ABOUT THE SPEAKER
Michael Murphy - Designer
As co-founder and CEO of MASS Design Group, Michael Murphy envisions and creates community-centric structures with healing built into their core.

Why you should listen

Michael Murphy is the executive director of MASS Design Group. He spearheads MASS' research and design programs and has helped expand the firm into ten countries and three continents.

Murphy led the design and construction of MASS's first project, the Butaro Hospital in Rwanda, which opened in 2011. The award-winning hospital established the MASS blueprint: immersive study of each location for its challenges and advantages, design of buildings that will improve the well-being of patients and communities, low-impact and environmentally sensitive construction that enriches the community, and evaluation of each design’s impact in improving lives.

More profile about the speaker
Michael Murphy | Speaker | TED.com
TED2016

Michael Murphy: Architecture that's built to heal

麥克.墨菲: 用以治癒人的建築

Filmed:
1,563,845 views

建築不僅僅是將磚塊聰明地排列。在這場有說服力的的演說中,麥克.墨菲展現了他們建築上的高明遠識的設計藍圖。從空氣流動到光線的考量,全方位打造具在地價值且美麗的建築物。他將帶領我們進入每一個建築專案,像是盧安達、海地的建築計畫。同時在紀念館的建造上,他展現了遠大的抱負去彰顯和平及正義,希望能藉此撫平美國南部人民的心。
- Designer
As co-founder and CEO of MASS Design Group, Michael Murphy envisions and creates community-centric structures with healing built into their core. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Every一切 weekend週末 for as long
as I can remember記得,
0
1995
2901
在我記憶中的每一個週末,
00:17
my father父親 would get up on a Saturday星期六,
1
5746
2207
我父親會在週六起床後,
00:20
put on a worn磨損的 sweatshirt運動衫
2
8597
1846
穿上他的舊運動衫,
00:23
and he'd他會 scrape away
3
11163
1155
並且著手刮除
00:24
at the squeaky吱吱 old wheel
of a house that we lived生活 in.
4
12342
2823
我們老房子外的油漆。
00:27
I wouldn't不會 even call it restoration恢復;
5
15681
1788
我不會稱之整修,
00:29
it was a ritual儀式, catharsis導瀉.
6
17493
1935
這是一種儀式,一種淨化。
00:31
He would spend all year
scraping paint塗料 with this old heat gun
7
19906
3360
他一整年不斷用他的熱噴槍及刮刀
00:35
and a spackle填泥料 knife,
8
23290
1244
去刮除掉油漆,
00:36
and then he would repaint重繪
where he scraped,
9
24558
2077
並且重新粉刷他刮掉的部分,
00:38
only to begin開始 again the following以下 year.
10
26659
2369
年復一年日復一日。
00:41
Scraping and re-scraping重刮,
painting繪畫 and repainting重繪:
11
29052
3066
無數次的刮漆及重漆,
00:44
the work of an old house
is never meant意味著 to be doneDONE.
12
32688
2944
老房子的打理工作永遠不會結束。
00:49
The day my father父親 turned轉身 52,
I got a phone電話 call.
13
37589
3332
在我父親52歲時,
我接到了一通電話,
00:52
My mother母親 was on the line
14
40945
1422
我母親在電話另一頭,
00:54
to tell me that doctors醫生 had found發現
a lump in his stomach --
15
42391
3738
告訴我說醫生在父親的
胃中發現了一個腫塊,
00:58
terminal終奌站 cancer癌症, she told me,
16
46153
2019
是癌症末期,
01:00
and he had been given特定
only three weeks to live生活.
17
48196
2594
父親可能活不過三週。
01:04
I immediately立即 moved移動 home
to Poughkeepsie波基普西, New York紐約,
18
52269
3521
我立刻搬回在紐約波啟浦夕市,
01:07
to sit with my father父親 on death死亡 watch,
19
55814
2408
陪伴父親過完最後的日子,
01:10
not knowing會心 what the next下一個 days
would bring帶來 us.
20
58246
2392
而我們不知道離別會在何時到來。
01:13
To keep myself distracted分心,
21
61529
1367
為了分散自己的注意力,
01:14
I rolled熱軋 up my sleeves袖子,
22
62920
1754
我捲起了袖管,
01:16
and I went about finishing精加工
what he could now no longer complete完成 --
23
64698
3905
接手了父親再也無法完成的工作--
01:20
the restoration恢復 of our old home.
24
68627
2392
老房子的整修
01:23
When that looming若隱若現 three-week三個星期 deadline截止日期 came來了
25
71666
3041
慢慢地就快要到醫生宣布的三週,
01:26
and then went,
26
74731
1158
接著.三週過去了,
01:27
he was still alive.
27
75913
1631
父親依然活著。
01:29
And at three months個月,
28
77904
1482
而後又過了三個月,
01:31
he joined加盟 me.
29
79410
1166
父親加入了我。
01:32
We gutted燒毀 and repainted粉刷一新 the interior室內.
30
80901
2675
我們重新改造並粉刷了房子內部。
01:35
At six months個月, the old windows視窗
were refinished整修,
31
83600
3294
六個月後,我們把老舊的窗戶換新,
01:38
and at 18 months個月,
32
86918
1295
十八個月後,
01:40
the rotted腐爛 porch門廊 was finally最後 replaced更換.
33
88237
2649
腐舊的走廊也完全換新了。
01:43
And there was my father父親,
34
91575
1828
我跟父親一起
01:45
standing常設 with me outside,
admiring欣賞 a day's work,
35
93427
3253
站在房子外欣賞我們所完成的工作,
01:48
hair頭髮 on his head, fully充分 in remission緩解,
36
96704
2553
父親癌症時掉落的頭髮
也開始重新生長,
01:51
when he turned轉身 to me and he said,
37
99727
2234
父親轉過頭看著我,並說:
01:53
"You know, Michael邁克爾,
38
101985
1157
「麥克。
01:55
this house saved保存 my life."
39
103166
1949
這房子拯救了我的生命。」
01:58
So the following以下 year, I decided決定
to go to architecture建築 school學校.
40
106967
4393
所以隔年,我決定進入建築專科學校。
02:04
(Laughter笑聲)
41
112167
1150
(笑聲)
02:05
But there, I learned學到了
something different不同 about buildings房屋.
42
113929
3120
但在那裡,我學到一些
跟建築物不太一樣的東西。
02:09
Recognition承認 seemed似乎 to come
43
117073
1631
比較有名的像是
02:10
to those who prioritized優先
novel小說 and sculptural雕塑 forms形式,
44
118728
3551
一些新穎的雕塑形式,
02:14
like ribbons緞帶, or ...
45
122303
2472
例如緞帶造型或...
02:17
pickles泡菜?
46
125514
1159
醃黃瓜樣式?
02:18
(Laughter笑聲)
47
126697
2309
(笑聲)
02:22
And I think this
is supposed應該 to be a snail蝸牛.
48
130866
2491
然後我想這個應該是蝸牛。
02:26
Something about this bothered困擾 me.
49
134530
1734
這類東西令我困惑。
02:28
Why was it that the best最好 architects建築師,
the greatest最大 architecture建築 --
50
136971
3943
為什麼這些最好的建築、偉大的建築
02:32
all beautiful美麗 and visionary空想家
and innovative創新 --
51
140938
2602
全都是漂亮、充滿幻想且標新立異的,
02:36
is also so rare罕見,
52
144078
2171
卻很稀少,
02:38
and seems似乎 to serve服務 so very few少數?
53
146273
2447
似乎只有少數人能夠享受到?
02:41
And more to the point:
54
149715
1497
此外還有一點:
02:43
With all of this creative創作的 talent天賦,
what more could we do?
55
151236
3455
在這些有天分的創造之上,
我們還能做什麼?
02:48
Just as I was about to start開始
my final最後 exams考試,
56
156556
2309
正當逼近我期末考試時,
02:50
I decided決定 to take a break打破
from an all-nighter熬夜
57
158889
2700
我決定從徹夜苦讀之中偷個閒,
02:54
and go to a lecture演講 by Dr博士. Paul保羅 Farmer農民,
58
162018
2912
去聽 Paul Farmer 醫生的演講,
02:57
a leading領導 health健康 activist活動家
for the global全球 poor較差的.
59
165514
2996
他是一位抵抗世界飢荒的
健康活動家領袖。
03:00
I was surprised詫異 to hear a doctor醫生
talking about architecture建築.
60
168534
3782
聽到一位醫生討論建築
讓我非常驚訝。
03:04
Buildings房屋 are making製造
people sicker病情加重, he said,
61
172340
2482
他說:「建築物會讓人病得更嚴重。
03:06
and for the poorest最窮 in the world世界,
62
174846
1793
在世界上最貧窮的地方,
03:08
this is causing造成 epidemic-level疫情級別 problems問題.
63
176663
2896
這甚至會達到流行病的程度。」
03:11
In this hospital醫院 in South Africa非洲,
64
179918
1635
在南非的醫院裡,
03:13
patients耐心 that came來了 in
with, say, a broken破碎 leg,
65
181577
2184
一位腿骨折的病人進到醫院,
03:15
to wait in this unventilated不透風 hallway門廳,
66
183785
2596
在通風不好的大廳等待看診,
03:18
walked out with a multidrug-resistant耐多藥
strand of tuberculosis結核.
67
186405
4527
便會帶著具多種抗藥性的
結核病菌離開醫院。
03:23
Simple簡單 designs設計 for infection感染 control控制
had not been thought about,
68
191294
3624
沒有考量到感染控管的設計,
03:26
and people had died死亡 because of it.
69
194942
2518
可能會讓人喪命。
03:30
"Where are the architects建築師?" Paul保羅 said.
70
198014
3150
「建築師在哪裡?」Paul 問道。
03:33
If hospitals醫院 are making製造 people sicker病情加重,
71
201692
2001
如果醫院會讓人生病,
03:35
where are the architects建築師 and designers設計師
72
203717
1904
那麼有能力建造一座
助人恢復健康的醫院的
03:37
to help us build建立 and design設計
hospitals醫院 that allow允許 us to heal癒合?
73
205645
4610
建築師及設計師們在哪裡呢?
03:44
That following以下 summer夏季,
74
212486
1640
在下一個暑假,
03:46
I was in the back of a Land土地 Rover流浪者
with a few少數 classmates同學,
75
214150
2802
我與幾個同學坐在越野車上,
03:48
bumping碰撞 over the mountainous多山
hillside山坡 of Rwanda盧旺達.
76
216976
3481
在盧安達的山岳間翻山越嶺。
03:52
For the next下一個 year, I'd be living活的 in ButaroButaro
in this old guesthouse招待所,
77
220964
3969
次年,我住在 Butaro 醫院的老客房內,
03:56
which哪一個 was a jail監獄 after the genocide種族滅絕.
78
224957
3197
這原本是一座種族屠殺後使用的監獄。
04:00
I was there to design設計 and build建立
a new type類型 of hospital醫院
79
228967
3921
我在那與Farmer醫生及其團隊
04:04
with Dr博士. Farmer農民 and his team球隊.
80
232912
2194
一同設計並建造一種新形式的醫院。
04:07
If hallways走廊 are making製造 patients耐心 sicker病情加重,
81
235965
2134
如果醫院大廳會讓病人生病,
04:10
what if we could design設計 a hospital醫院
that flips翻轉 the hallways走廊 on the outside,
82
238123
3754
那我們是否可以設計一個大廳在外面的醫院,
04:13
and makes品牌 people walk步行 in the exterior外觀?
83
241901
2318
讓人們走在外側?
04:16
If mechanical機械 systems系統 rarely很少 work,
84
244243
2369
如果機械系統幾乎無法運作,
04:18
what if we could design設計 a hospital醫院
that could breathe呼吸
85
246636
2583
那我們是否能設計一個
04:21
through通過 natural自然 ventilation通風,
86
249243
1876
透過自然通風而呼吸,
04:23
and meanwhile與此同時 reduce減少
its environmental環境的 footprint腳印?
87
251143
3142
並且減少生態足跡的醫院?
04:26
And what about the patients'耐心' experience經驗?
88
254309
2556
而病人的體驗會如何呢?
04:28
Evidence證據 shows節目
that a simple簡單 view視圖 of nature性質
89
256889
2316
證據顯示簡單的自然景觀
04:31
can radically根本 improve提高 health健康 outcomes結果,
90
259229
2159
能從根本上促進人的健康。
04:33
So why couldn't不能 we design設計 a hospital醫院
91
261752
2062
所以我們何不就設計一間醫院,
04:35
where every一切 patient患者
had a window窗口 with a view視圖?
92
263838
2713
讓每位病人都有能看見風景的窗戶。
04:38
Simple簡單, site-specific位點特異性 designs設計
can make a hospital醫院 that heals癒合.
93
266575
5412
簡單獨特的設計能讓醫院治癒病人。
04:44
Designing設計 it is one thing;
94
272764
1783
設計是一回事,
04:46
getting得到 it built內置, we learned學到了,
is quite相當 another另一個.
95
274571
2226
而建造又是另一回事。
04:49
We worked工作 with Bruce布魯斯 NizeyeNizeye,
96
277619
2684
我們和工程師
Bruce Nizeye一起工作,
04:52
a brilliant輝煌 engineer工程師,
97
280327
1513
一個傑出的工程師,
04:53
and he thought about
construction施工 differently不同
98
281864
2124
他對建築的思考方式
04:56
than I had been taught in school學校.
99
284012
1856
與我以前在學校所學完全不同。
04:58
When we had to excavate挖掘
this enormous巨大 hilltop山頂
100
286458
2324
當我們想要挖掘巨大的山頂,
05:00
and a bulldozer推土機 was expensive昂貴
and hard to get to site現場,
101
288806
2935
發現挖土機太昂貴,
並且難以攀登上頂點,
05:03
Bruce布魯斯 suggested建議 doing it by hand,
102
291765
2520
Bruce建議我們用手挖掘,
05:06
using運用 a method方法 in Rwanda盧旺達 called "UbudeheUbudehe,"
103
294309
3674
使用盧安達一個叫做「Ubedehe」方法,
05:10
which哪一個 means手段 "community社區 works作品
for the community社區."
104
298007
2549
意思即是為了社區的社區工作。
05:13
Hundreds數以百計 of people came來了
with shovels and hoes鋤頭,
105
301082
3324
數百人帶著鏟子及鋤頭過來,
05:17
and we excavated出土 that hill爬坡道
106
305008
1787
我們一同挖掘山丘。
05:18
in half the time and half
the cost成本 of that bulldozer推土機.
107
306819
3609
只用了挖土機一半的時間和金錢。
05:23
Instead代替 of importing輸入 furniture家具,
Bruce布魯斯 started開始 a guild公會,
108
311328
2940
Bruce帶來了木匠大師,並訓練其他人
05:26
and he brought in
master carpenters木匠 to train培養 others其他
109
314292
2407
自己手工製作家具
05:28
in how to make furniture家具 by hand.
110
316723
1754
取代進口家具。
05:30
And on this job工作 site現場,
111
318501
1570
在工作場地,
05:32
15 years年份 after the Rwandan盧旺達 genocide種族滅絕,
112
320095
3489
經歷15年前的盧安達大屠殺後,
05:36
Bruce布魯斯 insisted堅持 that we bring帶來 on
labor勞動 from all backgrounds背景,
113
324326
3605
Bruce堅持我們要
雇用各種背景的勞工,
05:39
and that half of them be women婦女.
114
327955
1912
而其中有一半以上是女人。
05:42
Bruce布魯斯 was using運用
the process處理 of building建造 to heal癒合,
115
330302
2645
Bruce利用建築的過程去治療人們,
05:44
not just for those who were sick生病,
116
332971
1985
不僅僅為了治療病人,
05:46
but for the entire整個 community社區 as a whole整個.
117
334980
2698
同時也是為了團結整個社區。
05:51
We call this the locally本地 fabricated製造
way of building建造, or "lo-fabLO-FAB,"
118
339086
4855
我們把這些建造方式稱作本地製造,
05:55
and it has four pillars支柱:
119
343965
2356
其具有四個支柱:
05:58
hire聘請 locally本地,
120
346984
1174
雇用當地人、
06:00
source資源 regionally區域,
121
348182
1435
就地取材、
06:02
train培養 where you can
122
350111
1420
訓練當地人,
06:03
and most importantly重要的,
123
351555
1564
並且,最重要的,
06:05
think about every一切 design設計 decision決定
as an opportunity機會
124
353143
3562
將每一個設計當作一個機會
06:08
to invest投資 in the dignity尊嚴
of the places地方 where you serve服務.
125
356729
3916
投資到你服務的這個地區。
06:13
Think of it like the local本地 food餐飲 movement運動,
126
361219
2830
想像這有如當地食物生產過程,
06:16
but for architecture建築.
127
364073
1355
但是這是建築版本的。
06:17
And we're convinced相信
that this way of building建造
128
365741
2203
而我們相信此種建築方法
06:19
can be replicated複製 across橫過 the world世界,
129
367968
1938
能被複製到世界各地,
06:21
and change更改 the way we talk about
and evaluate評估 architecture建築.
130
369930
4547
並且改變我們討論、評估建築的方式。
06:27
Using運用 the lo-fabLO-FAB way of building建造,
131
375405
1802
利用本地生產的方式建築,
06:29
even aesthetic審美 decisions決定
can be designed設計 to impact碰撞 people's人們 lives生活.
132
377231
3796
即使是從審美觀點來設計,
也能改變人們的生活。
06:33
In ButaroButaro, we chose選擇 to use
a local本地 volcanic火山 stone
133
381762
2702
在Butaro,我們選擇用當地火山岩,
06:36
found發現 in abundance豐富 within the area,
134
384488
2028
它在當地很豐富,
06:38
but often經常 considered考慮
a nuisance滋擾 by farmers農民,
135
386540
2037
但它卻被認為是麻煩事,
06:40
and piled on the side of the road.
136
388601
1729
推擠在路邊。
06:42
We worked工作 with these masons泥瓦匠
to cut these stones石頭
137
390671
2484
我們與瓦泥匠們一起切割這些石塊,
06:45
and form形成 them into the walls牆壁
of the hospital醫院.
138
393179
3191
並切做成醫院的牆。
06:48
And when they began開始 on this corner
139
396394
2197
他們從這個角落開始
06:50
and wrapped包裹 around the entire整個 hospital醫院,
140
398615
3088
環繞整座醫院,
06:54
they were so good at putting
these stones石頭 together一起,
141
402283
2522
這些石塊排列後看起來棒極了,
06:56
they asked us if they could take down
the original原版的 wall and rebuild重建 it.
142
404829
3612
居民還問我們是否能
把原本的的舊牆也都重新建造
07:00
And you see what is possible可能.
143
408465
2288
你可以看見這是可行的。
07:03
It's beautiful美麗.
144
411467
1233
非常的漂亮。
07:05
And the beauty美女, to me,
145
413794
1879
對我來說,之所以美,
07:07
comes from the fact事實 that I know
that hands cut these stones石頭,
146
415697
3218
是因為我了解這是手工切割的石塊,
07:11
and they formed形成 them into this thick wall,
147
419435
2985
由人工打造成厚牆,
07:14
made製作 only in this place地點
with rocks岩石 from this soil.
148
422444
3990
原料都是當地獨特的石材及土壤。
07:20
When you go outside today今天
and you look at your built內置 world世界,
149
428107
4101
今日,當你走出戶外
看看人們建構出的世界
07:24
ask not only:
150
432973
1181
你不但要問說
07:26
"What is the environmental環境的 footprint腳印?" --
an important重要 question --
151
434178
3226
什麼是環境足跡?
07:29
but what if we also asked,
152
437428
1274
還應該要問
07:30
"What is the human人的 handprint手印
of those who made製作 it?"
153
438726
3656
建造了它們的人類足跡是什麼?
07:35
We started開始 a new practice實踐
based基於 around these questions問題,
154
443427
3644
我們依據這些問題開始了新的試驗,
07:39
and we tested測試 it around the world世界.
155
447095
2549
並且在世界各地嘗試。
07:42
Like in Haiti海地,
156
450467
1151
像在海地
07:43
where we asked if a new hospital醫院
could help end結束 the epidemic疫情 of cholera霍亂.
157
451642
4599
我們想知道新型的醫院
是否能改善霍亂的流行,
07:48
In this 100-bed-床 hospital醫院,
158
456755
1639
在一個具百張病床規模的醫院,
07:50
we designed設計 a simple簡單 strategy戰略
159
458418
1675
我們設計了一個簡單的策略,
07:52
to clean清潔 contaminated污染 medical waste浪費
before it enters進入 the water table,
160
460117
4460
在醫療廢棄物進入水源之前,
能夠初步清潔它們,
07:56
and our partners夥伴 at Les萊斯 Centres中心 GHESKIOGHESKIO
161
464601
2008
我們在Les Centres GHESKIO的夥伴
07:58
are already已經 saving保存 lives生活 because of it.
162
466633
2530
已經因此拯救不少性命。
08:01
Or Malawi馬拉維:
163
469187
1195
或在馬拉威,
08:02
we asked if a birthing分娩 center中央
could radically根本 reduce減少
164
470406
3229
我們會問接生中心是否能從根本上
08:05
maternal母系 and infant嬰兒 mortality死亡.
165
473659
1900
減少母親與嬰兒的死亡率。
08:07
Malawi馬拉維 has one of the highest最高 rates利率
of maternal母系 and infant嬰兒 death死亡
166
475892
3253
馬拉威有著世界最高的母嬰死亡率。
08:11
in the world世界.
167
479169
1217
08:12
Using運用 a simple簡單 strategy戰略
to be replicated複製 nationally國內,
168
480410
3323
我們使用一個簡單、可重複執行的策略,
08:15
we designed設計 a birthing分娩 center中央
169
483757
2220
設計一個生育中心
08:18
that would attract吸引 women婦女
and their attendants服務員
170
486001
2308
並且吸引女性同胞們
08:20
to come to the hospital醫院 earlier
and therefore因此 have safer更安全 births出生.
171
488333
3833
提早來到醫院,
如此可以安全的分娩。
08:24
Or in the Congo剛果, where we asked
172
492569
1674
在剛果,我們想知道
08:26
if an educational教育性 center中央
could also be used
173
494267
2248
教育中心是否也能發揮作用,
08:28
to protect保護 endangered瀕危 wildlife野生動物.
174
496539
2182
去保護瀕危的野生動物。
08:30
Poaching偷獵 for ivory象牙 and bushmeat獸肉
175
498745
1585
象牙或肉品的盜獵
08:32
is leading領導 to global全球 epidemic疫情,
disease疾病 transfer轉讓 and war戰爭.
176
500354
3547
將可能導致流行疾病及戰爭的蔓延。
08:35
In one of the hardest-to-reach最難到達的
places地方 in the world世界,
177
503925
3222
在世界上最遙遠的地方,
08:39
we used the mud and the dirt污垢
and the wood around us
178
507171
2926
我們使用身邊的泥巴、土及木頭
08:42
to construct構造 a center中央
179
510121
1664
去建造保育中心。
08:43
that would show顯示 us ways方法 to protect保護
and conserve養護 our rich豐富 biodiversity生物多樣性.
180
511809
4748
這是一個保護生物多樣性的方法。
08:49
Even here in the US,
181
517526
1605
即使在美國本土,
08:51
we were asked to rethink反思
182
519155
1263
我們也要被要求重新思考
08:52
the largest最大 university大學 for the deaf
and hard of hearing聽力 in the world世界.
183
520442
4062
在世界上最大的聾啞大學。
08:56
The deaf community社區, through通過 sign標誌 language語言,
184
524844
2256
在聽障社區內,透過一些手語動作,
08:59
shows節目 us the power功率
of visual視覺 communication通訊.
185
527124
2410
我們了解到了視覺溝通的力量。
09:01
We designed設計 a campus校園
that would awaken the ways方法
186
529558
2252
我們設計的校園將會啟發
09:03
in which哪一個 we as humans人類 all communicate通信,
187
531834
2049
人類溝通方式,
09:05
both verbally口頭 and nonverbally非語言.
188
533907
1919
包含了語言及非語言的溝通。
09:09
And even in Poughkeepsie波基普西, my hometown家鄉,
189
537729
2534
在我的家鄉,波啟浦夕市,
09:12
we thought about old
industrial產業 infrastructure基礎設施.
190
540986
2840
我們想到了工業的基礎建設。
09:16
We wondered想知道:
191
544196
1277
我們想知道:
09:17
Could we use arts藝術 and culture文化
and design設計 to revitalize振興 this city
192
545497
4563
是否能透過藝術及文化設計
使國家內的沒落都市再度繁榮呢?
09:22
and other Rust Belt cities城市
across橫過 our nation國家,
193
550084
2622
09:24
and turn them into centers中心
for innovation革新 and growth發展?
194
552730
2964
是否能將它們變成
創新及成長的中心呢?
09:28
In each of these projects項目,
we asked a simple簡單 question:
195
556121
3429
在這些計畫中,
我們問了一個簡單的問題
09:32
What more can architecture建築 do?
196
560045
2179
建築還能夠多做些什麼?
09:34
And by asking that question,
197
562681
1925
透過這些問題,
09:36
we were forced被迫 to consider考慮
how we could create創建 jobs工作,
198
564630
3742
我們被強迫思考如何創造工作、
09:40
how we could source資源 regionally區域
199
568396
2411
如何就地取材、
09:42
and how we could invest投資
in the dignity尊嚴 of the communities社區
200
570831
3226
如何投資在我們服務的社區。
09:46
in which哪一個 we serve服務.
201
574081
1231
09:47
I have learned學到了
202
575959
1247
我已經學到
09:49
that architecture建築 can be
a transformative變革 engine發動機 for change更改.
203
577943
4555
建築可以成為改變契機的引擎。
09:57
About a year ago, I read an article文章
204
585117
2673
大約一年前,我讀到一篇文章,
10:00
about a tireless不知疲倦的 and intrepid強悍
civil國內 rights權利 leader領導
205
588567
4144
有關於不屈不撓、
勇敢無畏的民權領袖,
10:05
named命名 Bryan布賴恩 Stevenson史蒂文森.
206
593328
1306
布萊恩·史蒂文森。
10:08
(Applause掌聲)
207
596423
3997
(掌聲)
10:14
And Bryan布賴恩 had a bold膽大 architectural建築的 vision視力.
208
602249
3184
布萊恩有一個大膽的建築想法。
10:17
He and his team球隊 had been documenting文檔化
209
605983
2589
他及他的團隊紀錄了
10:20
the over 4,000 lynchings私刑
of African非洲人 Americans美國人
210
608596
3644
在美國南部發生的
超過4000件對非裔美國人的私刑案件。
10:24
that have happened發生 in the American美國 South.
211
612264
2260
10:26
And they had a plan計劃 to mark標記 every一切 county
where these lynchings私刑 occurred發生,
212
614889
4810
他們決定在阿拉巴馬州的蒙哥馬利,
標記每個發生過私刑的地區,
10:31
and build建立 a national國民 memorial紀念館
to the victims受害者 of lynching私刑
213
619723
3389
並建造國家紀念館哀悼這些受害者。
10:35
in Montgomery蒙哥馬利, Alabama阿拉巴馬.
214
623136
1690
10:37
Countries國家 like Germany德國 and South Africa非洲
215
625879
3097
像是德國或南非這樣的國家,
10:41
and, of course課程, Rwanda盧旺達,
216
629880
1169
當然還有盧安達,
10:43
have found發現 it necessary必要 to build建立 memorials紀念館
217
631073
3072
都發現建造這樣的紀念館是必要的,
10:46
to reflect反映 on the atrocities暴行
of their past過去,
218
634169
2839
讓他們反思過去的暴行,
10:49
in order訂購 to heal癒合 their national國民 psyche精神.
219
637032
2988
並撫平全體國民的傷痛。
10:52
We have yet然而 to do this
in the United聯合的 States狀態.
220
640044
3168
我們尚未在美國做這樣的事。
10:56
So I sent發送 a cold email電子郵件
to info信息@equaljusticeintiativeequaljusticeintiative.org組織:
221
644679
6635
所以我寄了一封郵件給公平正義組織
11:03
"Dear Bryan布賴恩," it said,
222
651338
1949
寫道:「敬愛的布萊恩,
11:06
"I think your building建造 project項目
223
654102
1636
我認為你的建築計畫
11:07
is maybe the most important重要
project項目 we could do in America美國
224
655762
2955
說不定是美國最重要的計畫,
11:10
and could change更改 the way
we think about racial種族 injustice不公正.
225
658741
2990
這將能改變我們對於種族不平等的看法。
11:14
By any chance機會,
226
662640
1984
順帶一提,
11:16
do you know who will design設計 it?"
227
664648
1921
你知道由誰來設計這個建築嗎?」
11:18
(Laughter笑聲)
228
666593
1629
(笑聲)
11:20
Surprisingly出奇, shockingly令人吃驚,
229
668784
1727
令人吃驚地,
11:23
Bryan布賴恩 got right back to me,
230
671547
1314
布萊恩馬上回信給我,
11:24
and invited邀請 me down to meet遇到
with his team球隊 and talk to them.
231
672885
3208
並且邀請我去與他的團隊見面。
11:28
Needless不必要 to say,
I canceled取消 all my meetings會議
232
676763
2052
不由分說,我馬上取消所有會議
11:30
and I jumped跳下 on a plane平面
to Montgomery蒙哥馬利, Alabama阿拉巴馬.
233
678839
2340
跳上飛機前往阿拉巴馬州的蒙哥馬利。
11:33
When I got there,
234
681203
1158
當我到達時,
11:34
Bryan布賴恩 and his team球隊 picked採摘的 me up,
and we walked around the city.
235
682797
3484
布萊恩及其團隊帶我在城市參觀。
11:38
And they took the time to point out
236
686305
2327
他們花了一番時間,
11:40
the many許多 markers標記 that have
been placed放置 all over the city
237
688656
3021
去指出放置於城市各處,
11:43
to the history歷史 of the Confederacy邦聯,
238
691701
2444
關於南部聯邦政府的歷史標記,
11:46
and the very few少數 that mark標記
the history歷史 of slavery奴隸制度.
239
694169
4227
但對於奴隸相關歷史的標記很少。
11:50
And then he walked me to a hill爬坡道.
240
698420
1827
接著他們帶我到一座山坡上,
11:52
It overlooked忽視 the whole整個 city.
241
700828
1502
讓我們可以俯瞰整個城市。
11:54
He pointed out the river
and the train培養 tracks軌道
242
702934
2230
他指出一些河及鐵軌的位置,
11:57
where the largest最大 domestic國內
slave-trading奴隸貿易 port港口 in America美國
243
705188
2695
和那些曾經是美國最大的奴隸交易地點。
11:59
had once一旦 prospered繁榮.
244
707907
1184
12:01
And then to the Capitol國會大廈 rotunda圓形大廳,
245
709115
1618
然後我們到了國會圓頂大廈,
12:02
where George喬治 Wallace華萊士
had stood站在 on its steps腳步
246
710757
2072
喬治·華萊士曾經站在這裡,
12:04
and proclaimed宣稱的, "Segregation隔離 forever永遠."
247
712853
2884
宣稱「永遠隔離。」
12:08
And then to the very hill爬坡道 below下面 us.
248
716205
1851
我們到了山丘下方,
12:10
He said, "Here we will build建立
a new memorial紀念館
249
718080
3317
布萊恩說:「我們將在這建立新的紀念館,
12:13
that will change更改 the identity身分
of this city and of this nation國家."
250
721421
4442
這將會改變這座城市及國家的面貌。」
12:18
Our two teams球隊 have worked工作
together一起 over the last year
251
726855
3454
我們的兩支隊伍去年一起工作,
12:22
to design設計 this memorial紀念館.
252
730333
1642
並建造了這座紀念館。
12:27
The memorial紀念館 will take us on a journey旅程
253
735184
2867
此紀念館將會帶我們踏上一趟旅程,
12:30
through通過 a classical古典,
almost幾乎 familiar building建造 type類型,
254
738836
3074
透過一個古典的、熟知的建築型態,
12:33
like the Parthenon帕台農神廟
or the colonnade柱廊 at the Vatican教廷.
255
741934
4125
就像帕德嫩神廟或是梵蒂岡的柱子。
12:38
But as we enter輸入,
256
746994
1327
但我們進入後,
12:40
the ground地面 drops滴劑 below下面 us
and our perception知覺 shifts轉變,
257
748345
3961
地板傾斜向下,我們看到的景象改變,
12:44
where we realize實現 that these columns
evoke喚起 the lynchings私刑,
258
752330
4094
我們了解到,這些柱子點醒了我們
12:48
which哪一個 happened發生 in the public上市 square廣場.
259
756448
2031
曾經在公共廣場發生的私刑。
12:51
And as we continue繼續,
260
759005
1316
我們繼續走下去,
12:52
we begin開始 to understand理解 the vast廣大 number
261
760345
3095
我們開始了解到無數
12:55
of those who have yet然而 to be put to rest休息.
262
763464
2993
未安息的人們。
12:58
Their names will be engraved
on the markers標記 that hang above以上 us.
263
766481
4705
他的名字會深深地刻在
掛於我們頭上方的標誌裡。
13:04
And just outside will be a field領域
of identical相同 columns.
264
772202
4069
而在外面也會擺放相同的柱子。
13:08
But these are temporary臨時 columns,
waiting等候 in purgatory煉獄,
265
776973
3799
這些柱子放在曾經發生私刑的地點,
13:12
to be placed放置 in the very counties
where these lynchings私刑 occurred發生.
266
780796
3823
記載了那些曾在煉獄中受苦的人們。
13:18
Over the next下一個 few少數 years年份,
267
786124
2372
往後幾年,
13:20
this site現場 will bear witness見證,
268
788520
1986
這些景點是大家有目共睹的,
13:23
as each of these markers標記 is claimed聲稱
269
791060
2238
每一個景點都會在醒目的地方
13:25
and visibly明顯地 placed放置 in those counties.
270
793322
2259
述說著曾經發生在這個地區的事情。
13:28
Our nation國家 will begin開始 to heal癒合
from over a century世紀 of silence安靜.
271
796258
5168
在一個世紀的沉默之後,
這個國家的傷痕終於開始復原。
13:35
When we think about
how it should be built內置,
272
803799
2053
當我們思考著如何建築,
13:37
we were reminded提醒 of UbudeheUbudehe,
273
805876
2800
我們想起了Ubudehe,
13:40
the building建造 process處理
we learned學到了 about in Rwanda盧旺達.
274
808700
2368
從盧安達學到的建築方式。
13:43
We wondered想知道 if we could fill
those very columns
275
811562
2544
我們思考著是否
能用當年私刑地點的泥土
13:46
with the soil from the sites網站
of where these killings殺人 occurred發生.
276
814130
3899
去填充這些柱子。
13:51
Brian布賴恩 and his team球隊 have begun開始
collecting蒐集 that soil
277
819218
3164
布萊恩及其團隊開始收集這些土壤,
13:54
and preserving it in individual個人 jars罐子
278
822940
2784
並將之保存於瓶罐中,
13:57
with family家庭 members會員, community社區
leaders領導者 and descendants後人.
279
825748
3459
讓他們和家人,領導人及後代子孫們在一起。
14:01
The act法案 of collecting蒐集 soil itself本身
280
829890
3102
這個蒐集土壤的舉動本身
14:06
has lead to a type類型 of spiritual精神 healing復原.
281
834148
2670
能帶來某種形式的精神慰藉。
14:09
It's an act法案 of restorative恢復 justice正義.
282
837545
2487
這是一種修復式正義。
14:12
As one EJIEJI team球隊 member會員 noted注意
283
840844
2554
就像一位EJI隊員
14:15
in the collection採集 of the soil
from where Will McBride麥克布萊德 was lynched私刑處死,
284
843422
4052
在蒐集Will McBride受私刑處的土壤時寫下:
14:20
"If Will McBride麥克布萊德 left one drop下降 of sweat,
285
848231
3133
「如果Will McBride曾落下一滴汗、
14:23
one drop下降 of blood血液,
286
851388
1355
一滴血
14:25
one hair頭髮 follicle毛囊 --
287
853173
1403
或是一根頭髮
14:26
I pray祈禱 that I dug it up,
288
854964
1621
我希望我能將它挖出來,
14:28
and that his whole整個 body身體
would be at peace和平."
289
856609
2975
那麼他也將能安息了吧。」
14:34
We plan計劃 to break打破 ground地面
on this memorial紀念館 later後來 this year,
290
862683
3261
我們計畫在今年動土建造紀念館,
14:37
and it will be a place地點 to finally最後 speak說話
of the unspeakable無法形容 acts行為
291
865968
4445
這將會是一個具敘事力的地方,
14:42
that have scarred傷痕累累 this nation國家.
292
870437
1855
訴說著這個國家無法言喻的傷痕。
14:46
(Applause掌聲)
293
874380
5861
(掌聲)
14:57
When my father父親 told me
that day that this house --
294
885245
3437
那天,當我爸爸告訴我,這間房子--
15:00
our house --
295
888706
1155
我們的房子--
15:01
had saved保存 his life,
296
889885
1205
曾經拯救他的生命,
15:03
what I didn't know
297
891970
1312
而我卻不知道
15:05
was that he was referring
to a much deeper更深 relationship關係
298
893306
3252
他所要表達的是更深層的意義
15:08
between之間 architecture建築 and ourselves我們自己.
299
896582
2440
是我們與建築物之間的關係。
15:11
Buildings房屋 are not simply只是
expressive表現的 sculptures雕塑.
300
899649
3346
建築物不僅僅是表達性的雕塑品。
15:15
They make visible可見 our personal個人
and our collective集體 aspirations願望
301
903019
4098
它使我們個人或群體的志向
15:19
as a society社會.
302
907141
1157
浮現於社會。
15:21
Great architecture建築 can give us hope希望.
303
909177
3240
偉大的建築能給人們希望。
15:25
Great architecture建築 can heal癒合.
304
913162
2374
偉大的建築能治癒人們。
15:28
Thank you very much.
305
916478
1217
謝謝。
15:29
(Applause掌聲)
306
917719
7271
(掌聲)
Translated by Wen-Kuang Liu
Reviewed by Conway Ye

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Murphy - Designer
As co-founder and CEO of MASS Design Group, Michael Murphy envisions and creates community-centric structures with healing built into their core.

Why you should listen

Michael Murphy is the executive director of MASS Design Group. He spearheads MASS' research and design programs and has helped expand the firm into ten countries and three continents.

Murphy led the design and construction of MASS's first project, the Butaro Hospital in Rwanda, which opened in 2011. The award-winning hospital established the MASS blueprint: immersive study of each location for its challenges and advantages, design of buildings that will improve the well-being of patients and communities, low-impact and environmentally sensitive construction that enriches the community, and evaluation of each design’s impact in improving lives.

More profile about the speaker
Michael Murphy | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee