ABOUT THE SPEAKER
Michael Murphy - Designer
As co-founder and CEO of MASS Design Group, Michael Murphy envisions and creates community-centric structures with healing built into their core.

Why you should listen

Michael Murphy is the executive director of MASS Design Group. He spearheads MASS' research and design programs and has helped expand the firm into ten countries and three continents.

Murphy led the design and construction of MASS's first project, the Butaro Hospital in Rwanda, which opened in 2011. The award-winning hospital established the MASS blueprint: immersive study of each location for its challenges and advantages, design of buildings that will improve the well-being of patients and communities, low-impact and environmentally sensitive construction that enriches the community, and evaluation of each design’s impact in improving lives.

More profile about the speaker
Michael Murphy | Speaker | TED.com
TED2016

Michael Murphy: Architecture that's built to heal

Майкл Мерфі: Архітектура, що зцілює

Filmed:
1,563,845 views

Архітектура - це не лише правильне розміщення цегли. У цій красномовній промові, Майкл Мерфі розповідає, як він та його команда продумують проект набагато глибше, ніж просто план, над дизайном якого вони працюють. Беручи до уваги різні фактори - від вентиляції до освітлення, вони сформували цілісний підхід, що згуртовує суспільство та продукує (прекрасні) будинки. Він розповідає про свої проекти в таких країнах як Руанда та Гаїті, а також розкриває зворушливий, амбіційний план Меморіалу миру та справедливості, який, за його сподіваннями, зцілить серця на півдні Америки.
- Designer
As co-founder and CEO of MASS Design Group, Michael Murphy envisions and creates community-centric structures with healing built into their core. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Скільки я себе пам'ятаю,
кожні вихідні
00:13
EveryКожен weekendвихідні for as long
as I can rememberзгадаймо,
0
1995
2901
00:17
my fatherбатько would get up on a SaturdayСубота,
1
5746
2207
мій батько прокидався в суботу,
00:20
put on a wornносити sweatshirtТолстовки
2
8597
1846
одягав стару фуфайку
00:23
and he'dвін буде scrapeЛом away
3
11163
1155
та йшов працювати
00:24
at the squeakyскрипучий oldстарий wheelколесо
of a houseбудинок that we livedщо жив in.
4
12342
2823
над нашим старим будинком.
00:27
I wouldn'tне буде even call it restorationреставрація;
5
15681
1788
Я б навіть не назвав це ремонтом;
00:29
it was a ritualритуал, catharsisочищення шлунка.
6
17493
1935
це був ритуал, очищення.
00:31
He would spendвитрачати all yearрік
scrapingскребком paintфарбувати with this oldстарий heatтепло gunпістолет
7
19906
3360
Він міг витратити цілий рік,
зішкрібаючи фарбу
00:35
and a spacklespackle knifeнож,
8
23290
1244
старим шпателем,
00:36
and then he would repaintЗмінення кольору
where he scrapedподряпини,
9
24558
2077
а потім фарбуючи відчищені місця,
00:38
only to beginпочати again the followingнаступний yearрік.
10
26659
2369
починаючи весь процес наступного ж року.
00:41
ScrapingЗачистка and re-scrapingповторно вискоблювання,
paintingфарбування and repaintingфарбування:
11
29052
3066
Зішкрібання та фарбування,
а потім все спочатку:
00:44
the work of an oldстарий houseбудинок
is never meantозначало to be doneзроблено.
12
32688
2944
робота над старим будинком
ніколи не закінчується.
00:49
The day my fatherбатько turnedобернувся 52,
I got a phoneтелефон call.
13
37589
3332
Мені подзвонили наступного дня
після 52 дня народження батька.
00:52
My motherмама was on the lineлінія
14
40945
1422
Телефонувала моя мати
00:54
to tell me that doctorsлікарі had foundзнайдено
a lumpодноразовий in his stomachшлунок --
15
42391
3738
сказати, що лікарі знайшли
пухлину в його шлунку -
00:58
terminalтермінал cancerрак, she told me,
16
46153
2019
остання стадія раку,
сказала вона,
01:00
and he had been givenдано
only threeтри weeksтижні to liveжити.
17
48196
2594
і йому залишилось жити
лише три тижні.
01:04
I immediatelyнегайно movedпереїхав home
to PoughkeepsieСполучені, NewНові YorkЙорк,
18
52269
3521
Я відразу ж переїхав до дому -
Покіпсі, штат Нью-Йорк,
01:07
to sitсидіти with my fatherбатько on deathсмерть watch,
19
55814
2408
щоб провести з батьком
його останні дні,
01:10
not knowingзнаючи what the nextдалі daysдні
would bringпринести us.
20
58246
2392
не знаючи, що вони
нам принесуть.
01:13
To keep myselfя сам distractedвідволікся,
21
61529
1367
Щоб відволіктися,
01:14
I rolledПрокат up my sleevesрукава,
22
62920
1754
я засукав рукава
01:16
and I wentпішов about finishingобробка
what he could now no longerдовше completeзавершити --
23
64698
3905
та вирішив завершити те,
що він більше не міг -
01:20
the restorationреставрація of our oldстарий home.
24
68627
2392
реставрацію нашого старого будинку.
01:23
When that loomingнасувається three-weekтри тижні deadlineкрайній строк cameприйшов
25
71666
3041
Минуло три тижні,
01:26
and then wentпішов,
26
74731
1158
а батько все ще
01:27
he was still aliveживий.
27
75913
1631
був живий.
01:29
And at threeтри monthsмісяці,
28
77904
1482
А по завершенні трьох місяців
01:31
he joinedприєднався me.
29
79410
1166
він приєднався до мене.
01:32
We guttedпатрання and repaintedзаново розписаний the interiorінтер'єр.
30
80901
2675
Ми відремонтували та пофарбували
середину будинку.
01:35
At sixшість monthsмісяці, the oldстарий windowsвікна
were refinishedrefinished,
31
83600
3294
Пройшло шість місяців, і ми
відновили старі вікна,
01:38
and at 18 monthsмісяці,
32
86918
1295
а через півтора року
01:40
the rottedгнилі porchганок was finallyнарешті replacedзамінено.
33
88237
2649
нарешті замінили
гнилий ґанок.
01:43
And there was my fatherбатько,
34
91575
1828
І ось мій батько,
01:45
standingстоячи with me outsideназовні,
admiringмилуючись a day'sдень work,
35
93427
3253
стоячи перед будинком та
оцінюючи нашу роботу,
01:48
hairволосся on his headголова, fullyповністю in remissionРемісія,
36
96704
2553
абсолютно без волосся
після лікування,
01:51
when he turnedобернувся to me and he said,
37
99727
2234
повернувся до мене та сказав:
01:53
"You know, MichaelМайкл,
38
101985
1157
"Ти знаєш, Майкл,
01:55
this houseбудинок savedзбережено my life."
39
103166
1949
цей будинок врятував мені життя".
01:58
So the followingнаступний yearрік, I decidedвирішив
to go to architectureархітектура schoolшкола.
40
106967
4393
Отож наступного року я
вирішив вивчати архітектуру.
02:04
(LaughterСміх)
41
112167
1150
(Сміх)
02:05
But there, I learnedнавчився
something differentінший about buildingsбудівлі.
42
113929
3120
Але я дізнався дещо
інше про будівлі.
02:09
RecognitionВизнання seemedздавалося to come
43
117073
1631
Здавалось, що визнавали
02:10
to those who prioritizedпріоритет
novelРоман and sculpturalскульптурний formsформи,
44
118728
3551
тих, хто вважав пріоритетними
новизну та скульптурні форми,
02:14
like ribbonsстрічками, or ...
45
122303
2472
як стрічки чи...
02:17
picklesсолоні?
46
125514
1159
огірки?
02:18
(LaughterСміх)
47
126697
2309
(Сміх)
02:22
And I think this
is supposedпередбачалося to be a snailравлика.
48
130866
2491
І , здається, це мав
бути равлик.
02:26
Something about this botheredтурбувало me.
49
134530
1734
Мене дещо в цьому турбувало.
02:28
Why was it that the bestнайкраще architectsархітектори,
the greatestнайбільший architectureархітектура --
50
136971
3943
Чому найкращі архітектори та
найвеличніші споруди -
02:32
all beautifulгарний and visionaryдалекоглядний
and innovativeінноваційний --
51
140938
2602
всі гарні та мріливі
та інноваційні -
02:36
is alsoтакож so rareрідко,
52
144078
2171
також є такими рідкісними
02:38
and seemsздається to serveслужити so very fewмало хто?
53
146273
2447
та доступні небагатьом?
02:41
And more to the pointточка:
54
149715
1497
До того ж,
02:43
With all of this creativeкреативний talentталант,
what more could we do?
55
151236
3455
Що можна було створити
краще за існуючі креативні споруди?
02:48
Just as I was about to startпочати
my finalфінал examsіспити,
56
156556
2309
Перед моїми випускними екзаменами
02:50
I decidedвирішив to take a breakперерва
from an all-nighterAll-nighter
57
158889
2700
я вирішив зробити перерву після
навчання всю ніч
02:54
and go to a lectureлекція by DrД-р. PaulПол FarmerФермер,
58
162018
2912
і відвідати лекцію
доктора Пола Фармера,
02:57
a leadingпровідний healthздоров'я activistактивіст
for the globalглобальний poorбідний.
59
165514
2996
видатного діяча з захисту
здоров'я бідних у світі.
03:00
I was surprisedздивований to hearпочуй a doctorлікар
talkingговорити about architectureархітектура.
60
168534
3782
Мене здивувало те, що доктор
говорить про архітектуру.
03:04
BuildingsБудинки are makingвиготовлення
people sickerгірше, he said,
61
172340
2482
Він сказав, що будівлі сприяють
поширенню хвороб,
03:06
and for the poorestнайбідніший in the worldсвіт,
62
174846
1793
і для найбідніших людей в світі
03:08
this is causingвикликаючи epidemic-levelепідемія рівень problemsпроблеми.
63
176663
2896
вони створюють проблеми на
рівні епідемій.
03:11
In this hospitalлікарня in SouthПівдень AfricaАфрика,
64
179918
1635
У цій лікарні в Південній Африці
пацієнти, що прийшли, скажімо,
зі зламаною ногою
03:13
patientsпацієнти that cameприйшов in
with, say, a brokenзламаний legноги,
65
181577
2184
03:15
to wait in this unventilatedневентильовані hallwayкоридор,
66
183785
2596
і очікували в цьому погано
провітрюваному коридорі,
03:18
walkedпішов out with a multidrug-resistantмножинною лікарською стійкістю
strandStrand of tuberculosisтуберкульоз.
67
186405
4527
залишали лікарню з формою туберкульозу,
стійкої до кількох видів ліків.
03:23
SimpleПростий designsконструкції for infectionінфекція controlКОНТРОЛЬ
had not been thought about,
68
191294
3624
Ніхто не подумав про простий дизайн
для контролю інфекцій,
03:26
and people had diedпомер because of it.
69
194942
2518
і через це загинули люди.
03:30
"Where are the architectsархітектори?" PaulПол said.
70
198014
3150
"Де архітектори?" - запитав Пол.
03:33
If hospitalsлікарні are makingвиготовлення people sickerгірше,
71
201692
2001
Якщо лікарні роблять людей
більш хворими,
03:35
where are the architectsархітектори and designersдизайнерів
72
203717
1904
де архітектори та дизайнери,
03:37
to help us buildбудувати and designдизайн
hospitalsлікарні that allowдозволити us to healзцілити?
73
205645
4610
які допоможуть створити лікарні,
що сприятимуть лікуванню?
03:44
That followingнаступний summerліто,
74
212486
1640
Наступного літа
03:46
I was in the back of a LandЗемля RoverRover
with a fewмало хто classmatesоднокласники,
75
214150
2802
я з кількома одногрупниками
подорожував у Land Rover
03:48
bumpingнатикаючись over the mountainousГірська
hillsideсхил пагорба of RwandaРуанда.
76
216976
3481
по гористій місцевості в Руанді.
03:52
For the nextдалі yearрік, I'd be livingживий in ButaroButaro
in this oldстарий guesthouseГостьовий будинок,
77
220964
3969
Весь наступний рік я жив у Бутаро,
у цьому гостьовому будинку,
03:56
whichкотрий was a jailв'язниця after the genocideгеноцид.
78
224957
3197
який слугував в'язницею після геноциду.
04:00
I was there to designдизайн and buildбудувати
a newновий typeтип of hospitalлікарня
79
228967
3921
Я був там для того, щоб спроектувати
та побудувати новий вид лікарні
04:04
with DrД-р. FarmerФермер and his teamкоманда.
80
232912
2194
з доктором Фармером та його командою.
04:07
If hallwaysкоридори are makingвиготовлення patientsпацієнти sickerгірше,
81
235965
2134
Коридори змушують пацієнтів хворіти,
04:10
what if we could designдизайн a hospitalлікарня
that flipsсальто the hallwaysкоридори on the outsideназовні,
82
238123
3754
а що як збудувати лікарню, що має
коридори зовні
04:13
and makesробить people walkходити in the exteriorзовнішній вигляд?
83
241901
2318
та змушує людей ходити по вулиці?
04:16
If mechanicalмеханічний systemsсистеми rarelyрідко work,
84
244243
2369
Якщо механічні системи рідко спрацьовують,
04:18
what if we could designдизайн a hospitalлікарня
that could breatheдихай
85
246636
2583
то що як створити лікарню, що дихає
04:21
throughчерез naturalприродний ventilationвентиляція,
86
249243
1876
за рахунок природної вентиляції
04:23
and meanwhileТим часом reduceзменшити
its environmentalекологічний footprintслід?
87
251143
3142
і, одночасно, зменшує вплив на
довкілля?
04:26
And what about the patients'пацієнтів experienceдосвід?
88
254309
2556
І яким буде враження пацієнтів?
04:28
EvidenceДокази showsшоу
that a simpleпростий viewвид of natureприрода
89
256889
2316
Доведено, що прості пейзажі
04:31
can radicallyрадикально improveполіпшити healthздоров'я outcomesнаслідки,
90
259229
2159
можуть значно прискорити одужання.
04:33
So why couldn'tне міг we designдизайн a hospitalлікарня
91
261752
2062
То чому б не створити лікарні,
04:35
where everyкожен patientпацієнт
had a windowвікно with a viewвид?
92
263838
2713
де кожен пацієнт має вікно, з
якого відкривається панорама?
Прості конструкції, зосереджені на
розташуванні,
04:38
SimpleПростий, site-specificдля окремих сайтів designsконструкції
can make a hospitalлікарня that healsзцілює.
93
266575
5412
можуть створити лікарню, що зцілює.
04:44
DesigningПроектування it is one thing;
94
272764
1783
Проектування це одне;
побудова ж, як ми дізналися,
зовсім інша річ.
04:46
gettingотримувати it builtпобудований, we learnedнавчився,
is quiteцілком anotherінший.
95
274571
2226
04:49
We workedпрацював with BruceБрюс NizeyeNizeye,
96
277619
2684
Ми працювали з Брюсом Нізай,
04:52
a brilliantблискучий engineerінженер,
97
280327
1513
визначним інженером,
04:53
and he thought about
constructionбудівництво differentlyінакше
98
281864
2124
який мав інше уявлення про
будування,
04:56
than I had been taughtнавчав in schoolшкола.
99
284012
1856
ніж те, якому нас навчили.
Коли нам подрібно було розрівняти
04:58
When we had to excavateкопати
this enormousвеличезний hilltopпагорба
100
286458
2324
цей величезний пагорб,
05:00
and a bulldozerбульдозер was expensiveдорогий
and hardважко to get to siteсайт,
101
288806
2935
а бульдозер був занадто дорогим
і його важко було доставити на місце,
05:03
BruceБрюс suggestedзапропонував doing it by handрука,
102
291765
2520
Брюс запропонував зробити це самостійно,
05:06
usingвикористовуючи a methodметод in RwandaРуанда calledназивається "UbudeheUbudehe,"
103
294309
3674
використовуючи метод, який в Руанді
називають "Убудеге",
05:10
whichкотрий meansзасоби "communityспільнота worksпрацює
for the communityспільнота."
104
298007
2549
що означає "суспільство
працює для суспільства".
05:13
HundredsСотні of people cameприйшов
with shovelsЛопати and hoesлопатки садові,
105
301082
3324
Сотні людей прийшли
з лопатами та мотиками,
05:17
and we excavatedрозкопки that hillпагорб
106
305008
1787
і ми розрівняли той пагорб
05:18
in halfполовина the time and halfполовина
the costвартість of that bulldozerбульдозер.
107
306819
3609
вдвічі швидше та вдвічі дешевше,
ніж бульдозером.
05:23
InsteadЗамість цього of importingімпортувати furnitureмеблі,
BruceБрюс startedпочався a guildГільдія,
108
311328
2940
Замість імпорту меблів,
Брюс започаткував спілку
05:26
and he broughtприніс in
masterмагістр carpentersтеслярі to trainпоїзд othersінші
109
314292
2407
і запросив майстрів-тесель,
щоб навчити інших,
05:28
in how to make furnitureмеблі by handрука.
110
316723
1754
як самостійно зробити меблі.
05:30
And on this jobробота siteсайт,
111
318501
1570
І під час цієї побудови,
05:32
15 yearsроків after the RwandanРуанді genocideгеноцид,
112
320095
3489
15 років після геноциду в Руанді,
05:36
BruceБрюс insistedнаполягав that we bringпринести on
laborпраця from all backgroundsфони,
113
324326
3605
Брюс наполягав, щоб ми запрошували
робочу силу усіх кваліфікацій
05:39
and that halfполовина of them be womenжінки.
114
327955
1912
і щоб половину складали жінки.
05:42
BruceБрюс was usingвикористовуючи
the processпроцес of buildingбудівля to healзцілити,
115
330302
2645
Брюс використовував процес
будування для зцілення
05:44
not just for those who were sickхворий,
116
332971
1985
не лише хворих,
05:46
but for the entireцілий communityспільнота as a wholeцілий.
117
334980
2698
а й усього суспільства.
05:51
We call this the locallyлокально fabricatedвиготовлений
way of buildingбудівля, or "lo-fabЛо fab,"
118
339086
4855
Ми називаємо це місцевим
способом будування, або "ло-фаб",
05:55
and it has fourчотири pillarsСтовпи:
119
343965
2356
і воно засноване на чотирьох стовпах:
наймай місцевих працівників,
05:58
hireнайняти locallyлокально,
120
346984
1174
використовуй місцеву сировину,
06:00
sourceджерело regionallyрегіональному рівні,
121
348182
1435
06:02
trainпоїзд where you can
122
350111
1420
навчай, де можливо,
06:03
and mostнайбільше importantlyголовне,
123
351555
1564
і, найголовніше,
06:05
think about everyкожен designдизайн decisionрішення
as an opportunityможливість
124
353143
3562
сприймай кожне рішення дизайну
як можливість
06:08
to investінвестувати in the dignityгідність
of the placesмісць where you serveслужити.
125
356729
3916
внеску до гідності місцевості,
де ти працюєш.
06:13
Think of it like the localмісцевий foodїжа movementрух,
126
361219
2830
Сприймай це як рух з підтримки
місцевої їжі,
06:16
but for architectureархітектура.
127
364073
1355
але для архітектури.
06:17
And we're convincedпереконаний
that this way of buildingбудівля
128
365741
2203
І ми впенені, що такий
спосіб будування
06:19
can be replicatedвідтворена acrossпоперек the worldсвіт,
129
367968
1938
можна повторити по всьому світі
06:21
and changeзмінити the way we talk about
and evaluateоцінити architectureархітектура.
130
369930
4547
і це змінить наше сприйняття
та оцінку архітектури.
06:27
UsingЗа допомогою the lo-fabЛо fab way of buildingбудівля,
131
375405
1802
Використовуючи спосіб будування
ло-фаб,
06:29
even aestheticестетичний decisionsрішення
can be designedрозроблений to impactвплив people'sнародний livesживе.
132
377231
3796
навіть естетичні рішення можна
спроектувати для впливу на людські життя.
У Бутаро ми вирішили використати
місцеве вулканічне каміння,
06:33
In ButaroButaro, we choseвибрав to use
a localмісцевий volcanicвулканічний stoneкамінь
133
381762
2702
06:36
foundзнайдено in abundanceдостаток withinв межах the areaплоща,
134
384488
2028
яке було у надлишку навколо,
але часто спричинювало
незручності фермерам,
06:38
but oftenчасто consideredрозглянутий
a nuisanceнеприємність by farmersфермери,
135
386540
2037
06:40
and piledзвалили on the sideсторона of the roadдорога.
136
388601
1729
тому його нагромаджували на узбіччях.
06:42
We workedпрацював with these masonsМасони
to cutвирізати these stonesкаміння
137
390671
2484
Ми працювали з каменярами,
щоб обтесати каміння
06:45
and formформа them into the wallsстіни
of the hospitalлікарня.
138
393179
3191
та створити з них стіни лікарні.
06:48
And when they beganпочався on this cornerкут
139
396394
2197
І коли вони почали з цього краю
06:50
and wrappedзавернута around the entireцілий hospitalлікарня,
140
398615
3088
і охопили всю лікарню,
06:54
they were so good at puttingпокласти
these stonesкаміння togetherразом,
141
402283
2522
їм так добре вдавалося складати
це каміння,
06:56
they askedзапитав us if they could take down
the originalоригінал wallстіна and rebuildперебудувати it.
142
404829
3612
що вони спитали нас, чи можна їм
знести стару стіну та побудувати її знову.
07:00
And you see what is possibleможливий.
143
408465
2288
І ви бачите, що є можливим.
07:03
It's beautifulгарний.
144
411467
1233
Це прекрасно.
07:05
And the beautyкрасуня, to me,
145
413794
1879
І краса для мене полягає в тому,
07:07
comesприходить from the factфакт that I know
that handsруки cutвирізати these stonesкаміння,
146
415697
3218
що я знаю, що руки обточили
це каміння
07:11
and they formedсформований them into this thickгустий wallстіна,
147
419435
2985
і вони сформувалу цю товсту стіну,
07:14
madeзроблений only in this placeмісце
with rocksгірські породи from this soilгрунт.
148
422444
3990
яка була створена лише у цьому місці
за допомогою каміння з цієї землі.
07:20
When you go outsideназовні todayсьогодні
and you look at your builtпобудований worldсвіт,
149
428107
4101
Коли ви вийдете сьогодні на вулицю
та поглянете на свій збудований світ,
07:24
askзапитай not only:
150
432973
1181
запитайте не лише:
"Який від цього вплив на довкілля?" -
важливе питання -
07:26
"What is the environmentalекологічний footprintслід?" --
an importantважливо questionпитання --
151
434178
3226
07:29
but what if we alsoтакож askedзапитав,
152
437428
1274
але що якщо також спитати,
07:30
"What is the humanлюдина handprintвідбитки рук
of those who madeзроблений it?"
153
438726
3656
"Скільки людей брало участь
у будуванні?"
07:35
We startedпочався a newновий practiceпрактика
basedна основі around these questionsпитання,
154
443427
3644
Ми розпочали нову практику,
засновану наколо цих питань,
07:39
and we testedпротестований it around the worldсвіт.
155
447095
2549
і перевірили її по всьому світі.
07:42
Like in HaitiГаїті,
156
450467
1151
Наприклад, у Гаїті,
07:43
where we askedзапитав if a newновий hospitalлікарня
could help endкінець the epidemicепідемія of choleraхолера.
157
451642
4599
де ми спитали, чи нова лікарня змогла б
допомогти побороти епідемію холери.
07:48
In this 100-bed-ліжко hospitalлікарня,
158
456755
1639
У цій лікарні на 100 місць
07:50
we designedрозроблений a simpleпростий strategyстратегія
159
458418
1675
ми створили просту стратегію
07:52
to cleanчистий contaminatedзабруднений medicalмедичний wasteвідходи
before it entersвходить the waterвода tableстіл,
160
460117
4460
очищення заражених медичних відходів
до того, як ті потрапляють у ґрунтові води,
07:56
and our partnersпартнери at LesЛе CentresЦентри GHESKIOGHESKIO
161
464601
2008
і наші партнери у Les Centres GHESKIO
07:58
are alreadyвже savingекономія livesживе because of it.
162
466633
2530
завдяки цьому вже зараз рятують життя.
08:01
Or MalawiМалаві:
163
469187
1195
Чи Малаві:
08:02
we askedзапитав if a birthingнародження centerцентр
could radicallyрадикально reduceзменшити
164
470406
3229
ми спитали, чи пологовий центр
може різко знизити
08:05
maternalматеринської and infantнемовля mortalityсмертність.
165
473659
1900
смертність серед матерів та немовлят.
08:07
MalawiМалаві has one of the highestнайвищий ratesставки
of maternalматеринської and infantнемовля deathсмерть
166
475892
3253
Смертність серед породіль та немовлят
у Малаві є однією з
08:11
in the worldсвіт.
167
479169
1217
найвищих у світі.
08:12
UsingЗа допомогою a simpleпростий strategyстратегія
to be replicatedвідтворена nationallyна національному рівні,
168
480410
3323
Використовуючи просту стратегію,
що її наслідуватимуть по всій країні,
08:15
we designedрозроблений a birthingнародження centerцентр
169
483757
2220
ми створили пологовий центр,
08:18
that would attractзалучити womenжінки
and theirїх attendantsОбслуговуючий персонал
170
486001
2308
що змусить жінок та їхніх
відвідувачів
08:20
to come to the hospitalлікарня earlierраніше
and thereforeотже have saferбезпечніше birthsнароджень.
171
488333
3833
завчасно приходити до лікарні і,
завдяки цьому, пологи будуть безпечнішими.
08:24
Or in the CongoКонго, where we askedзапитав
172
492569
1674
Або в Конго, де ми спитали,
08:26
if an educationalосвітній centerцентр
could alsoтакож be used
173
494267
2248
чи центр з освіти також можна
використати
для захисту дикої природи
під ризиком вимирання.
08:28
to protectзахистити endangeredна межі зникнення wildlifeдикої природи.
174
496539
2182
08:30
PoachingБраконьєрство for ivoryслонова кістка and bushmeatм'ясо диких тварин
175
498745
1585
Браконьєрство за слоновою кісткою
08:32
is leadingпровідний to globalглобальний epidemicепідемія,
diseaseхвороба transferпередача and warвійна.
176
500354
3547
та м'ясом диких тварин
призводить до війн, глобальних епідемій
та передачі хвороб.
08:35
In one of the hardest-to-reachНайважче щоб досяжності
placesмісць in the worldсвіт,
177
503925
3222
В одному з найвіддаленіших куточків світу
08:39
we used the mudбруд and the dirtбруд
and the woodдерево around us
178
507171
2926
ми використали багно та
землю та дерево навколо нас,
08:42
to constructпобудувати a centerцентр
179
510121
1664
щоб побудувати центр,
08:43
that would showпоказати us waysшляхи to protectзахистити
and conserveзбереження our richбагатий biodiversityбіорізноманіття.
180
511809
4748
що допоможе нам зберегти наше
біологічне розмаїття.
08:49
Even here in the US,
181
517526
1605
Навіть тут, у Сполучених Штатах,
08:51
we were askedзапитав to rethinkпереосмислити
182
519155
1263
нас попросили переглянути
08:52
the largestнайбільший universityуніверситет for the deafглухий
and hardважко of hearingслухання in the worldсвіт.
183
520442
4062
найбільший у світі університет
для глухих та людей з проблемами слуху.
08:56
The deafглухий communityспільнота, throughчерез signзнак languageмова,
184
524844
2256
Завдяки мові жестів,
суспільство глухих
08:59
showsшоу us the powerвлада
of visualвізуальний communicationспілкування.
185
527124
2410
демонструє нам силу
візуального спілкування.
09:01
We designedрозроблений a campusкампус
that would awakenAwaken the waysшляхи
186
529558
2252
Ми створили університет,
що оживить способи,
09:03
in whichкотрий we as humansлюди all communicateспілкуватися,
187
531834
2049
за допомогою яких спілкуються
всі люди
09:05
bothобидва verballyусно and nonverballyневербально.
188
533907
1919
як вербально, так і не вербально.
09:09
And even in PoughkeepsieСполучені, my hometownрідне місто,
189
537729
2534
І навіть у моєму рідному місті, Покіпсі,
09:12
we thought about oldстарий
industrialпромисловий infrastructureінфраструктура.
190
540986
2840
ми думали про стару
промислову інфраструктуру.
09:16
We wonderedдивувався:
191
544196
1277
Нас цікавило:
09:17
Could we use artsмистецтво and cultureкультура
and designдизайн to revitalizeпожвавити this cityмісто
192
545497
4563
чи можемо ми використати мистецтво,
культуру та дизайн, щоб оживити це місто
09:22
and other RustІржі BeltПояс citiesмістах
acrossпоперек our nationнація,
193
550084
2622
та інші промислові міста
по всій країні
09:24
and turnповорот them into centersцентри
for innovationінновації and growthзростання?
194
552730
2964
та перетворити їх на центри
інновації та зростання?
09:28
In eachкожен of these projectsпроекти,
we askedзапитав a simpleпростий questionпитання:
195
556121
3429
Під час кожного з цих проектів
ми міркували над простим питанням:
09:32
What more can architectureархітектура do?
196
560045
2179
Що ще може зробити архітектура?
09:34
And by askingзапитую that questionпитання,
197
562681
1925
Задумуючись над цим питанням,
09:36
we were forcedзмушений to considerрозглянемо
how we could createстворити jobsробочі місця,
198
564630
3742
ми були змушені враховувати,
яким чином ми могли створити робочі місця,
09:40
how we could sourceджерело regionallyрегіональному рівні
199
568396
2411
як можна використати місцеві ресурси
09:42
and how we could investінвестувати
in the dignityгідність of the communitiesгромади
200
570831
3226
і як ми могли б інвестувати
у гідність суспільства,
09:46
in whichкотрий we serveслужити.
201
574081
1231
якому ми слугуємо.
09:47
I have learnedнавчився
202
575959
1247
Я дізнався,
09:49
that architectureархітектура can be
a transformativeперетворюючу engineдвигун for changeзмінити.
203
577943
4555
що архітектура може бути
трансформуючим локомотивом до змін.
09:57
About a yearрік agoтому назад, I readчитати an articleстаття
204
585117
2673
Приблизно рік тому я прочитав статтю
10:00
about a tirelessНевтомний and intrepidintrepid
civilцивільний rightsправа leaderлідер
205
588567
4144
про невтомного та безстрашного
лідера боротьби за громадянські права,
10:05
namedназваний BryanБраян StevensonСтівенсон.
206
593328
1306
якого звуть Браян Стівенсон.
10:08
(ApplauseОплески)
207
596423
3997
(Оплески)
10:14
And BryanБраян had a boldнапівжирний architecturalархітектурний visionбачення.
208
602249
3184
І Браян мав сміливий погляд
на архітектуру.
10:17
He and his teamкоманда had been documentingдокументування
209
605983
2589
Він та його команда зафіксували
10:20
the over 4,000 lynchingsсамосуд
of AfricanАфриканський AmericansАмериканці
210
608596
3644
більше 4000 випадків лінчування
над афро-американцями,
10:24
that have happenedсталося in the AmericanАмериканський SouthПівдень.
211
612264
2260
що відбулися на півдні Америки.
10:26
And they had a planплан to markвідзначити everyкожен countyграфство
where these lynchingsсамосуд occurredсталося,
212
614889
4810
І у нього в планах було відмітити
кожну область, де відбувся самосуд,
10:31
and buildбудувати a nationalнаціональний memorialмеморіал
to the victimsжертви of lynchingлінчування
213
619723
3389
та побудувати національний пам'ятник
жертвам самосуду
10:35
in MontgomeryМонтгомері, AlabamaАлабама.
214
623136
1690
у місті Монтгомері, Алабама.
10:37
CountriesКраїн like GermanyНімеччина and SouthПівдень AfricaАфрика
215
625879
3097
Такі країни як Німеччина, Південна Африка
10:41
and, of courseзвичайно, RwandaРуанда,
216
629880
1169
і, звичайно, Руанда,
10:43
have foundзнайдено it necessaryнеобхідний to buildбудувати memorialsпам'ятники
217
631073
3072
вирішили, що пам'ятники необхідно
будувати
10:46
to reflectвідбити on the atrocitiesзвірства
of theirїх pastминуле,
218
634169
2839
для того, щоб пам'ятати про жахи
свого минулого,
10:49
in orderзамовлення to healзцілити theirїх nationalнаціональний psycheпсихіка.
219
637032
2988
для того, щоб зцілити національну психіку.
10:52
We have yetвсе-таки to do this
in the UnitedЮнайтед StatesШтати.
220
640044
3168
Ми все ще не робимо цього
у Сполучених Штатах.
10:56
So I sentнадісланий a coldхолодний emailелектронна пошта
to infoінформація@equaljusticeintiativeequaljusticeintiative.orgорг:
221
644679
6635
Тому я відправив "холодний" лист
на info@equaljusticeintiative.org:
11:03
"DearШановний BryanБраян," it said,
222
651338
1949
"Шановний Браяне, - написав я.
11:06
"I think your buildingбудівля projectпроект
223
654102
1636
- Я вважаю, що ваша ідея, можливо, є
найважливішим із будівельних проектів,
що ми могли б здійснити в Америці
11:07
is maybe the mostнайбільше importantважливо
projectпроект we could do in AmericaАмерика
224
655762
2955
11:10
and could changeзмінити the way
we think about racialрасовий injusticeнесправедливість.
225
658741
2990
і, таким чином, змінити наш спосіб
мислення про расову несправедливість.
11:14
By any chanceшанс,
226
662640
1984
Ви, випадково,
11:16
do you know who will designдизайн it?"
227
664648
1921
не знаєте, хто його проектуватиме?"
11:18
(LaughterСміх)
228
666593
1629
(Сміх)
11:20
SurprisinglyДивно, shockinglyшокуюче,
229
668784
1727
Несподівано, навіть шокуюче,
11:23
BryanБраян got right back to me,
230
671547
1314
Браян відразу мені відповів
11:24
and invitedзапрошений me down to meetзустрітися
with his teamкоманда and talk to them.
231
672885
3208
та запросив мене познайомитися
з його командою та поговорити з ними.
Само собою зрозуміло,
я скасував всі свої зустрічі
11:28
NeedlessСамо собою to say,
I canceledскасовано all my meetingsзустрічі
232
676763
2052
11:30
and I jumpedстрибнув on a planeлітак
to MontgomeryМонтгомері, AlabamaАлабама.
233
678839
2340
та сів у літак до
Монтгомері, штат Алабама.
11:33
When I got there,
234
681203
1158
Коли я туди приїхав,
11:34
BryanБраян and his teamкоманда pickedпідібраний me up,
and we walkedпішов around the cityмісто.
235
682797
3484
Браян та його команда зустріли мене,
і ми гуляли по місту.
11:38
And they tookвзяв the time to pointточка out
236
686305
2327
І вони показали мені
11:40
the manyбагато хто markersмаркери that have
been placedпоміщений all over the cityмісто
237
688656
3021
багато місць по всьому місті,
11:43
to the historyісторія of the ConfederacyКонфедерації,
238
691701
2444
що розповідали про історію Конфедерації,
11:46
and the very fewмало хто that markвідзначити
the historyісторія of slaveryрабство.
239
694169
4227
але було так мало місць, що розповідали
про історію рабства.
11:50
And then he walkedпішов me to a hillпагорб.
240
698420
1827
І потім він повів мене до пагорба.
11:52
It overlookedвипускати з уваги the wholeцілий cityмісто.
241
700828
1502
З нього було видно все місто.
11:54
He pointedвказаний out the riverрічка
and the trainпоїзд tracksтреки
242
702934
2230
Він вказав на річку та залізницю,
11:57
where the largestнайбільший domesticвітчизняний
slave-tradingСлов'янський Трейдинг portпорт in AmericaАмерика
243
705188
2695
де колись процвітав
найбільший порт
з обміну рабами в Америці.
11:59
had onceодин раз prosperedпроцвітали.
244
707907
1184
12:01
And then to the CapitolКапітолій rotundaротонді,
245
709115
1618
А потім вказав на ротонду Капітолію,
12:02
where GeorgeДжордж WallaceВоллес
had stoodстояв on its stepsкроки
246
710757
2072
на східцях якої стояв
Джордж Воллас
12:04
and proclaimedпроголосив, "SegregationСегрегація foreverназавжди."
247
712853
2884
та проголосив: "Сегрегація назавжди".
А потім він вказав на пагорб,
на якому ми стояли.
12:08
And then to the very hillпагорб belowнижче us.
248
716205
1851
12:10
He said, "Here we will buildбудувати
a newновий memorialмеморіал
249
718080
3317
Він сказав: "Тут ми збудуємо
новий пам'ятник,
12:13
that will changeзмінити the identityідентичність
of this cityмісто and of this nationнація."
250
721421
4442
що змінить ідентичність
цього міста та цієї нації".
12:18
Our two teamsкоманд have workedпрацював
togetherразом over the last yearрік
251
726855
3454
Наші дві команди працювали разом
упродовж минулого року,
12:22
to designдизайн this memorialмеморіал.
252
730333
1642
щоб спроектувати цей пам'ятник.
12:27
The memorialмеморіал will take us on a journeyподорож
253
735184
2867
Він поведе нас у подорож
12:30
throughчерез a classicalКласична,
almostмайже familiarзнайомий buildingбудівля typeтип,
254
738836
3074
через класичну, майже
знайому будівлю,
12:33
like the ParthenonПарфенон
or the colonnadeКолонади at the VaticanВатикан.
255
741934
4125
як Парфенон чи
колонада у Ватикані.
Але щойно ми ввійдемо всередину,
12:38
But as we enterвходити,
256
746994
1327
12:40
the groundземля dropsкраплі belowнижче us
and our perceptionсприйняття shiftsзміна,
257
748345
3961
земля вислизне з-під ніг,
та наше сприйняття зміниться,
12:44
where we realizeусвідомити that these columnsстовпці
evokeвикликати the lynchingsсамосуд,
258
752330
4094
коли ми усвідомимо, що
ці колони пробуджують в уяві лінчування,
12:48
whichкотрий happenedсталося in the publicгромадськість squareМайдан.
259
756448
2031
що трапились на цій площі.
12:51
And as we continueпродовжуй,
260
759005
1316
І, проходячи далі,
12:52
we beginпочати to understandзрозуміти the vastвеличезний numberномер
261
760345
3095
ми поступово усвідомимо,
як багато тих,
12:55
of those who have yetвсе-таки to be put to restвідпочинок.
262
763464
2993
кого так і не захоронили.
12:58
TheirЇх namesімена will be engravedгравіровані
on the markersмаркери that hangповісити aboveвище us.
263
766481
4705
Їхні імена будуть вирізьблені
на позначках, що висітимуть над нами.
13:04
And just outsideназовні will be a fieldполе
of identicalоднаковий columnsстовпці.
264
772202
4069
І на виході буде поле з
однакових колон.
13:08
But these are temporaryтимчасовий columnsстовпці,
waitingочікування in purgatoryЧистилище,
265
776973
3799
Але це тимчасові колони, що
очікують в чистилищі,
13:12
to be placedпоміщений in the very countiesПовіти
where these lynchingsсамосуд occurredсталося.
266
780796
3823
доки їх не розмістять на самих ділянках,
де відбулися ці лінчування.
13:18
Over the nextдалі fewмало хто yearsроків,
267
786124
2372
Протягом наступних декількох років
13:20
this siteсайт will bearведмедя witnessсвідок,
268
788520
1986
це місце стане свідком того,
13:23
as eachкожен of these markersмаркери is claimedстверджував, що
269
791060
2238
як кожен із цих знаків буде визнаний
13:25
and visiblyпомітно placedпоміщений in those countiesПовіти.
270
793322
2259
та розміщений на огляд в тих ділянках.
13:28
Our nationнація will beginпочати to healзцілити
from over a centuryстоліття of silenceтиша.
271
796258
5168
Наша нація почне зцілюватися від
тиші, що тривала понад століття.
Коли ми думали про те,
як його потрібно збудувати,
13:35
When we think about
how it should be builtпобудований,
272
803799
2053
13:37
we were remindedнагадала of UbudeheUbudehe,
273
805876
2800
ми згадали про Убудеге,
13:40
the buildingбудівля processпроцес
we learnedнавчився about in RwandaРуанда.
274
808700
2368
будівельний процес, якому
ми навчились в Руанді.
13:43
We wonderedдивувався if we could fillзаповнити
those very columnsстовпці
275
811562
2544
Нас цікавило, чи могли б ми
заповнити всі ті колони
13:46
with the soilгрунт from the sitesсайти
of where these killingsвбивств occurredсталося.
276
814130
3899
землею з місць, де відбулись
ці вбивства.
13:51
BrianБраян and his teamкоманда have begunпочався
collectingзбирати that soilгрунт
277
819218
3164
Браян та його команда почали
збирати цю землю
13:54
and preservingзбереження it in individualіндивідуальний jarsбанки
278
822940
2784
та зберігати її в окремих банках
13:57
with familyсім'я membersчлени, communityспільнота
leadersлідери and descendantsнащадки.
279
825748
3459
за допомогою членів сім'ї,
місцевих лідерів та нащадків.
14:01
The actдіяти of collectingзбирати soilгрунт itselfсама по собі
280
829890
3102
Саме лише збирання землі
14:06
has leadвести to a typeтип of spiritualдуховний healingзцілення.
281
834148
2670
призвело до певного духовного зцілення.
14:09
It's an actдіяти of restorativeвідновлювальні justiceсправедливість.
282
837545
2487
Це акт відновного правосуддя.
14:12
As one EJIEJI teamкоманда memberчлен notedзазначити
283
840844
2554
Як зауважив один із членів команди EJI
14:15
in the collectionколекція of the soilгрунт
from where Will McBrideМакБрайд was lynchedлінчували,
284
843422
4052
під час збирання землі з місця, де
відбулось лінчування Вілла Макбрайда,
14:20
"If Will McBrideМакБрайд left one dropпадіння of sweatПіт,
285
848231
3133
"Якщо Вілл Макбрайд залишив тут
краплинку поту,
14:23
one dropпадіння of bloodкров,
286
851388
1355
краплинку крові,
14:25
one hairволосся follicleфолікула --
287
853173
1403
одну волосину -
14:26
I prayмоліться that I dugвирили it up,
288
854964
1621
я сподіваюсь, що я її викопав,
14:28
and that his wholeцілий bodyтіло
would be at peaceмир."
289
856609
2975
і тепер все його тіло і душа
покояться з миром".
14:34
We planплан to breakперерва groundземля
on this memorialмеморіал laterпізніше this yearрік,
290
862683
3261
Ми плануємо розпочати будівництво
цього меморіалу цього року,
14:37
and it will be a placeмісце to finallyнарешті speakговорити
of the unspeakableневимовного actsактів
291
865968
4445
і це буде місце, де нарешті можна буде
говорити про жахливі вчинки,
14:42
that have scarredшрами this nationнація.
292
870437
1855
що пошрамували цю націю.
14:46
(ApplauseОплески)
293
874380
5861
(Оплески)
14:57
When my fatherбатько told me
that day that this houseбудинок --
294
885245
3437
Коли мій батько сказав мені
того дня, що цей будинок -
15:00
our houseбудинок --
295
888706
1155
наш будинок -
15:01
had savedзбережено his life,
296
889885
1205
врятував його життя,
15:03
what I didn't know
297
891970
1312
я не знав,
15:05
was that he was referringпосилаючись
to a much deeperглибше relationshipвідносини
298
893306
3252
що він мав на увазі
набагато глибший зв'язок
15:08
betweenміж architectureархітектура and ourselvesми самі.
299
896582
2440
між нами та архітектурою.
15:11
BuildingsБудинки are not simplyпросто
expressiveвиразні sculpturesскульптури.
300
899649
3346
Споруди - це не просто
експресивні скульптури.
15:15
They make visibleвидимий our personalособистий
and our collectiveколективний aspirationsпрагнення
301
903019
4098
Вони роблять видимими наші
особисті та колективні прагнення
15:19
as a societyсуспільство.
302
907141
1157
як суспільства.
15:21
Great architectureархітектура can give us hopeнадія.
303
909177
3240
Велика архітектура може дати нам надію.
15:25
Great architectureархітектура can healзцілити.
304
913162
2374
Видатна архітектура може зцілювати.
15:28
Thank you very much.
305
916478
1217
Дуже дякую.
15:29
(ApplauseОплески)
306
917719
7271
(Оплески)
Translated by Daria Aza
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Murphy - Designer
As co-founder and CEO of MASS Design Group, Michael Murphy envisions and creates community-centric structures with healing built into their core.

Why you should listen

Michael Murphy is the executive director of MASS Design Group. He spearheads MASS' research and design programs and has helped expand the firm into ten countries and three continents.

Murphy led the design and construction of MASS's first project, the Butaro Hospital in Rwanda, which opened in 2011. The award-winning hospital established the MASS blueprint: immersive study of each location for its challenges and advantages, design of buildings that will improve the well-being of patients and communities, low-impact and environmentally sensitive construction that enriches the community, and evaluation of each design’s impact in improving lives.

More profile about the speaker
Michael Murphy | Speaker | TED.com