
"Dearיָקָר Bryanבריאן," it said,
222
651338
1949
"בראיין היקר," הוא אמר,
11:06
"I think your buildingבִּניָן projectפּרוֹיֶקט
223
654102
1636
"אני חושב שפרוייקט הבניה שלך
11:07
is maybe the mostרוב importantחָשׁוּב
projectפּרוֹיֶקט we could do in Americaאמריקה
224
655762
2955
הוא אולי אחד הפרוייקטים הכי חשובים
שנוכל לעשות באמריקה
11:10
and could changeשינוי the way
we think about racialגִזעִי injusticeאי צדק.
225
658741
2990
ויוכל לשנות את הדרך בה
אנחנו חושבים על חוסר צדק גזעני.
11:14
By any chanceהִזדַמְנוּת,
226
662640
1984
במקרה,
11:16
do you know who will designלְעַצֵב it?"
227
664648
1921
אתה יודע מי יתכנן אותו?"
11:18
(Laughterצחוק)
228
666593
1629
(צחוק)
11:20
Surprisinglyלמרבה ההפתעה, shockinglyמזעזע,
229
668784
1727
למרבה הפלא, וההפתעה,
11:23
Bryanבריאן got right back to me,
230
671547
1314
בראיין חזר ישר אלי,
11:24
and invitedמוזמן me down to meetלִפְגוֹשׁ
with his teamקְבוּצָה and talk to them.
231
672885
3208
והזמין אותי להפגש איתו
והצוות שלו ולדבר איתם.
11:28
Needlessמְיוּתָר to say,
I canceledמבוטל all my meetingsפגישות
232
676763
2052
אין צורך לומר, ביטלתי את כל הפגישות שלי
11:30
and I jumpedקפץ on a planeמָטוֹס
to Montgomeryמונטגומרי, Alabamaאלבמה.
233
678839
2340
וקפצתי על מטוס למונטגומרי, אלבמה.
11:33
When I got there,
234
681203
1158
וכשהגעתי לשם,
11:34
Bryanבריאן and his teamקְבוּצָה pickedהרים me up,
and we walkedהלך around the cityעִיר.
235
682797
3484
בראיין והצוות שלו אסף אותי,
וטיילנו סביב העיר.
11:38
And they tookלקח the time to pointנְקוּדָה out
236
686305
2327
והם לקחו את הזמן להראות לי
11:40
the manyרב markersסמנים that have
been placedמוּצָב all over the cityעִיר
237
688656
3021
את הסמנים הרבים שהושמו על פני כל העיר
11:43
to the historyהִיסטוֹרִיָה of the Confederacyקוֹנפֵדֵרַצִיָה,
238
691701
2444
להסטוריה של הקונפדרציה,
11:46
and the very fewמְעַטִים that markסימן
the historyהִיסטוֹרִיָה of slaveryעַבדוּת.
239
694169
4227
והמעטים שמסמנים את ההסטוריה של העבדות.
11:50
And then he walkedהלך me to a hillגִבעָה.
240
698420
1827
ואז הוא העלה אותי לגבעה.
11:52
It overlookedלהתעלם the wholeכֹּל cityעִיר.
241
700828
1502
היא מביטה על כל העיר.
11:54
He pointedמְחוּדָד out the riverנהר
and the trainרכבת tracksמסלולים
242
702934
2230
הוא הראה את הנהר ופסי הרכבת
11:57
where the largestהגדול domesticבֵּיתִי
slave-tradingסחר עבדים portנָמָל in Americaאמריקה
243
705188
2695
שם נמל מסחר העבדים המקומי
הגדול ביותר באמריקה
11:59
had onceפַּעַם prosperedשגשגה.
244
707907
1184
פעם שגשג.
12:01
And then to the Capitolקפיטול rotundaבית Seating,
245
709115
1618
ואז לרוטונדה של הבירה,
12:02
where Georgeג 'ורג' Wallaceוואלאס
had stoodקם on its stepsצעדים
246
710757
2072
שם ג'ורג' וולאס עמד על המדרגות האלו
12:04
and proclaimedמוּצהָר, "Segregationהַפרָדָה foreverלָנֶצַח."
247
712853
2884
והצהיר, "הפרדה לנצח."
12:08
And then to the very hillגִבעָה belowלְהַלָן us.
248
716205
1851
ואז לגבעה מתחתנו.
12:10
He said, "Here we will buildלִבנוֹת
a newחָדָשׁ memorialזִכָּרוֹן
249
718080
3317
הוא אמר, "פה נבנה אנדרטה חדשה
12:13
that will changeשינוי the identityזהות
of this cityעִיר and of this nationאוּמָה."
250
721421
4442
שתשנה את הזהות של העיר הזו ושל האומה."
12:18
Our two teamsצוותים have workedעבד
togetherיַחַד over the last yearשָׁנָה
251
726855
3454
שני הצוותים שלנו עבדו יחד
במשך השנה האחרונה
12:22
to designלְעַצֵב this memorialזִכָּרוֹן.
252
730333
1642
כדי לתכנן את האנדרטה הזו.
12:27
The memorialזִכָּרוֹן will take us on a journeyמסע
253
735184
2867
האנדרטה תיקח אותנו למסע
12:30
throughדרך a classicalקלַאסִי,
almostכִּמעַט familiarמוּכָּר buildingבִּניָן typeסוּג,
254
738836
3074
דרך סגנון הבניה הקלאסי, הכמעט מוכר,
12:33
like the Parthenonפרתנון
or the colonnadeשְׁדֵרַת עֲמוּדִים at the Vaticanהוותיקן.
255
741934
4125
כמו הפרתנון או הקולונייד בותיקאן.
12:38
But as we enterלהיכנס,
256
746994
1327
אבל כשאנחנו נכנסים,
12:40
the groundקרקע, אדמה dropsטיפות belowלְהַלָן us
and our perceptionתפיסה shiftsמשמרות,
257
748345
3961
האדמה נופלת מתחתינו והתפיסה שלנו משתנה,
12:44
where we realizeלִהַבִין that these columnsעמודות
evokeלְהַעֲלוֹת זִכרוֹנוֹת the lynchingsלינץ ',
258
752330
4094
שם אנחנו מבינים שהעמודים האלו
מעוררים את הלינצ'ים,
12:48
whichאיזה happenedקרה in the publicפּוּמְבֵּי squareכיכר.
259
756448
2031
שהתרחשו בכיכר המרכזית.
12:51
And as we continueלְהַמשִׁיך,
260
759005
1316
וכשאנחנו ממשיכים,
12:52
we beginהתחל to understandמבין the vastעָצוּם numberמספר
261
760345
3095
אנחנו מתחילים להבין את המספר העצום
12:55
of those who have yetעדיין to be put to restמנוחה.
262
763464
2993
של אלה שעדיין צריכים לקבל מנוחה.
12:58
Theirשֶׁלָהֶם namesשמות will be engravedחָרוּט
on the markersסמנים that hangלִתְלוֹת aboveמֵעַל us.
263
766481
4705
השמות שלהם יחרטו על הסמנים שנתלים מעלינו.
13:04
And just outsideבחוץ will be a fieldשדה
of identicalזֵהֶה columnsעמודות.
264
772202
4069
וממש בחוץ יהיה שדה של עמודים זהים,
13:08
But these are temporaryזמני columnsעמודות,
waitingהַמתָנָה in purgatoryגֵיהִנוֹם,
265
776973
3799
אבל אלה הם עמודים זמניים,
שמחכים בכור המצרף,
13:12
to be placedמוּצָב in the very countiesמחוזות
where these lynchingsלינץ ' occurredהתרחש.
266
780796
3823
להיות ממוקמים במחוזות בהם התרחשו הלינצ'ים.
13:18
Over the nextהַבָּא fewמְעַטִים yearsשנים,
267
786124
2372
במשך השנים הבאות,
13:20
this siteאֲתַר will bearדוב witnessעֵד,
268
788520
1986
האתר הזה יחזה,
13:23
as eachכל אחד of these markersסמנים is claimedנִתבָּע
269
791060
2238
כשכל אחד מהסמנים האלה ילקח
13:25
and visiblyלכאורה placedמוּצָב in those countiesמחוזות.
270
793322
2259
וימוקם ויזואלית במדינות האלו.
13:28
Our nationאוּמָה will beginהתחל to healלְרַפֵּא
from over a centuryמֵאָה of silenceשתיקה.
271
796258
5168
האומה שלנו תתחיל להרפא מיותר ממאה של דממה.
13:35
When we think about
how it should be builtבנוי,
272
803799
2053
כשאנחנו חושבים על איך זה צריך להבנות,
13:37
we were remindedהזכיר of Ubudeheאובודה,
273
805876
2800
הוזכרנו בנוגע לאובודהה,
13:40
the buildingבִּניָן processתהליך
we learnedמְלוּמָד about in Rwandaרואנדה.
274
808700
2368
תהליך הבניה אותו למדנו ברואנדה.
13:43
We wonderedתהה if we could fillלמלא
those very columnsעמודות
275
811562
2544
תהינו אם נוכל למלא את העמודים האלו
13:46
with the soilאדמה from the sitesאתרים
of where these killingsהרג occurredהתרחש.
276
814130
3899
באדמה מהאתרים בהם הרציחות האלו התרחשו.
13:51
Brianבריאן and his teamקְבוּצָה have begunהתחיל
collectingאיסוף that soilאדמה
277
819218
3164
בראיין והצוות שלו התחיל לאסוף את האדמה הזו
13:54
and preservingמִשׁמֶרֶת it in individualאִישִׁי jarsצנצנות
278
822940
2784
ולשמר אותה בצנצנות נפרדות
13:57
with familyמִשׁפָּחָה membersחברים, communityהקהילה
leadersמנהיגים and descendantsצאצאים.
279
825748
3459
עם בני משפחה, מובילי קהילה וצאצאים.
14:01
The actפעולה of collectingאיסוף soilאדמה itselfעצמה
280
829890
3102
הפעולה של איסוף האדמה עצמה
14:06
has leadעוֹפֶרֶת to a typeסוּג of spiritualרוחני healingמַרפֵּא.
281
834148
2670
הובילה לסוג של ריפוי רוחני.
14:09
It's an actפעולה of restorativeמַברִיא justiceצֶדֶק.
282
837545
2487
זו פעולה של צדק שחזורי.
14:12
As one EJIEJI teamקְבוּצָה memberחבר notedציינתי
283
840844
2554
כמו שחבר צוות אחד של EJI העיר
14:15
in the collectionאוסף of the soilאדמה
from where Will McBrideמקברייד was lynchedלינץ ',
284
843422
4052
באוסף של האדמה מהמקום
בו וויל מקברייד נרצח,
14:20
"If Will McBrideמקברייד left one dropיְרִידָה of sweatלְהָזִיעַ,
285
848231
3133
"אם וויל מקברייד השאיר טיפה אחת של זיעה,
14:23
one dropיְרִידָה of bloodדָם,
286
851388
1355
טיפה אחת של דם,
14:25
one hairשיער follicleזָקִיק --
287
853173
1403
זקיק שיער אחד --
14:26
I prayלְהִתְפַּלֵל that I dugחפרו it up,
288
854964
1621
אני מתפלל שחפרתי אותו החוצה,
14:28
and that his wholeכֹּל bodyגוּף
would be at peaceשָׁלוֹם."
289
856609
2975
ושכל הגוף שלו ישכב בשלום."
14:34
We planלְתַכְנֵן to breakלשבור groundקרקע, אדמה
on this memorialזִכָּרוֹן laterיותר מאוחר this yearשָׁנָה,
290
862683
3261
אנחנו מתכננים להתחיל לעבוד
על האנדרטה הזו מאוחר יותר השנה,
14:37
and it will be a placeמקום to finallyסוף כל סוף speakלְדַבֵּר
of the unspeakableלא ייאמן actsמעשי
291
865968
4445
וזה יהיה מקום לדבר לבסוף
על המעשים שלא ניתן לדבר עליהם
14:42
that have scarredמְצוּלָק this nationאוּמָה.
292
870437
1855
שצילקו את האומה הזו.
14:46
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
293
874380
5861
(מחיאות כפיים)
14:57
When my fatherאַבָּא told me
that day that this houseבַּיִת --
294
885245
3437
כשאבי אמר לי באותו יום שהבית הזה --
15:00
our houseבַּיִת --
295
888706
1155
הבית שלנו --
15:01
had savedנשמר his life,
296
889885
1205
הציל את חייו.
15:03
what I didn't know
297
891970
1312
מה שלא ידעתי
15:05
was that he was referringמתייחס
to a much deeperעמוק יותר relationshipמערכת יחסים
298
893306
3252
היה שהוא התייחס ליחסים עמוקים בהרבה
15:08
betweenבֵּין architectureארכיטקטורה and ourselvesבְּעָצמֵנוּ.
299
896582
2440
בין הארכיטקטורה ובינינו.
15:11
Buildingsבניינים are not simplyבפשטות
expressiveאֶקְסְפּרֶסִיבִי sculpturesפסלים.
300
899649
3346
בניינים הם לא רק פסלים הבעתיים.
15:15
They make visibleנִרְאֶה our personalאישי
and our collectiveקולקטיבי aspirationsשאיפות
301
903019
4098
הם מציגים את השאיפות
האישיות והקולקטיביות שלנו
15:19
as a societyחֶברָה.
302
907141
1157
כחברה.
15:21
Great architectureארכיטקטורה can give us hopeלְקַווֹת.
303
909177
3240
ארכיטקטורה מעולה יכולה לתת לנו תקווה.
15:25
Great architectureארכיטקטורה can healלְרַפֵּא.
304
913162
2374
ארכיטקטורה מעולה יכולה לרפא.
15:28
Thank you very much.
305
916478
1217
תודה רבה לכם.
15:29
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
306
917719
7271
(מחיאות כפיים)
Translated by Ido Dekkers
Reviewed by Nir Bibi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Murphy - Designer
As co-founder and CEO of MASS Design Group, Michael Murphy envisions and creates community-centric structures with healing built into their core.

Why you should listen

Michael Murphy is the executive director of MASS Design Group. He spearheads MASS' research and design programs and has helped expand the firm into ten countries and three continents.

Murphy led the design and construction of MASS's first project, the Butaro Hospital in Rwanda, which opened in 2011. The award-winning hospital established the MASS blueprint: immersive study of each location for its challenges and advantages, design of buildings that will improve the well-being of patients and communities, low-impact and environmentally sensitive construction that enriches the community, and evaluation of each design’s impact in improving lives.

More profile about the speaker
Michael Murphy | Speaker | TED.com