ABOUT THE SPEAKER
Michael Murphy - Designer
As co-founder and CEO of MASS Design Group, Michael Murphy envisions and creates community-centric structures with healing built into their core.

Why you should listen

Michael Murphy is the executive director of MASS Design Group. He spearheads MASS' research and design programs and has helped expand the firm into ten countries and three continents.

Murphy led the design and construction of MASS's first project, the Butaro Hospital in Rwanda, which opened in 2011. The award-winning hospital established the MASS blueprint: immersive study of each location for its challenges and advantages, design of buildings that will improve the well-being of patients and communities, low-impact and environmentally sensitive construction that enriches the community, and evaluation of each design’s impact in improving lives.

More profile about the speaker
Michael Murphy | Speaker | TED.com
TED2016

Michael Murphy: Architecture that's built to heal

Michael Murphy: Arquitetura que é feita para curar

Filmed:
1,563,845 views

A arquitetura é mais do que uma disposição inteligente de tijolos. Nesta palestra eloquente, Michael Murphy mostra como ele e a sua equipa olham muito para além do projeto, quando estão a projetar. Tendo em consideração fatores que vão desde o fluxo do ar até à luz, têm uma abordagem abrangente que produz uma comunidade, para além dos (belos) edifícios. Ele leva-nos a visitar projetos em países como o Ruanda e o Haiti e revela um plano comovente e ambicioso para o Memorial para a Paz e a Justiça, que espera que venha a curar corações no sul dos EUA.
- Designer
As co-founder and CEO of MASS Design Group, Michael Murphy envisions and creates community-centric structures with healing built into their core. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
EveryCada weekendfim de semana for as long
as I can rememberlembrar,
0
1995
2901
Todos os fins de semana,
desde que me lembro,
00:17
my fatherpai would get up on a SaturdaySábado,
1
5746
2207
o meu pai levantava-se ao sábado,
00:20
put on a wornusado sweatshirtcamisola
2
8597
1846
vestia uma camisola usada
00:23
and he'dele teria scrapeRaspe away
3
11163
1155
e começava a raspar
00:24
at the squeakysibilante oldvelho wheelroda
of a housecasa that we livedvivia in.
4
12342
2823
uma roda velha que rangia,
da casa em que vivíamos.
00:27
I wouldn'tnão seria even call it restorationrestauração;
5
15681
1788
Não poderia chamar-lhe restauro,
00:29
it was a ritualritual, catharsiscatarse.
6
17493
1935
era um ritual, uma catarse.
00:31
He would spendgastar all yearano
scrapingraspando paintpintura with this oldvelho heatcalor gunarma de fogo
7
19906
3360
Passava o ano inteiro
a raspar tinta com um decapador térmico
e uma espátula afiada.
00:35
and a spacklespackle knifefaca,
8
23290
1244
00:36
and then he would repaintrepintar
where he scrapedraspadas,
9
24558
2077
Depois voltava a pintar
o que tinha raspado,
00:38
only to begininício again the followingSegue yearano.
10
26659
2369
e no ano seguinte recomeçava tudo.
00:41
ScrapingRaspagem and re-scrapingRe-raspagem,
paintingpintura and repaintingredesenho:
11
29052
3066
Raspar e voltar a raspar,
pintar e voltar a pintar.
00:44
the work of an oldvelho housecasa
is never meantsignificava to be donefeito.
12
32688
2944
O trabalho numa casa velha
nunca está acabado.
00:49
The day my fatherpai turnedvirou 52,
I got a phonetelefone call.
13
37589
3332
No dia em que o meu pai fez 52 anos,
recebi um telefonema.
00:52
My mothermãe was on the linelinha
14
40945
1422
Era a minha mãe na linha.
00:54
to tell me that doctorsmédicos had foundencontrado
a lumpnódulo in his stomachestômago --
15
42391
3738
Disse-me que os médicos tinham encontrado
um tumor no estômago dele
00:58
terminalterminal cancerCâncer, she told me,
16
46153
2019
— um cancro terminal,
foi o que ela disse —
01:00
and he had been givendado
only threetrês weekssemanas to liveviver.
17
48196
2594
e só lhe tinham dado
três semanas de vida.
01:04
I immediatelyimediatamente movedse mudou home
to PoughkeepsiePoughkeepsie, NewNovo YorkYork,
18
52269
3521
Mudei-me imediatamente
para Poughkeepsie, em Nova Iorque,
01:07
to sitsentar with my fatherpai on deathmorte watch,
19
55814
2408
para ficar à cabeceira
do meu pai moribundo,
01:10
not knowingsabendo what the nextPróximo daysdias
would bringtrazer us.
20
58246
2392
sem saber o que os dias seguintes
nos trariam.
01:13
To keep myselfEu mesmo distracteddistraído,
21
61529
1367
Para me manter ocupado,
01:14
I rolledrolou up my sleevesmangas,
22
62920
1754
arregacei as mangas,
01:16
and I wentfoi about finishingacabamento
what he could now no longermais longo completecompleto --
23
64698
3905
e fui acabar aquilo que ele
já não podia terminar
01:20
the restorationrestauração of our oldvelho home.
24
68627
2392
— o restauro da nossa velha casa.
01:23
When that loomingiminente three-weektrês semanas deadlinedata limite cameveio
25
71666
3041
Quando aquele prazo arrepiante
de três semanas acabou
01:26
and then wentfoi,
26
74731
1158
e depois passou,
01:27
he was still alivevivo.
27
75913
1631
ele continuava vivo.
01:29
And at threetrês monthsmeses,
28
77904
1482
Três meses depois
01:31
he joinedingressou me.
29
79410
1166
ele foi para o pé de mim.
01:32
We guttedeviscerado and repaintedredesenhada the interiorinterior.
30
80901
2675
Raspámos e voltámos a pintar o interior.
01:35
At sixseis monthsmeses, the oldvelho windowsjanelas
were refinishedpintado,
31
83600
3294
Ao fim de seis meses, acabámos
as velhas janelas
01:38
and at 18 monthsmeses,
32
86918
1295
e, ao fim de 18 meses,
01:40
the rottedapodreceu porchvaranda was finallyfinalmente replacedsubstituído.
33
88237
2649
o alpendre apodrecido
foi finalmente substituído.
01:43
And there was my fatherpai,
34
91575
1828
E ali estava o meu pai,
01:45
standingparado with me outsidelado de fora,
admiringa admirar a day'sdias work,
35
93427
3253
cá fora, a admirar o trabalho do dia,
01:48
haircabelo on his headcabeça, fullytotalmente in remissionremissão,
36
96704
2553
de cabelo crescido,
totalmente em recuperação,
01:51
when he turnedvirou to me and he said,
37
99727
2234
quando se virou para mim e disse:
01:53
"You know, MichaelMichael,
38
101985
1157
"Sabes, Michael,
01:55
this housecasa savedsalvou my life."
39
103166
1949
"esta casa salvou-me a vida".
01:58
So the followingSegue yearano, I decideddecidiu
to go to architecturearquitetura schoolescola.
40
106967
4393
Por isso, no ano seguinte,
decidi ir para a faculdade de arquitetura.
02:04
(LaughterRiso)
41
112167
1150
(Risos)
02:05
But there, I learnedaprendido
something differentdiferente about buildingsedifícios.
42
113929
3120
Mas ali, aprendi uma coisa diferente
sobre edifícios.
02:09
RecognitionReconhecimento seemedparecia to come
43
117073
1631
Parecia que só se dava valor
02:10
to those who prioritizedpriorizado
novelromance and sculpturalescultural formsformas,
44
118728
3551
aos que dão prioridade
a formas novas e esculturais,
02:14
like ribbonsfitas, or ...
45
122303
2472
como fitas, ou...
02:17
picklespicles?
46
125514
1159
pickles de pepino?
02:18
(LaughterRiso)
47
126697
2309
(Risos)
02:22
And I think this
is supposedsuposto to be a snailCaracol.
48
130866
2491
Acho que isto deve ser um caracol.
02:26
Something about this botheredincomodado me.
49
134530
1734
Havia uma coisa nisto
que me aborrecia.
02:28
Why was it that the bestmelhor architectsarquitetos,
the greatestmaior architecturearquitetura --
50
136971
3943
Porque é que os melhores arquitetos,
a melhor arquitetura
02:32
all beautifulbonita and visionaryvisionário
and innovativeInovativa --
51
140938
2602
— bela, visionária e inovadora —
02:36
is alsoAlém disso so rareraro,
52
144078
2171
é tão rara
02:38
and seemsparece to serveservir so very fewpoucos?
53
146273
2447
e parece servir tão pouca gente?
02:41
And more to the pointponto:
54
149715
1497
Mais ainda:
02:43
With all of this creativecriativo talenttalento,
what more could we do?
55
151236
3455
Que mais poderíamos fazer
com todo este talento criativo?
02:48
Just as I was about to startcomeçar
my finalfinal examsexames,
56
156556
2309
Quando estava quase a começar
os exames finais,
02:50
I decideddecidiu to take a breakpausa
from an all-nighternoite em claro
57
158889
2700
decidi fazer um intervalo
nos estudos da noite
02:54
and go to a lecturepalestra by DrDr. PaulPaul FarmerAgricultor,
58
162018
2912
e ir a uma palestra do Dr. Paul Farmer,
02:57
a leadingconduzindo healthsaúde activistativista
for the globalglobal poorpobre.
59
165514
2996
um ativista na área da saúde
para os pobres do planeta.
03:00
I was surprisedsurpreso to hearouvir a doctormédico
talkingfalando about architecturearquitetura.
60
168534
3782
Surpreendeu-me ouvir um médico
falar sobre arquitetura.
"Os edifícios estão a fazer
as pessoas piorar", disse ele,
03:04
BuildingsEdifícios are makingfazer
people sickermais doente, he said,
61
172340
2482
03:06
and for the poorestmais pobre in the worldmundo,
62
174846
1793
"e isto está a causar problemas
de nível epidémico
03:08
this is causingcausando epidemic-levelnível de epidemia problemsproblemas.
63
176663
2896
"aos mais pobres do mundo".
03:11
In this hospitalhospital in SouthSul AfricaÁfrica,
64
179918
1635
Neste hospital na África do Sul,
03:13
patientspacientes that cameveio in
with, say, a brokenpartido legperna,
65
181577
2184
os doentes que chegavam,
digamos, com uma perna partida,
03:15
to wait in this unventilatedsem ventilação hallwayentrada,
66
183785
2596
esperavam nesta entrada sem ventilação
03:18
walkedcaminhou out with a multidrug-resistantmultirresistentes
strandStrand of tuberculosistuberculose.
67
186405
4527
e saíam com uma tuberculose
multirresistente.
03:23
SimpleSimples designsdesenhos for infectioninfecção controlao controle
had not been thought about,
68
191294
3624
Ninguém tinha pensado
em projetos simples
para controlo de infeções,
03:26
and people had diedmorreu because of it.
69
194942
2518
e morreram pessoas por causa disso.
03:30
"Where are the architectsarquitetos?" PaulPaul said.
70
198014
3150
"Onde estão os arquitetos?", disse Paul.
"Se os hospitais estão a fazer
piorar as pessoas,
03:33
If hospitalshospitais are makingfazer people sickermais doente,
71
201692
2001
03:35
where are the architectsarquitetos and designersdesigners
72
203717
1904
"onde estão os arquitetos e os projetistas
03:37
to help us buildconstruir and designdesenhar
hospitalshospitais that allowpermitir us to healcurar?
73
205645
4610
"para nos ajudarem a construir e projetar
hospitais que nos permitam curar?"
03:44
That followingSegue summerverão,
74
212486
1640
No verão seguinte,
03:46
I was in the back of a LandTerra RoverRover
with a fewpoucos classmatescolegas de classe,
75
214150
2802
eu andava num Land Rover
com alguns colegas,
03:48
bumpingbatendo over the mountainousmontanhoso
hillsideencosta of RwandaRuanda.
76
216976
3481
aos saltos sobre as encostas
montanhosas do Ruanda.
03:52
For the nextPróximo yearano, I'd be livingvivo in ButaroButaro
in this oldvelho guesthousecasa de hóspedes,
77
220964
3969
No ano seguinte, estava a viver
em Butaro numa velha pensão
03:56
whichqual was a jailcadeia after the genocidegenocídio.
78
224957
3197
que tinha sido uma prisão
depois do genocídio.
04:00
I was there to designdesenhar and buildconstruir
a newNovo typetipo of hospitalhospital
79
228967
3921
Estava ali para projetar e construir
um novo tipo de hospital
04:04
with DrDr. FarmerAgricultor and his teamequipe.
80
232912
2194
com o Dr. Farmer e a sua equipa.
04:07
If hallwayscorredores are makingfazer patientspacientes sickermais doente,
81
235965
2134
Se as salas de espera
estão a fazer piorar os doentes,
04:10
what if we could designdesenhar a hospitalhospital
that flipsVira the hallwayscorredores on the outsidelado de fora,
82
238123
3754
que tal se projetássemos um hospital
que pusesse a sala de espera no exterior
04:13
and makesfaz com que people walkandar in the exteriorexterior?
83
241901
2318
e obrigasse as pessoas
a andar pelo exterior?
04:16
If mechanicalmecânico systemssistemas rarelyraramente work,
84
244243
2369
Se os sistemas mecânicos
raramente funcionam,
04:18
what if we could designdesenhar a hospitalhospital
that could breatherespirar
85
246636
2583
que tal se projetássemos um hospital
que pudesse respirar
através de ventilação natural,
04:21
throughatravés naturalnatural ventilationventilação,
86
249243
1876
04:23
and meanwhileenquanto isso reducereduzir
its environmentalde Meio Ambiente footprintpegada?
87
251143
3142
e, ao mesmo tempo,
reduzisse a pegada ambiental?
04:26
And what about the patients'dos pacientes experienceexperiência?
88
254309
2556
E quanto à experiência dos doentes?
04:28
EvidenceProvas showsmostra
that a simplesimples viewVisão of naturenatureza
89
256889
2316
A experiência mostra que
uma simples vista da natureza
04:31
can radicallyradicalmente improvemelhorar healthsaúde outcomesresultados,
90
259229
2159
pode melhorar radicalmente
o resultado da saúde.
04:33
So why couldn'tnão podia we designdesenhar a hospitalhospital
91
261752
2062
Portanto, porque não projetar um hospital
04:35
where everycada patientpaciente
had a windowjanela with a viewVisão?
92
263838
2713
em que todos os doentes
tivessem uma janela com vista?
04:38
SimpleSimples, site-specificsite-specific designsdesenhos
can make a hospitalhospital that healscura.
93
266575
5412
Projetos simples, específicos para o local,
podem criar um hospital que cura.
04:44
DesigningProjetando it is one thing;
94
272764
1783
Mas aprendemos que projetar é uma coisa
04:46
gettingobtendo it builtconstruído, we learnedaprendido,
is quitebastante anotheroutro.
95
274571
2226
e construí-lo é outra
totalmente diferente.
04:49
We workedtrabalhou with BruceBruce NizeyeNizeye,
96
277619
2684
Trabalhámos com Bruce Nizeye,
04:52
a brilliantbrilhante engineerengenheiro,
97
280327
1513
um engenheiro brilhante,
04:53
and he thought about
constructionconstrução differentlydiferente
98
281864
2124
que pensava na construção
de modo diferente
04:56
than I had been taughtensinado in schoolescola.
99
284012
1856
do que eu tinha aprendido na escola.
04:58
When we had to excavateescavar
this enormousenorme hilltoptopo de colina
100
286458
2324
Quando tivemos que escavar
uma colina enorme
05:00
and a bulldozerescavadora was expensivecaro
and hardDifícil to get to sitelocal,
101
288806
2935
e uma escavadora era cara
e difícil de colocar no local,
05:03
BruceBruce suggestedsugerido doing it by handmão,
102
291765
2520
Bruce sugeriu que
escavássemos manualmente,
05:06
usingusando a methodmétodo in RwandaRuanda calledchamado "UbudeheUbudehe,"
103
294309
3674
usando um método que, no Ruanda,
se chama "Ubudehe,"
05:10
whichqual meanssignifica "communitycomunidade workstrabalho
for the communitycomunidade."
104
298007
2549
ou seja, "trabalho comunitário
para a comunidade".
05:13
HundredsCentenas of people cameveio
with shovelspás and hoesHoes,
105
301082
3324
Vieram centenas de pessoas
com pás e picaretas,
05:17
and we excavatedescavada that hillColina
106
305008
1787
e escavámos aquela colina
05:18
in halfmetade the time and halfmetade
the costcusto of that bulldozerescavadora.
107
306819
3609
em metade do tempo
e por metade do custo da escavadora.
05:23
InsteadEm vez disso of importingimportando furnituremobília,
BruceBruce startedcomeçado a guildGuild,
108
311328
2940
Em vez de importar mobiliário,
Bruce organizou uma corporação
05:26
and he broughttrouxe in
mastermestre carpenterscarpinteiros to traintrem othersoutras
109
314292
2407
e foi buscar mestres carpinteiros
para treinar outros
05:28
in how to make furnituremobília by handmão.
110
316723
1754
a fazer móveis manualmente.
05:30
And on this jobtrabalho sitelocal,
111
318501
1570
Neste local de trabalho,
05:32
15 yearsanos after the RwandanRuanda genocidegenocídio,
112
320095
3489
15 anos depois do genocídio no Ruanda,
05:36
BruceBruce insistedinsistiu that we bringtrazer on
labortrabalho from all backgroundsfundos,
113
324326
3605
Bruce insistiu que usássemos
mão-de-obra de todas as origens
05:39
and that halfmetade of them be womenmulheres.
114
327955
1912
e que metade fossem mulheres.
05:42
BruceBruce was usingusando
the processprocesso of buildingconstrução to healcurar,
115
330302
2645
Bruce estava a usar o processo
de construir para curar,
05:44
not just for those who were sickdoente,
116
332971
1985
não só para os que estavam doentes,
05:46
but for the entireinteira communitycomunidade as a wholetodo.
117
334980
2698
mas para a comunidade,
no seu todo.
05:51
We call this the locallylocalmente fabricatedfabricado
way of buildingconstrução, or "lo-fabEis-fab,"
118
339086
4855
Chamamos a isto uma forma de construção
fabricada localmente, ou "fabrico local"
05:55
and it has fourquatro pillarspilares:
119
343965
2356
e tem quatro pilares.
05:58
hirecontratar locallylocalmente,
120
346984
1174
contratar localmente,
06:00
sourcefonte regionallynível regional,
121
348182
1435
utilizar produtos regionais,
06:02
traintrem where you can
122
350111
1420
treinar onde se puder
06:03
and mosta maioria importantlyimportante,
123
351555
1564
e, o mais importante,
06:05
think about everycada designdesenhar decisiondecisão
as an opportunityoportunidade
124
353143
3562
pensar em todas as decisões
do projeto, como uma oportunidade
06:08
to investinvestir in the dignitydignidade
of the placeslocais where you serveservir.
125
356729
3916
para investir na dignidade
dos locais em que trabalhamos.
06:13
Think of it like the locallocal foodComida movementmovimento,
126
361219
2830
Pensem nisto como o movimento
para a alimentação local,
06:16
but for architecturearquitetura.
127
364073
1355
mas na arquitetura.
06:17
And we're convincedconvencido
that this way of buildingconstrução
128
365741
2203
Estamos convencidos
que esta forma de construir
06:19
can be replicatedreplicado acrossatravés the worldmundo,
129
367968
1938
pode ser multiplicada pelo mundo,
06:21
and changemudança the way we talk about
and evaluateAvalie architecturearquitetura.
130
369930
4547
e mudar a forma como discutimos
e avaliamos a arquitetura.
Usando a forma de construção
de fabrico local,
06:27
UsingUsando the lo-fabEis-fab way of buildingconstrução,
131
375405
1802
06:29
even aestheticestético decisionsdecisões
can be designedprojetado to impactimpacto people'spovos livesvidas.
132
377231
3796
até as decisões estéticas
podem ser concebidas
para ter impacto na vida das pessoas.
06:33
In ButaroButaro, we choseescolheu to use
a locallocal volcanicvulcânico stonepedra
133
381762
2702
Em Butaro, optámos por usar
uma pedra vulcânica local
06:36
foundencontrado in abundanceabundância withindentro the areaárea,
134
384488
2028
que se encontra com abundância na área,
06:38
but oftenfrequentemente consideredconsiderado
a nuisanceincômodo by farmersagricultores,
135
386540
2037
é considerada um estorvo
pelos agricultores,
06:40
and piledempilhados on the sidelado of the roadestrada.
136
388601
1729
e é empilhada na beira da estrada.
06:42
We workedtrabalhou with these masonsmaçons
to cutcortar these stonespedras
137
390671
2484
Trabalhámos com pedreiros
para cortar essas pedras
06:45
and formFormato them into the wallsparedes
of the hospitalhospital.
138
393179
3191
e afeiçoá-las nas paredes do hospital.
06:48
And when they begancomeçasse on this cornercanto
139
396394
2197
Começámos por um canto
06:50
and wrappedembrulhado around the entireinteira hospitalhospital,
140
398615
3088
e envolvemos todo o hospital.
06:54
they were so good at puttingcolocando
these stonespedras togetherjuntos,
141
402283
2522
Eles eram tão bons
a juntar as pedras
que nos pediram se podiam
deitar abaixo a parede original
06:56
they askedperguntei us if they could take down
the originaloriginal wallparede and rebuildreconstruir it.
142
404829
3612
e voltar a construí-la.
07:00
And you see what is possiblepossível.
143
408465
2288
Vejam o que é possível.
07:03
It's beautifulbonita.
144
411467
1233
É uma beleza.
07:05
And the beautybeleza, to me,
145
413794
1879
Para mim, a beleza vem do facto
07:07
comesvem from the factfacto that I know
that handsmãos cutcortar these stonespedras,
146
415697
3218
de eu saber que foram mãos
que cortaram estas pedras
e que as transformaram
nesta parede espessa,
07:11
and they formedformado them into this thickGrosso wallparede,
147
419435
2985
07:14
madefeito only in this placeLugar, colocar
with rockspedras from this soilsolo.
148
422444
3990
feita apenas neste local
com pedras deste solo.
07:20
When you go outsidelado de fora todayhoje
and you look at your builtconstruído worldmundo,
149
428107
4101
Hoje, quando saírem lá para fora
e olharem para o nosso mundo construído
07:24
askpergunte not only:
150
432973
1181
não se limitem a perguntar
07:26
"What is the environmentalde Meio Ambiente footprintpegada?" --
an importantimportante questionquestão --
151
434178
3226
qual é a pegada ambiental
— uma pergunta importante —
07:29
but what if we alsoAlém disso askedperguntei,
152
437428
1274
mas que tal perguntarem também:
07:30
"What is the humanhumano handprintimpressão da mão
of those who madefeito it?"
153
438726
3656
"Qual é a contribuição da mão humana
de quem fez isto?"
07:35
We startedcomeçado a newNovo practiceprática
basedSediada around these questionsquestões,
154
443427
3644
Iniciámos uma nova prática
com base nestas perguntas,
07:39
and we testedtestado it around the worldmundo.
155
447095
2549
e testámo-la em todo o mundo.
07:42
Like in HaitiHaiti,
156
450467
1151
Como no Haiti,
07:43
where we askedperguntei if a newNovo hospitalhospital
could help endfim the epidemicepidemia of choleracólera.
157
451642
4599
onde perguntámos se um novo hospital
podia ajudar a acabar
com a epidemia da cólera.
07:48
In this 100-bed-cama hospitalhospital,
158
456755
1639
Neste hospital de 100 camas,
07:50
we designedprojetado a simplesimples strategyestratégia
159
458418
1675
concebemos uma estratégia simples
07:52
to cleanlimpar \ limpo contaminatedcontaminado medicalmédico wastedesperdício
before it entersentra the wateragua tablemesa,
160
460117
4460
para limpar os desperdícios
médicos contaminados
antes de entrarem no lençol freático.
07:56
and our partnersparceiros at LesLes CentresCentros de GHESKIOGHESKIO
161
464601
2008
Os nossos parceiros em Les Centres GHESKIO
07:58
are already savingsalvando livesvidas because of it.
162
466633
2530
já estão a salvar vidas por causa disso.
08:01
Or MalawiMalawi:
163
469187
1195
Ou no Malawi.
08:02
we askedperguntei if a birthingdo parto centercentro
could radicallyradicalmente reducereduzir
164
470406
3229
Perguntámos se uma maternidade
poderia reduzir radicalmente
08:05
maternalmaterna and infantinfantil mortalitymortalidade.
165
473659
1900
a mortalidade maternal e infantil.
08:07
MalawiMalawi has one of the highestmais alto ratestaxas
of maternalmaterna and infantinfantil deathmorte
166
475892
3253
O Malawi tem uma das taxas mais altas
de morte materna e infantil do mundo.
08:11
in the worldmundo.
167
479169
1217
08:12
UsingUsando a simplesimples strategyestratégia
to be replicatedreplicado nationallynacionalmente,
168
480410
3323
Usando uma estratégia simples
a ser repetida a nível nacional,
08:15
we designedprojetado a birthingdo parto centercentro
169
483757
2220
concebemos uma maternidade
08:18
that would attractatrai womenmulheres
and theirdeles attendantsatendentes
170
486001
2308
que atraísse as mulheres
e os seus acompanhantes
08:20
to come to the hospitalhospital earliermais cedo
and thereforeassim sendo have safermais segura birthsnascimentos.
171
488333
3833
a ir para o hospital mais cedo
e, portanto, ter partos mais seguros.
08:24
Or in the CongoCongo, where we askedperguntei
172
492569
1674
Ou no Congo, onde perguntámos
08:26
if an educationaleducacional centercentro
could alsoAlém disso be used
173
494267
2248
se um centro educativo
também poderia ser usado
08:28
to protectproteger endangeredem perigo wildlifevida selvagem.
174
496539
2182
para proteger espécies animais
em perigo de extinção.
08:30
PoachingCaça ilegal for ivoryMarfim and bushmeatcarne de animais selvagens
175
498745
1585
A caça furtiva para obter marfim e carne
08:32
is leadingconduzindo to globalglobal epidemicepidemia,
diseasedoença transfertransferir and warguerra.
176
500354
3547
está a levar a uma epidemia global,
à propagação de doenças e à guerra.
08:35
In one of the hardest-to-reachmais difícil de alcançar
placeslocais in the worldmundo,
177
503925
3222
Num dos locais mais difíceis
de atingir do mundo,
08:39
we used the mudlama and the dirtsujeira
and the woodmadeira around us
178
507171
2926
usámos a lama, a terra
e a madeira à nossa volta
08:42
to constructconstruir a centercentro
179
510121
1664
para construir um centro
08:43
that would showexposição us waysmaneiras to protectproteger
and conserveconservar a our richrico biodiversitybiodiversidade.
180
511809
4748
que nos mostrasse formas de proteger
e conservar a nossa rica biodiversidade.
08:49
Even here in the US,
181
517526
1605
Mesmo aqui nos EUA
08:51
we were askedperguntei to rethinkrepensar
182
519155
1263
pediram-nos para repensar
08:52
the largestmaiores universityuniversidade for the deafsurdo
and hardDifícil of hearingaudição in the worldmundo.
183
520442
4062
a maior universidade para surdos
e deficientes auditivos do mundo.
A comunidade de surdos,
através da linguagem sinalética,
08:56
The deafsurdo communitycomunidade, throughatravés signplaca languagelíngua,
184
524844
2256
08:59
showsmostra us the powerpoder
of visualvisual communicationcomunicação.
185
527124
2410
mostrou-nos o poder
da comunicação visual.
09:01
We designedprojetado a campuscampus
that would awakendespertar the waysmaneiras
186
529558
2252
Concebemos um campus
que despertasse as formas
09:03
in whichqual we as humanshumanos all communicatecomunicar,
187
531834
2049
como os seres humanos comunicam,
09:05
bothambos verballyverbalmente and nonverballyatravés.
188
533907
1919
tanto verbal como não verbalmente.
09:09
And even in PoughkeepsiePoughkeepsie, my hometowncidade natal,
189
537729
2534
Mesmo em Poughkeepsie,
a minha cidade natal,
09:12
we thought about oldvelho
industrialindustrial infrastructurea infraestrutura.
190
540986
2840
pensámos nas velhas
infraestruturas industriais.
09:16
We wonderedme perguntei:
191
544196
1277
Pensámos:
09:17
Could we use artsartes and culturecultura
and designdesenhar to revitalizerevitalizar a this citycidade
192
545497
4563
Podemos usar a arte e a cultura
e o "design" para revitalizar esta cidade
09:22
and other RustFerrugem BeltCorreia citiescidades
acrossatravés our nationnação,
193
550084
2622
e outras cidades degradadas
em toda a nação,
09:24
and turnvirar them into centerscentros
for innovationinovação and growthcrescimento?
194
552730
2964
e transformá-las em centros
para a inovação e crescimento?
09:28
In eachcada of these projectsprojetos,
we askedperguntei a simplesimples questionquestão:
195
556121
3429
Em cada um destes projetos
fizemos uma única pergunta:
09:32
What more can architecturearquitetura do?
196
560045
2179
"Que mais pode fazer a arquitetura?"
09:34
And by askingPerguntando that questionquestão,
197
562681
1925
Fazendo esta pergunta,
09:36
we were forcedforçado to considerconsiderar
how we could createcrio jobsempregos,
198
564630
3742
fomos forçados a ter em conta
como podíamos criar postos de trabalho,
09:40
how we could sourcefonte regionallynível regional
199
568396
2411
comos podíamos usar materiais da região
09:42
and how we could investinvestir
in the dignitydignidade of the communitiescomunidades
200
570831
3226
e como podíamos investir
na dignidade das comunidades
09:46
in whichqual we serveservir.
201
574081
1231
em que trabalhamos.
09:47
I have learnedaprendido
202
575959
1247
Aprendi
09:49
that architecturearquitetura can be
a transformativetransformadora enginemotor for changemudança.
203
577943
4555
que a arquitetura pode ser
um motor transformador para a mudança.
09:57
About a yearano agoatrás, I readler an articleartigo
204
585117
2673
Há cerca de um ano, li um artigo
10:00
about a tirelessincansável and intrepidintrépido
civilCivil rightsdireitos leaderlíder
205
588567
4144
sobre um líder dos direitos civis,
incansável e intrépido,
10:05
namednomeado BryanBryan StevensonStevenson.
206
593328
1306
chamado Bryan Stevenson.
10:08
(ApplauseAplausos)
207
596423
3997
(Aplausos)
10:14
And BryanBryan had a boldnegrito architecturalarquitetura visionvisão.
208
602249
3184
Bryan tinha uma visão ousada
da arquitetura.
10:17
He and his teamequipe had been documentingdocumentando
209
605983
2589
Ele e a sua equipa
tinham documentado
10:20
the over 4,000 lynchingslinchamentos
of AfricanAfricano AmericansAmericanos
210
608596
3644
os mais de 4000 linchamentos
de afro-americanos
10:24
that have happenedaconteceu in the AmericanAmericana SouthSul.
211
612264
2260
que ocorreram no Sul norte-americano.
10:26
And they had a planplano to markmarca everycada countymunicípio
where these lynchingslinchamentos occurredocorreu,
212
614889
4810
Tinham um plano para marcar cada condado
onde tinham ocorrido esses linchamentos
10:31
and buildconstruir a nationalnacional memorialmemorial
to the victimsvítimas of lynchinglinchamento
213
619723
3389
e construir um memorial nacional
às vítimas de linchamento
10:35
in MontgomeryMontgomery, AlabamaAlabama.
214
623136
1690
em Montgomery, no Alabama.
10:37
CountriesPaíses like GermanyAlemanha and SouthSul AfricaÁfrica
215
625879
3097
Países como a Alemanha e a África do Sul
10:41
and, of coursecurso, RwandaRuanda,
216
629880
1169
e, claro, o Ruanda,
10:43
have foundencontrado it necessarynecessário to buildconstruir memorialsmemorials
217
631073
3072
sentiram necessidade
de construir memoriais
10:46
to reflectrefletir on the atrocitiesatrocidades
of theirdeles pastpassado,
218
634169
2839
para refletir sobre as atrocidades
do seu passado,
10:49
in orderordem to healcurar theirdeles nationalnacional psychepsique.
219
637032
2988
a fim de curar a psique nacional.
10:52
We have yetainda to do this
in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
220
640044
3168
Ainda temos que fazer isso nos EUA.
10:56
So I sentenviei a coldfrio emailo email
to infoinformação@equaljusticeintiativeequaljusticeintiative.orgorg:
221
644679
6635
Por isso enviei um "email" frio
para info@equaljusticeintiative.org:
11:03
"DearQuerida BryanBryan," it said,
222
651338
1949
"Caro Bryan", dizia,
"penso que o seu projeto de construção
11:06
"I think your buildingconstrução projectprojeto
223
654102
1636
11:07
is maybe the mosta maioria importantimportante
projectprojeto we could do in AmericaAmérica
224
655762
2955
"é talvez o projeto mais importante
que podíamos fazer nos EUA
11:10
and could changemudança the way
we think about racialracial injusticeinjustiça.
225
658741
2990
"e poderá mudar a forma como pensamos
sobre a injustiça racial.
11:14
By any chancechance,
226
662640
1984
"Saberá, por acaso,
11:16
do you know who will designdesenhar it?"
227
664648
1921
"quem vai projetá-lo?"
11:18
(LaughterRiso)
228
666593
1629
(Risos)
11:20
SurprisinglySurpreendentemente, shockinglychocantemente,
229
668784
1727
Surpreendentemente,
chocantemente,
11:23
BryanBryan got right back to me,
230
671547
1314
Bryan respondeu-me logo
11:24
and invitedconvidamos me down to meetConheça
with his teamequipe and talk to them.
231
672885
3208
e convidou-me para eu me encontrar
com a sua equipa e falar com eles.
11:28
NeedlessDesnecessário to say,
I canceledcancelado all my meetingsreuniões
232
676763
2052
Cancelei todas as minhas reuniões
e saltei para um avião
para Montgomery, no Alabama.
11:30
and I jumpedsaltou on a planeavião
to MontgomeryMontgomery, AlabamaAlabama.
233
678839
2340
11:33
When I got there,
234
681203
1158
Quando lá cheguei,
11:34
BryanBryan and his teamequipe pickedescolhido me up,
and we walkedcaminhou around the citycidade.
235
682797
3484
Bryan e a sua equipa foram-me buscar
e demos uma volta pela cidade.
11:38
And they tooktomou the time to pointponto out
236
686305
2327
Aproveitaram a altura para me mostrar
11:40
the manymuitos markersmarcadores that have
been placedcolocou all over the citycidade
237
688656
3021
os muitos marcadores que tinham
sido colocados por toda a cidade
11:43
to the historyhistória of the ConfederacyConfederação,
238
691701
2444
para a história da Confederação
11:46
and the very fewpoucos that markmarca
the historyhistória of slaveryescravidão.
239
694169
4227
e os muito poucos que marcam
a história da escravatura.
11:50
And then he walkedcaminhou me to a hillColina.
240
698420
1827
Depois, levou-me a uma colina
11:52
It overlookednegligenciado the wholetodo citycidade.
241
700828
1502
donde se via toda a cidade.
11:54
He pointedapontado out the riverrio
and the traintrem trackstrilhas
242
702934
2230
Apontou-me o rio e os carris dos comboios
11:57
where the largestmaiores domesticdoméstica
slave-tradingcomércio de escravos portporta in AmericaAmérica
243
705188
2695
onde outrora tinha prosperado
o maior porto dos EUA
para o tráfico de escravos.
11:59
had onceuma vez prosperedprosperou.
244
707907
1184
12:01
And then to the CapitolCapitol rotundarotunda,
245
709115
1618
Depois, a rotunda do Capitólio
12:02
where GeorgeGeorge WallaceWallace
had stoodficou on its stepspassos
246
710757
2072
onde George Wallace
tinha proclamado, nos degraus:
12:04
and proclaimedproclamada, "SegregationSegregação foreverpara sempre."
247
712853
2884
"Segregação para sempre".
12:08
And then to the very hillColina belowabaixo us.
248
716205
1851
Depois para a pequenina
colina abaixo e disse:
12:10
He said, "Here we will buildconstruir
a newNovo memorialmemorial
249
718080
3317
"Vamos construir aqui um novo memorial
12:13
that will changemudança the identityidentidade
of this citycidade and of this nationnação."
250
721421
4442
"que vai mudar a identidade
desta cidade e desta nação".
12:18
Our two teamsequipes have workedtrabalhou
togetherjuntos over the last yearano
251
726855
3454
As nossas duas equipas trabalharam
em conjunto no ano passado
12:22
to designdesenhar this memorialmemorial.
252
730333
1642
para projetar esse memorial.
12:27
The memorialmemorial will take us on a journeyviagem
253
735184
2867
O memorial vai levar-nos num percurso
12:30
throughatravés a classicalclássica,
almostquase familiarfamiliar buildingconstrução typetipo,
254
738836
3074
através de um edifício
clássico, quase familiar,
12:33
like the ParthenonParthenon
or the colonnadecolunata at the VaticanVATICANO.
255
741934
4125
como o Partenon,
ou a colunata do Vaticano.
12:38
But as we enterentrar,
256
746994
1327
Mas, quando entramos,
12:40
the groundchão dropsgotas belowabaixo us
and our perceptionpercepção shiftsturnos,
257
748345
3961
o terreno cai debaixo dos pés
e a nossa perceção altera-se,
12:44
where we realizeperceber that these columnscolunas
evokeevocar the lynchingslinchamentos,
258
752330
4094
quando percebemos que aquelas colunas
evocam os linchamentos,
12:48
whichqual happenedaconteceu in the publicpúblico squarequadrado.
259
756448
2031
que ocorreram na praça pública.
12:51
And as we continuecontinuar,
260
759005
1316
À medida que continuamos,
12:52
we begininício to understandCompreendo the vastgrande numbernúmero
261
760345
3095
começamos a perceber
o enorme número
12:55
of those who have yetainda to be put to restdescansar.
262
763464
2993
dos que ainda têm que descansar em paz.
12:58
TheirSeus namesnomes will be engravedgravado
on the markersmarcadores that hangaguentar aboveacima us.
263
766481
4705
Os nomes deles vão ser gravados
nos marcadores suspensos sobre nós.
13:04
And just outsidelado de fora will be a fieldcampo
of identicalidêntico columnscolunas.
264
772202
4069
No exterior, haverá um campo
de colunas idênticas.
13:08
But these are temporarytemporário columnscolunas,
waitingesperando in purgatoryPurgatório,
265
776973
3799
Mas são colunas temporárias,
que esperam no purgatório
13:12
to be placedcolocou in the very countiescondados
where these lynchingslinchamentos occurredocorreu.
266
780796
3823
para serem colocadas nos condados
onde ocorreram esses linchamentos.
13:18
Over the nextPróximo fewpoucos yearsanos,
267
786124
2372
Nos próximos anos
13:20
this sitelocal will bearUrso witnesstestemunha,
268
788520
1986
este local será um testemunho,
13:23
as eachcada of these markersmarcadores is claimedalegou
269
791060
2238
à medida que cada um
destes marcadores seja reclamado
13:25
and visiblyvisivelmente placedcolocou in those countiescondados.
270
793322
2259
e colocado de forma visível
nesses condados.
13:28
Our nationnação will begininício to healcurar
from over a centuryséculo of silencesilêncio.
271
796258
5168
A nossa nação começará a curar-se
depois de um século de silêncio.
13:35
When we think about
how it should be builtconstruído,
272
803799
2053
Quando pensámos
em como devia ser construído,
13:37
we were remindedlembrou of UbudeheUbudehe,
273
805876
2800
lembrámo-nos de Ubudehe,
13:40
the buildingconstrução processprocesso
we learnedaprendido about in RwandaRuanda.
274
808700
2368
o processo de construção
que aprendemos no Ruanda.
13:43
We wonderedme perguntei if we could fillencher
those very columnscolunas
275
811562
2544
Pensámos se seria possível
encher aquelas colunas
13:46
with the soilsolo from the sitessites
of where these killingsmortes occurredocorreu.
276
814130
3899
com terra dos locais
onde essas mortes tinham ocorrido.
13:51
BrianBrian and his teamequipe have beguncomeçou
collectingcoletando that soilsolo
277
819218
3164
Bryan e a sua equipa começaram
a reunir essa terra
13:54
and preservingpreservando it in individualIndividual jarsfrascos
278
822940
2784
e a preservá-la em boiões individuais
13:57
with familyfamília membersmembros, communitycomunidade
leaderslíderes and descendantsdescendentes.
279
825748
3459
com membros da família, da comunidade,
líderes e descendentes.
14:01
The actAja of collectingcoletando soilsolo itselfem si
280
829890
3102
A ação de reunir essa terra, só por si,
14:06
has leadconduzir to a typetipo of spiritualespiritual healingcura.
281
834148
2670
levou a uma certa cura espiritual.
14:09
It's an actAja of restorativerestaurador justicejustiça.
282
837545
2487
É um ato de justiça restauradora.
14:12
As one EJIEJI teamequipe membermembro notedNote-se
283
840844
2554
Como sublinhou um membro da equipa EJl
14:15
in the collectioncoleção of the soilsolo
from where Will McBrideMcBride was lynchedlinchado,
284
843422
4052
na colheita da terra onde foi linchado
Will McBride
"Se Will McBride tiver deixado
uma gota de suor,
14:20
"If Will McBrideMcBride left one dropsolta of sweatsuor,
285
848231
3133
14:23
one dropsolta of bloodsangue,
286
851388
1355
"uma gota de sangue,
14:25
one haircabelo folliclefolículo --
287
853173
1403
"um fio de cabelo...
"rezo para que eu o desenterre,
14:26
I prayorar that I dugCavei it up,
288
854964
1621
14:28
and that his wholetodo bodycorpo
would be at peacePaz."
289
856609
2975
"e que todo o seu corpo
descanse em paz".
Planeamos abrir este memorial
no final deste ano.
14:34
We planplano to breakpausa groundchão
on this memorialmemorial latermais tarde this yearano,
290
862683
3261
14:37
and it will be a placeLugar, colocar to finallyfinalmente speakfalar
of the unspeakableindizível actsatos
291
865968
4445
Será um local onde se poderá falar
dos atos inqualificáveis
14:42
that have scarredcicatrizado this nationnação.
292
870437
1855
que deixaram cicatrizes nesta nação.
(Aplausos)
14:46
(ApplauseAplausos)
293
874380
5861
Quando o meu pai me disse, naquele dia,
14:57
When my fatherpai told me
that day that this housecasa --
294
885245
3437
que aquela casa — a nossa casa —
15:00
our housecasa --
295
888706
1155
lhe tinha salvado a vida,
15:01
had savedsalvou his life,
296
889885
1205
15:03
what I didn't know
297
891970
1312
eu não sabia
15:05
was that he was referringreferindo-se
to a much deeperDeeper relationshiprelação
298
893306
3252
que ele estava a referir-se
a uma relação muito mais profunda
15:08
betweenentre architecturearquitetura and ourselvesnós mesmos.
299
896582
2440
entre a arquitetura e nós próprios.
15:11
BuildingsEdifícios are not simplysimplesmente
expressiveexpressiva sculpturesesculturas.
300
899649
3346
Os edifícios não são apenas
esculturas expressivas.
Tornam visíveis as nossas aspirações
pessoais e coletivas
15:15
They make visiblevisível our personalpessoal
and our collectivecoletivo aspirationsaspirações
301
903019
4098
15:19
as a societysociedade.
302
907141
1157
enquanto sociedade.
15:21
Great architecturearquitetura can give us hopeesperança.
303
909177
3240
A boa arquitetura pode dar-nos esperança.
15:25
Great architecturearquitetura can healcurar.
304
913162
2374
A boa arquitetura pode curar.
15:28
Thank you very much.
305
916478
1217
Muito obrigado.
15:29
(ApplauseAplausos)
306
917719
7271
(Aplausos)
Translated by Margarida Ferreira
Reviewed by Hamilton Abreu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Murphy - Designer
As co-founder and CEO of MASS Design Group, Michael Murphy envisions and creates community-centric structures with healing built into their core.

Why you should listen

Michael Murphy is the executive director of MASS Design Group. He spearheads MASS' research and design programs and has helped expand the firm into ten countries and three continents.

Murphy led the design and construction of MASS's first project, the Butaro Hospital in Rwanda, which opened in 2011. The award-winning hospital established the MASS blueprint: immersive study of each location for its challenges and advantages, design of buildings that will improve the well-being of patients and communities, low-impact and environmentally sensitive construction that enriches the community, and evaluation of each design’s impact in improving lives.

More profile about the speaker
Michael Murphy | Speaker | TED.com