ABOUT THE SPEAKER
Sayu Bhojwani - Immigration scholar
Sayu Bhojwani recruits and supports first and second generation Americans to run for public office.

Why you should listen

Sayu Bhojwani served as New York City's first Commissioner of Immigrant Affairs and is the founder of South Asian Youth Action, a community-based organization in Queens. Since 2010, she has served as Founder and President of The New American Leaders Project, which is based in New York City.

Bhojwani's work to build a more inclusive democracy has been featured in The Wall Street Journal and in the New York Times. She has shared her personal journey in The National and contributes frequently to the The Huffington Post and Medium.

Bhojwani earned a PhD in Politics and Education from Columbia University, where her research focused on immigrant political participation. She is a Visiting Scholar at the Eagleton Institute of Politics at Rutgers University and lives in New York City with her husband and daughter.

More profile about the speaker
Sayu Bhojwani | Speaker | TED.com
TEDNYC

Sayu Bhojwani: Immigrant voices make democracy stronger

סיו בוג'וואני: קולות המהגרים מחזקים את הדמוקרטיה

Filmed:
981,672 views

בפוליטיקה, יצוג הוא בעל חשיבות -- ולכן אנחנו צריכים לבחור מנהיגים שמשקפים את הגיוון במדינתם ומאמצים לחיקם את השילוב הרב תרבותי שלה, אומרת סאיו בוג'וואני. דרך סיפור הפיכתה לאזרחית אמריקאית, מומחית ההגירה מגלה איך אהבתה ומסירותה למדינתה הפכו לכוח שהניע אותה לפעול למען שינויים פוליטים. "נלחמנו בשביל להיות פה," היא אומרת, בעודה קוראת לקולות המהגרים לפעול. "זו גם המדינה שלנו."
- Immigration scholar
Sayu Bhojwani recruits and supports first and second generation Americans to run for public office. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Good eveningעֶרֶב.
0
840
1200
ערב טוב.
00:14
My journeyמסע to this stageשלב
1
2600
1976
המסע שלי לבמה זו
00:16
beganהחל when I cameבא to Americaאמריקה
2
4600
1616
החל כשהגעתי לאמריקה
00:18
at the ageגיל of 17.
3
6240
1840
בגיל 17.
00:21
You see, I'm one
of the 84 millionמִילִיוֹן Americansאמריקאים
4
9240
3416
הבינו, אני אחת מ 84 מליון אמריקאים
00:24
who are immigrantsעולים
5
12680
1296
שהם מהגרים
00:26
or childrenיְלָדִים of immigrantsעולים.
6
14000
2416
או ילדים של מהגרים.
00:28
Eachכל אחד of us has a dreamחולם when we come here,
7
16440
3816
לכל אחד מאיתנו יש חלום כשאנחנו מגיעים לפה,
00:32
a dreamחולם that usuallyבְּדֶרֶך כְּלַל has to be rewrittenמחדש
8
20280
3016
חלום שבדרך כלל צריך להכתב מחדש
00:35
and always has to be repurposedמחדש.
9
23320
2320
ותמיד צריך להיות מותאם למטרה חדשה.
00:38
I was one of the luckyבַּר מַזָל onesיחידות.
10
26560
1896
אני הייתי אחת מברות המזל.
00:40
My revisedמתוקן dreamחולם
led me to the work I do todayהיום:
11
28480
3816
החלום המתוקן שלי הוביל אותי
לעבודה שאני עושה היום:
00:44
trainingהַדְרָכָה immigrantsעולים
to runלָרוּץ for publicפּוּמְבֵּי officeמִשׂרָד
12
32320
2936
הכשרת מהגרים לרוץ למשרות ציבוריות
00:47
and leadingמוֹבִיל a movementתְנוּעָה
for inclusiveכָּלוּל democracyדֵמוֹקרָטִיָה.
13
35280
3160
והובלת תנועה למען דמוקרטיה כוללנית.
00:51
But I don't want you to think
it was a cakewalkהליכת עוגה,
14
39080
2376
אבל אני לא רוצה שתחשבו שזה היה פשוט,
00:53
that Americaאמריקה openedנפתח its armsנשק wideרָחָב
and welcomedבברכה me.
15
41480
3280
שאמריקה פתחה את זרועותיה בפני וקיבלה אותי.
00:57
It's still not doing that.
16
45360
1480
היא עדיין לא עושה זאת.
01:00
And I've learnedמְלוּמָד
a fewמְעַטִים lessonsשיעורים alongלְאוֹרֶך the way
17
48120
2136
ולמדתי לאורך הדרך כמה לקחים
01:02
that I wanted to shareלַחֲלוֹק with you,
18
50280
1616
שרציתי לחלוק איתכם,
01:03
because I think that togetherיַחַד
19
51920
1976
בגלל שאני חושבת שיחד
01:05
we can make Americanאֲמֶרִיקָאִי democracyדֵמוֹקרָטִיָה
20
53920
2696
אנחנו יכולים להפוך את הדמוקרטיה האמריקאית
01:08
better and strongerיותר חזק.
21
56640
1640
לטובה וחזקה יותר.
01:11
I was bornנוֹלָד in Indiaהוֹדוּ,
22
59400
1576
נולדתי בהודו,
01:13
the world'sשל העולם largestהגדול democracyדֵמוֹקרָטִיָה,
23
61000
2976
הדמוקרטיה הגדולה בעולם,
01:16
and when I was fourארבעה,
24
64000
1256
וכשהייתי בת ארבע,
01:17
my familyמִשׁפָּחָה movedנִרגָשׁ to Belizeבליז,
25
65280
1816
המשפחה שלי עברה לבליז,
01:19
the world'sשל העולם smallestהקטן ביותר democracyדֵמוֹקרָטִיָה perhapsאוּלַי.
26
67120
2440
אולי הדמוקרטיה הקטנה בעולם.
01:23
And at the ageגיל of 17,
27
71400
1736
ובגיל 17,
01:25
I movedנִרגָשׁ to the Unitedמאוחד Statesמדינות,
28
73160
1856
עברתי לארצות הברית,
01:27
the world'sשל העולם greatestהגדול ביותר democracyדֵמוֹקרָטִיָה.
29
75040
2560
הדמוקרטיה הדגולה בעולם.
01:30
I cameבא because I wanted
to studyלימוד Englishאנגלית literatureסִפְרוּת.
30
78480
2880
הגעתי בגלל שרציתי ללמוד ספרות אנגלית.
01:34
You see, as a childיֶלֶד,
I buriedקבור my noseאף in booksספרים,
31
82040
2896
הבינו, כילדה,
הייתי שקועה בקריאת ספרים,
01:36
and I thought, why not make a livingחַי
doing that as an adultמְבוּגָר?
32
84960
3656
וחשבתי, למה לא להפוך זאת למקצוע כשאגדל?
01:40
But after I graduatedבוגר from collegeמִכלָלָה
33
88640
2456
אבל אחרי שסיימתי את המכללה
01:43
and got a graduateבוגר degreeתוֹאַר,
34
91120
2136
וקיבלתי את התואר,
01:45
I foundמצאתי myselfעצמי movingמעבר דירה
from one lessפָּחוּת idealאִידֵאָלִי jobעבודה to anotherאַחֵר.
35
93280
4520
מצאתי את עצמי עוברת
מעבודה לא אידיאלית אחת למשנהה.
01:51
Maybe it was the optimismאוֹפּטִימִיוּת
that I had about Americaאמריקה
36
99680
3336
אולי האופטימיזם שהרגשתי בנוגע לאמריקה
01:55
that madeעָשׂוּי me take a while to understandמבין
37
103040
2896
הוא הסיבה לזמן הממושך שנדרש לי כדי להבין
01:57
that things were not going to changeשינוי.
38
105960
2256
שהדברים לא עמדו להשתנות.
02:00
The doorדלת that I thought was openלִפְתוֹחַ
39
108240
2896
הדלת שחשבתי שהיתה פתוחה
02:03
was actuallyלמעשה just slightlyמְעַט ajarפָּתוּחַ בְּמִקצָת --
40
111160
2896
היתה למעשה רק פתוחה באופן חלקי --
02:06
this doorדלת of Americaאמריקה
41
114080
1936
הדלת הזו של אמריקה
02:08
that would openלִפְתוֹחַ wideרָחָב
if you had the right nameשֵׁם,
42
116040
3096
שנפתחת בפניכם אם יש לכם את השם הנכון,
02:11
the right skinעור colorצֶבַע,
43
119160
1616
צבע העור הנכון,
02:12
the right networksרשתות,
44
120800
1856
הקשרים הנכונים,
02:14
but could just slamלִטרוֹק in your faceפָּנִים
45
122680
2736
אבל יכולה פשוט להטרק לכם בפרצוף
02:17
if you had the wrongלא בסדר religionדָת,
46
125440
2096
אם יש לכם את הדת הלא נכונה,
02:19
the wrongלא בסדר immigrationעלייה statusסטָטוּס,
47
127560
1840
סטטוס ההגירה הלא נכון,
02:22
the wrongלא בסדר skinעור colorצֶבַע.
48
130199
1721
צבע העור הלא נכון.
02:25
And I just couldn'tלא יכול acceptלְקַבֵּל that.
49
133840
2616
ופשוט לא יכולתי לקבל את זה.
02:28
So I startedהתחיל a careerקריירה
as a socialחֶברָתִי entrepreneurיזם,
50
136480
2920
אז פצחתי בקריירה של יזמית חברתית,
02:32
startingהחל an organizationאִרגוּן
for youngצָעִיר people like myselfעצמי --
51
140240
3256
הקמתי ארגון לאנשים צעירים כמוני --
02:35
I was youngצָעִיר at the time
that I startedהתחיל it --
52
143520
2120
הייתי צעירה בזמן הקמתו --
02:38
who tracedעקבות theirשֶׁלָהֶם heritageמוֹרֶשֶׁת
to the Indianהוֹדִי subcontinentתת היבשת.
53
146560
3280
שדגל במורשת עליה גדלנו בתת היבשת ההודית.
02:42
In that work, I becameהפכתי and advocateעוֹרֵך דִין
for Southדָרוֹם Asiansאסיאתים and other immigrantsעולים.
54
150480
4360
בעבודה הזו, הפכתי לדוברת
של מהגרים מדרום אסיה ומהגרים אחרים.
02:47
I lobbiedדחק membersחברים of Congressקוֹנגרֶס
on policyמְדִינִיוּת issuesנושאים.
55
155440
3160
ועסקתי בשדלנות חברי קונגרס בנושאי מדיניות.
02:51
I volunteeredהתנדב on electionבְּחִירָה day
to do exitיְצִיאָה pollingהסקרים.
56
159480
3440
התנדבתי ביום הבחירות
לעשות משאלי יציאה מהקלפי.
02:56
But I couldn'tלא יכול voteהַצבָּעָה,
and I couldn'tלא יכול runלָרוּץ for officeמִשׂרָד.
57
164000
3800
אבל אני לא יכולתי להצביע,
ולא יכולתי לרוץ למשרה ציבורית.
03:01
So in 2000, when it was announcedהודיעה
58
169000
2816
אז בשנת 2000, כשהוכרז
03:03
that the citizenshipאֶזרָחוּת applicationיישום feeתַשְׁלוּם
was going to more than doubleלְהַכפִּיל
59
171840
3816
שעלות בקשת האזרחות הוכפלה,
03:07
from 95 dollarsדולר to 225 dollarsדולר,
60
175680
3696
מ 95 דולר ל 225 דולר,
03:11
I decidedהחליט it was time to applyלהגיש מועמדות
before I could no longerארוך יותר affordלְהַרְשׁוֹת לְעַצמוֹ it.
61
179400
4160
החלטתי שהגיע הזמן להגיש בקשה
לפני שלא אוכל להרשות זאת לעצמי.
03:16
I filledמְמוּלָא out a long applicationיישום,
62
184680
1856
מילאתי טפסים רבים,
03:18
answeringעונה questionsשאלות about
my currentנוֹכְחִי and my pastעבר affiliationsהשתייכות.
63
186560
4320
עניתי על שאלות לגבי שיוך
לארגונים נוכחיים או קודמים.
03:23
And onceפַּעַם the applicationיישום was submittedהוגשה,
64
191880
2696
וברגע שהבקשה הוגשה,
03:26
there were fingerprintsטביעות אצבע to be takenנלקח,
65
194600
2256
הייתי צריכה לתת טביעת אצבעות,
03:28
a testמִבְחָן to studyלימוד for,
66
196880
2176
ללמוד למבחן,
03:31
endlessאינסופי hoursשעות of waitingהַמתָנָה in lineקַו.
67
199080
2600
לעמוד בתור במשך שעות אינסופיות.
03:34
You mightאולי call it extremeקיצוני vettingבדיקה.
68
202600
2000
ניתן לכנות זאת תהליך בדיקה יסודי קיצוני.
03:38
And then in Decemberדֵצֶמבֶּר of 2000,
69
206080
2936
ואז בדצמבר 2000,
03:41
I joinedהצטרף hundredsמאות of other immigrantsעולים
70
209040
2976
הצטרפתי למאות מהגרים אחרים
03:44
in a hallאולם in Brooklynברוקלין
71
212040
2136
באולם בברוקלין
03:46
where we pledgedהתחייבה our loyaltyנֶאֱמָנוּת
72
214200
2336
שם נשבענו אמונים
03:48
to a countryמדינה that we had
long consideredנחשב home.
73
216560
3656
למדינה שהייתה ביתנו במשך שנים.
03:52
My journeyמסע from internationalבינלאומי studentתלמיד
to Americanאֲמֶרִיקָאִי citizenאֶזרָח tookלקח 16 yearsשנים,
74
220240
4616
המסע שלי מסטודנטית בין לאומית
לאזרחית אמריקאית לקח 16 שנה,
03:56
a shortקצר timelineציר זמן when you compareלְהַשְׁווֹת it
to other immigrantמְהַגֵר storiesסיפורים.
75
224880
4320
פרק זמן קצר כשאתם משווים את זה
לסיפורי מהגרים אחרים.
04:01
And soonבקרוב after I had takenנלקח
that formalרִשְׁמִי stepשלב
76
229880
3296
ומיד לאחר שעברתי את השלב הפורמלי הזה
04:05
to becomingהִתהַוּוּת an Americanאֲמֶרִיקָאִי,
77
233200
1936
של הפיכה לאמריקאית,
04:07
the attacksהתקפות of Septemberסֶפּטֶמבֶּר 11, 2001,
78
235160
2856
ההתקפות של 11 בספטמבר, 2001,
04:10
changedהשתנה the immigrationעלייה landscapeנוֹף
for decadesעשרות שנים to come.
79
238040
4160
שינו את פני ההגירה לעשורים הבאים.
04:15
My cityעִיר, Newחָדָשׁ Yorkיורק Cityעִיר,
80
243880
1936
העיר שלי, ניו יורק,
04:17
was reelingהִתנוֹדְדוּת and healingמַרפֵּא,
81
245840
2376
הטלטלה והחלימה
04:20
and in the midstאמצע of it,
82
248240
1376
ובאמצע כל זה,
04:21
we were in an electionבְּחִירָה cycleמחזור.
83
249640
1800
היינו בתקופת מערכת בחירות.
04:24
Two things happenedקרה
84
252640
1256
שני דברים התרחשו
04:25
as we copedהתמודד with lossהֶפסֵד and recoveryהתאוששות
in Newחָדָשׁ Yorkיורק Cityעִיר.
85
253920
3680
כשהתמודדנו עם אבדן ושיקום בעיר ניו יורק.
04:30
Votersהבוחרים electedנבחר Michaelמיכאל Bloombergבלומברג
mayorראש העיר of Newחָדָשׁ Yorkיורק Cityעִיר.
86
258560
3840
הבוחרים בחרו במייקל בלומברג
לראש העיר של ניו יורק.
04:35
We alsoגַם adoptedמְאוּמָץ by ballotהצבעה referendumמשאל עם
87
263520
4256
וכן נפתח על פי משאל עם בבחירות
04:39
the Officeמִשׂרָד of Immigrantמְהַגֵר Affairsהעניינים
for the Cityעִיר of Newחָדָשׁ Yorkיורק.
88
267800
3000
המשרד לענייני מהגרים של העיר ניו יורק.
04:43
Fiveחָמֵשׁ monthsחודשים after that electionבְּחִירָה,
89
271520
1840
חמישה חודשים אחרי הבחירות האלו,
04:46
the newlyחדש electedנבחר mayorראש העיר
90
274360
1560
ראש העיר הנבחר
04:48
appointedמונה me the first Commissionerנְצִיב
of Immigrantמְהַגֵר Affairsהעניינים
91
276680
4216
מינה אותי לנציבה הראשונה לענייני מהגרים
04:52
for this newlyחדש establishedמְבוּסָס officeמִשׂרָד.
92
280920
2280
במשרד החדש שהוקם.
04:56
I want you to come back to that time.
93
284480
1840
אני רוצה שתחזרו לזמנים ההם.
04:59
I was a youngצָעִיר immigrantמְהַגֵר womanאִשָׁה from Belizeבליז.
94
287200
2600
הייתי מהגרת צעירה מבליז.
05:02
I had basicallyבעיקרון flounderedהתלבט
in variousשׁוֹנִים jobsמקומות תעסוקה in Americaאמריקה
95
290480
3816
חייתי באמריקה במאבק מתמיד
ובמעבר בין משרה אחת למשנהה,
05:06
before I startedהתחיל
a community-basedמבוסס על הקהילה organizationאִרגוּן
96
294320
3536
לפני שהקמתי ארגון קהילתי
05:09
in a churchכְּנֵסִיָה basementמרתף in Queensקווינס.
97
297880
2200
במרתף של כנסיה בקווינס.
05:13
The attacksהתקפות of Septemberסֶפּטֶמבֶּר 11
sentנשלח shockהֶלֶם wavesגלים throughדרך my communityהקהילה.
98
301720
3640
ההתקפות של 11 בספטמבר
שלחו גלי הלם בקרב הקהילה שלי.
05:18
People who were membersחברים of my familyמִשׁפָּחָה,
youngצָעִיר people I had workedעבד with,
99
306320
4976
קרובי משפחה שלי,
ואנשים צעירים שעבדתי איתם,
05:23
were experiencingהִתנַסוּת harassmentהַטרָדָה
100
311320
1816
חוו הטרדות
05:25
at schoolsבתי ספר, at workplacesמקומות עבודה
and in airportsשדות תעופה.
101
313160
3400
בבתי ספר, במקומות העבודה ובשדות התעופה.
05:29
And now I was going
to representלְיַצֵג theirשֶׁלָהֶם concernsחששות
102
317320
2880
ועכשיו עמדתי לייצג את הדאגות שלהם
05:33
in governmentמֶמְשָׁלָה.
103
321000
1200
בפני הממשלה.
05:35
No jobעבודה feltהרגיש more perfectמושלם for me.
104
323560
2920
אף עבודה לא הרגישה יותר מושלמת בשבילי.
05:39
And here are two things I learnedמְלוּמָד
when I becameהפכתי Commissionerנְצִיב.
105
327640
2960
והנה שני דברים שלמדתי כשהפכתי לנציבה.
05:43
First, well-meaningטוב Newחָדָשׁ Yorkersיורקים
106
331920
3136
ראשית, לניו יורקרים עם כוונות טובות
05:47
who were in cityעִיר governmentמֶמְשָׁלָה
holdingהַחזָקָה governmentמֶמְשָׁלָה positionsעמדות
107
335080
3136
שעבדו בממשל העירוני
והחזיקו במשרות ממשלתיות
05:50
had no ideaרַעְיוֹן how scaredמפוחד immigrantsעולים were
108
338240
3480
לא היה מושג כמה המהגרים היו מפוחדים
05:54
of lawחוֹק enforcementאַכִיפָה.
109
342720
1200
מכוחות אכיפת החוק.
05:56
Mostרוב of us don't really know
the differenceהֶבדֵל, do we,
110
344640
2416
רובנו לא באמת יודעים את ההבדל,
05:59
betweenבֵּין a sheriffשֶׁרִיף
and localמְקוֹמִי policeמִשׁטָרָה and the FBIFBI.
111
347080
3360
בין שריף, משטרה מקומית וה- FBI.
06:03
And mostרוב of us,
when we see someoneמִישֶׁהוּ in uniformמדים
112
351400
2496
ורובנו, כשאנחנו רואים מישהו במדים
06:05
going throughדרך our neighborhoodsשכונות
113
353920
1896
עובר בשכונות שלנו,
06:07
feel curiosityסַקרָנוּת, if not concernדְאָגָה.
114
355840
3400
אנו מרגישים סקרנות, אם לא דאגה.
06:12
So if you're an undocumentedלא מתועד parentהוֹרֶה,
115
360120
2896
אז אם אתם הורים לא מתועדים,
06:15
everyכֹּל day when you say
goodbyeהֱיה שלום to your childיֶלֶד,
116
363040
3016
כל יום שאתם אומרים שלום לילד שלכם,
06:18
sendלִשְׁלוֹחַ them off to schoolבית ספר and go to work,
117
366080
2736
שולחים אותם לבית הספר והולכים לעבודה,
06:20
you don't know what the chancesהסיכויים are
118
368840
1976
אתם לא יודעים מה הסיכויים
06:22
that you're going to see them
at the endסוֹף of the day.
119
370840
2576
שתראו אותם בסוף היום.
06:25
Because a raidלִפְשׁוֹט at your workplaceבמקום העבודה,
120
373440
2320
כי פשיטה במקום העבודה שלכם,
06:28
a chanceהִזדַמְנוּת encounterפְּגִישָׁה with localמְקוֹמִי policeמִשׁטָרָה
121
376560
2576
או מפגש מקרי עם המשטרה המקומית,
06:31
could changeשינוי the courseקוּרס
of your life foreverלָנֶצַח.
122
379160
2680
יכול לשנות את מהלך החיים שלכם לתמיד.
06:35
The secondשְׁנִיָה thing I learnedמְלוּמָד
is that when people like me,
123
383480
2736
הדבר השני שלמדתי הוא שכשאנשים כמוני,
06:38
who understoodהבין that fearפַּחַד,
124
386240
1560
שמבינים את הפחד,
06:41
who had learnedמְלוּמָד a newחָדָשׁ languageשפה,
who had navigatedמנווט newחָדָשׁ systemsמערכות,
125
389000
3816
שלמדו שפה חדשה, שנווטו במערכות חדשות,
06:44
when people like us
were sittingיְשִׁיבָה at the tableשולחן,
126
392840
3336
כשאנשים כמונו ישבו סביב שולחן הדיונים,
06:48
we advocatedדגל for our communities'קהילות needsצרכי
in a way that no one elseאַחֵר could or would.
127
396200
5120
הם ילחמו על הצרכים של הקהילות שלנו
בדרך שאף אחד אחר לא יכל או רצה לעשות.
06:54
I understoodהבין what that feelingמַרגִישׁ
of fearפַּחַד was like.
128
402200
3240
אני הבנתי מה זה לחוות את הרגשת הפחד הזו.
06:58
People in my familyמִשׁפָּחָה were experiencingהִתנַסוּת it.
129
406040
2336
אנשים במשפחה שלי חוו את זה.
07:00
Youngצָעִיר people I had workedעבד with
were beingלהיות harassedהטרדה,
130
408400
2416
אנשים צעירים שעבדתי איתם הוטרדו,
07:02
not just by classmatesחברים לכיתה,
131
410840
1976
לא רק על ידי בני כיתתם,
07:04
but alsoגַם by theirשֶׁלָהֶם teachersמורים.
132
412840
1760
אלא גם על ידי המורים שלהם.
07:07
My husbandבַּעַל, then boyfriendהֶחָבֵר,
133
415520
1816
בעלי, שהיה אז חבר שלי,
07:09
thought twiceפעמיים before he put
a backpackתיק גב on or grewגדל a beardזָקָן
134
417360
4216
חשב פעמיים לפני שהוא
שם על עצמו תיק גב או גידל זקן
07:13
because he traveledנסעתי so much.
135
421600
1640
בגלל שהוא נסע כל כך הרבה.
07:18
What I learnedמְלוּמָד in 2001
was that my voteהַצבָּעָה matteredהיה חשוב
136
426560
3696
מה שגיליתי ב 2001 היה שקול הבוחר שלי
הוא בעל חשיבות,
07:22
but that my voiceקוֹל
and vantageיִתרוֹן pointנְקוּדָה alsoגַם matteredהיה חשוב.
137
430280
3280
אבל הדעות שלי ונקודת המבט שלי
חשובות לא פחות.
07:26
And it's these threeשְׁלוֹשָׁה things --
138
434680
1656
ואותם שלושה דברים אלו --
07:28
immigrants'העולים votesקולות,
voicesקולות and vantageיִתרוֹן pointsנקודות --
139
436360
3136
קולות הבוחרים, הדעות
ונקודות המבט של המהגרים --
07:31
that I think can help
make our democracyדֵמוֹקרָטִיָה strongerיותר חזק.
140
439520
2960
הם שיכולים לדעתי לעזור
לחזק את הדמוקרטיה שלנו.
07:36
We actuallyלמעשה have the powerכּוֹחַ
141
444040
2016
למעשה יש לנו את הכוח
07:38
to changeשינוי the outcomeתוֹצָאָה of electionsבחירות,
142
446080
2976
לשנות את תוצאות הבחירות,
07:41
to introduceהצג newחָדָשׁ issuesנושאים
into the policyמְדִינִיוּת debateעימות
143
449080
4136
להעלות נושאים חדשים
על שולחן הדיונים בנושאי מדיניות,
07:45
and to changeשינוי the faceפָּנִים
of the paleחיוור, maleזָכָר, staleלֹא טָרִי leadershipמַנהִיגוּת
144
453240
4896
ולשנות את פני המנהיגות העבשה,
המורכבת ברובה מגברים חוורי פנים,
07:50
that we have in our countryמדינה todayהיום.
145
458160
1800
שיש לנו במדינה היום.
07:53
So how do we do that?
146
461880
1296
אז איך אנחנו עושים את זה?
07:55
Well, let's talk first about votesקולות.
147
463200
2576
ובכן, ראשית בואו נדבר על בחירות.
07:57
It will come as no surpriseהַפתָעָה to you
148
465800
1656
זה לא יבוא לכם כהפתעה,
07:59
that the majorityרוֹב of votersהבוחרים
in Americaאמריקה are whiteלבן.
149
467480
2760
שרוב הבוחרים באמריקה הם לבנים.
08:03
But it mightאולי surpriseהַפתָעָה you to know
150
471160
1776
אבל זה אולי יפתיע אתכם לדעת
08:04
that one in threeשְׁלוֹשָׁה votersהבוחרים
are blackשָׁחוֹר, Latinoלטינו or Asianאסיה.
151
472960
4040
שאחד מכל שלושה בוחרים
הוא שחור, לטיני או אסיאתי.
08:09
But here'sהנה the thing:
152
477840
1536
אבל הנה העניין:
08:11
it doesn't just matterחוֹמֶר who can voteהַצבָּעָה,
it mattersעניינים who does voteהַצבָּעָה.
153
479400
4280
זה לא רק משנה מי יכול להצביע,
זה משנה מי אכן מצביע.
08:16
So in 2012, halfחֲצִי of the Latinoלטינו
and Asian-Americanאסיה-אמריקאית votersהבוחרים
154
484440
4416
אז ב 2012, חצי מהבוחרים
הלטינים-אמריקאים והאסיאתים-אמריקאים
08:20
did not voteהַצבָּעָה.
155
488880
1240
לא הצביעו.
08:24
And these votesקולות matterחוֹמֶר
not just in presidentialנְשִׂיאוּתִי electionsבחירות.
156
492400
3296
והקולות האלה הם בעלי השפעה
לא רק בבחירות נשיאותיות.
08:27
They matterחוֹמֶר in localמְקוֹמִי and stateמדינה electionsבחירות.
157
495720
2080
אלא גם בבחירות מקומיות ומדיניות.
08:30
In 2015, Lanלאן Diepדיפ,
158
498600
2856
ב 2015, לאן דיאפ,
08:33
the eldestבְּכוֹר sonבֵּן of politicalפּוֹלִיטִי
refugeesפליטים from Vietnamוייטנאם,
159
501480
3320
הבן הבכור של פליטים פוליטיים מוויאטנאם,
08:37
ranרץ for a seatמושב
in the Sanברג Joseחוזה Cityעִיר Councilהמועצה.
160
505760
2560
רץ למשרה במועצת העיר של סן חוזה.
08:41
He lostאבד that electionבְּחִירָה by 13 votesקולות.
161
509480
3160
הוא הפסיד את הבחירות ב 13 קולות.
08:45
This yearשָׁנָה, he dustedאבק off
those campaignקמפיין shoesנעליים
162
513880
2976
השנה, הוא הסיר את האבק מנעלי הקמפיין
08:48
and wentהלך back to runלָרוּץ for that seatמושב,
163
516880
2840
וניסה שוב לרוץ למשרה,
08:52
and this time he wonזכית, by 12 votesקולות.
164
520760
3720
והפעם הוא זכה, בפער של 12 קולות.
08:58
Everyכֹּל one of our votesקולות mattersעניינים.
165
526120
2800
כל אחד מהקולות שלנו הוא בעל השפעה.
09:02
And when people like Lanלאן
are sittingיְשִׁיבָה at the policyמְדִינִיוּת tableשולחן,
166
530640
3176
וכשאנשים כמו לאן יושבים סביב שולחן הדיונים
ודנים בענייני מדיניות,
09:05
they can make a differenceהֶבדֵל.
167
533840
1336
הם יכולים לחולל שינוי.
09:07
We need those voicesקולות.
168
535200
1776
אנחנו צריכים את הקולות האלו.
09:09
We need those voicesקולות
169
537000
1256
אנחנו צריכים את הקולות האלו
09:10
in partחֵלֶק because Americanאֲמֶרִיקָאִי leadershipמַנהִיגוּת
170
538280
4096
גם משום שהמנהיגות האמריקאית
09:14
does not look like America'sשל אמריקה residentsהתושבים.
171
542400
2840
לא נראית כמו התושבים האמריקאים.
09:18
There are over 500,000
localמְקוֹמִי and stateמדינה officesמשרדים in Americaאמריקה.
172
546040
3840
יש יותר מ 500,000 משרות ציבוריות
מקומיות ומדינתיות באמריקה.
09:22
Fewerפחות than 2 percentאָחוּז of those officesמשרדים
are heldמוּחזָק by Asian-Americansאסיה- אמריקנים or Latinosלטינית,
173
550960
5176
פחות מ 2 אחוז ממשרות אלו מאויישות
ע״י אסיאתים-אמריקאים או לטינים-אמריקאים,
09:28
the two largestהגדול immigrantמְהַגֵר groupsקבוצות
in our countryמדינה.
174
556160
2760
שתי קבוצות המגרים הגדולות במדינה.
09:32
In the cityעִיר of Yakimaיאקימה, Washingtonוושינגטון,
175
560600
2336
בעיר יאקימה, וושינגטון,
09:34
where 49 percentאָחוּז
of the populationאוּכְלוֹסִיָה is Latinoלטינו,
176
562960
3616
שם 49 אחוזים מהאוכלוסיה הם לטינים,
09:38
there has never been a Latinoלטינו
on the cityעִיר councilהמועצה untilעד this yearשָׁנָה.
177
566600
4560
מעולם לא היו לטינים
במועצת העיר עד השנה.
09:43
Threeשְׁלוֹשָׁה newlyחדש electedנבחר Latinasלטינית
joinedהצטרף the Yakimaיאקימה Cityעִיר Councilהמועצה in 2016.
178
571880
5616
שלוש לטיניות שנבחרו הצטרפו
למועצת העיר יאקימה ב-2016.
09:49
One of them is Carmenכרמןndezndez.
179
577520
2696
אחת מהן היא כרמן מנדז.
09:52
She is a first-generationדור ראשון collegeמִכלָלָה studentתלמיד.
180
580240
2736
היא סטודנטית במכללה מדור ראשון.
09:55
She grewגדל up partlyחֶלקִית in Colimaקולימה, Mexicoמקסיקו,
181
583000
2816
היא בילתה חלק מחייה בקולימה, מקסיקו,
09:57
and partlyחֶלקִית in Yakimaיאקימה, Washingtonוושינגטון.
182
585840
2416
וחלק ביאקימה, וושינגטון.
10:00
She's a singleיחיד motherאִמָא,
a communityהקהילה advocateעוֹרֵך דִין.
183
588280
2440
היא אם יחידנית, פעילה למען הקהילה.
10:03
Her voiceקוֹל on the Yakimaיאקימה Cityעִיר Councilהמועצה
184
591360
2656
הקול שלה במועצת העיר יאקימה
10:06
is advocatingהדוגלת on behalfמטעם
of the Latinoלטינו communityהקהילה
185
594040
2576
פועל למען הקהילה הלטינית
10:08
and of all Yakimaיאקימה residentsהתושבים.
186
596640
2256
ולמען כל תושבי יאקימה.
10:10
And she's a roleתַפְקִיד modelדֶגֶם for her daughterבַּת
187
598920
2576
והיא מודל לחיקוי עבור ביתה
10:13
and other Latinasלטינית.
188
601520
1280
ועבור נשים לטיניות אחרות.
10:16
But the thirdשְׁלִישִׁי mostרוב untappedשֶׁלֹא נוּצַל resourceמַשׁאָב
in Americanאֲמֶרִיקָאִי democracyדֵמוֹקרָטִיָה
189
604160
3800
אבל המשאב השלישי הכי לא מנוצל
בדמוקרטיה האמריקאית
10:20
is the vantageיִתרוֹן pointנְקוּדָה
that immigrantsעולים bringלְהָבִיא.
190
608680
2600
הוא נקודת המבט שמהגרים מביאים עימם.
10:24
We have foughtנלחם to be here.
191
612080
2160
נלחמנו כדי להיות פה.
10:26
We have come for economicכַּלְכָּלִי
and educationalחינוכית opportunityהִזדַמְנוּת.
192
614920
3496
הגענו בשביל הזדמנויות כלכליות וחינוכיות.
10:30
We have come for politicalפּוֹלִיטִי
and religiousדָתִי freedomחוֹפֶשׁ.
193
618440
3336
הגענו בשביל חרות פוליטית ודתית.
10:33
We have come in the pursuitמִרדָף of love.
194
621800
2160
הגענו בשם האהבה.
10:37
That dedicationהַקדָשָׁה,
195
625160
1856
את המסירות הזו,
10:39
that commitmentמְחוּיָבוּת to Americaאמריקה
196
627040
1800
המחויבות הזו לאמריקה
10:41
we alsoגַם bringלְהָבִיא to publicפּוּמְבֵּי serviceשֵׁרוּת.
197
629880
2440
אנחנו גם מביאים איתנו לשרות הציבורי.
10:45
People like Athenaאתנה Salmanסלמאן,
198
633520
2136
אנשים כמו אתנה סלמן,
10:47
who just last weekשָׁבוּעַ wonזכית the primaryיְסוֹדִי
199
635680
4496
שרק בשבוע שעבר זכתה בפריימריז
10:52
for a seatמושב in the Arizonaאריזונה Stateמדינה Houseבַּיִת.
200
640200
3376
במשרה בסנאט של אריזונה.
10:55
Athena'sשל אתנה fatherאַבָּא grewגדל up in the Westמַעֲרָב Bankבַּנק
201
643600
2096
האב של אתנה גדל בגדה המערבית
10:57
and movedנִרגָשׁ to Chicagoשיקגו,
202
645720
1216
ועבר לגור בשיקגו,
10:58
where he metנפגש her motherאִמָא.
203
646960
1456
שם הוא פגש את אימה.
11:00
Her motherאִמָא is partחֵלֶק Italianאִיטַלְקִית,
204
648440
2056
אימה היא ממוצא איטלקי,
11:02
partחֵלֶק Mexicanמֶקסִיקָני and partחֵלֶק Germanגֶרמָנִיָת.
205
650520
2416
מקסיקני וגרמני.
11:04
Togetherיַחַד they movedנִרגָשׁ to Arizonaאריזונה
and builtבנוי a life.
206
652960
2640
יחד הם עברו לגור באריזונה ובנו חיים.
11:08
Athenaאתנה, when she getsמקבל to the statehouseבית מדינה,
207
656080
2856
אתנה, לכשתגיע לסנאט,
11:10
is going to fightמַאֲבָק for things
like educationהַשׂכָּלָה fundingמימון
208
658960
2536
תילחם עבור דברים כמו מימון לחינוך
11:13
that will help give
familiesמשפחות like hersשֶׁלָה a legרגל up
209
661520
3536
שיעזור לתת מקפצה למשפחות כמו שלה
11:17
so they can achieveלְהַשִׂיג
the financialכַּספִּי stabilityיַצִיבוּת
210
665080
2016
כך שיוכלו להשיג את היציבות הפיננסית
11:19
that we all are looking for.
211
667120
1840
שכולנו מחפשים.
11:22
Immigrants'מהגרים, votesקולות,
voicesקולות and vantageיִתרוֹן pointsנקודות
212
670920
3456
קולות הבוחרים, הדעות ונקודות המבט
11:26
are what we all need to work
to includeלִכלוֹל in Americanאֲמֶרִיקָאִי democracyדֵמוֹקרָטִיָה.
213
674400
3896
הם מה שכולנו צריכים לשאוף להחדיר
לדמוקרטיה האמריקאית.
11:30
It's not just my work. It's alsoגַם yoursשלך.
214
678320
2600
זה לא רק העבודה שלי, זו גם שלכם.
11:33
And it's not going to be easyקַל.
215
681680
1816
וזה לא הולך להיות קל.
11:35
We never know
216
683520
1656
אנחנו לעולם לא יודעים
11:37
what puttingלשים a newחָדָשׁ factorגורם
into an equationמשוואה will do.
217
685200
3200
מה גורם חדש במשוואה יכול לחולל.
11:41
And it's a little scaryמַפְחִיד.
218
689440
1320
וזה מעט מפחיד.
11:43
You're scaredמפוחד that I'm going
to take away your placeמקום at the tableשולחן,
219
691960
3736
אתם מפחדים שאני עומדת לקחת
את המקום שלכם בשולחן הדיונים,
11:47
and I'm scaredמפוחד that I'm never
going to get a placeמקום at the tableשולחן.
220
695720
3480
ואני מפחדת שאני לעולם לא אקבל מקום
בשולחן הדיונים.
11:52
And we're all scaredמפוחד
221
700400
1216
וכולנו מפחדים
11:53
that we're going to loseלאבד this countryמדינה
that we know and love.
222
701640
3080
שאנחנו עומדים לאבד את המדינה
שאנחנו מכירים ואוהבים.
11:58
I'm scaredמפוחד you're going
to take it away from me,
223
706320
2376
אני מפחדת שאתם עומדים לקחת אותה ממני,
12:00
and you're scaredמפוחד
I'm going to take it away from you.
224
708720
3480
ואתם מפחדים שאני אקח אותה מכם.
12:07
Look, it's been a roughמְחוּספָּס electionבְּחִירָה yearשָׁנָה,
225
715000
2576
הבינו, זו היתה שנת בחירות קשה,
12:09
a reminderתִזכּוֹרֶת that people
with my immigrationעלייה historyהִיסטוֹרִיָה
226
717600
4376
תזכורת לכך שאנשים
עם הסטוריית הגירה כמו שלי
12:14
could be removedהוסר at the whimגַחְמָה of a leaderמַנהִיג.
227
722000
2400
יוכלו להיות מגורשים בשל גחמה של מנהיג.
12:17
But I have foughtנלחם to be in this countryמדינה
228
725320
3416
אבל אני נלחמתי להיות במדינה הזו
12:20
and I continueלְהַמשִׁיך to do so everyכֹּל day.
229
728760
2936
ואני ממשיכה להילחם כל יום.
12:23
So my optimismאוֹפּטִימִיוּת never waverswavers,
230
731720
3096
אז האופטימיזם שלי לעולם לא כושל,
12:26
because I know that there are
millionsמיליונים of immigrantsעולים just like me,
231
734840
4536
בגלל שאני יודעת שיש
מליוני מהגרים ממש כמוני,
12:31
in frontחֲזִית of me,
behindמֵאָחוֹר me and all around me.
232
739400
2960
מולי, מאחורי וסביבי.
12:35
It's our countryמדינה, too.
233
743000
1880
זו גם המדינה שלנו.
12:37
Thank you.
234
745920
1216
תודה לכם.
12:39
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
235
747160
2600
(מחיאות כפיים)
Translated by Ido Dekkers
Reviewed by Roni Ravia

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sayu Bhojwani - Immigration scholar
Sayu Bhojwani recruits and supports first and second generation Americans to run for public office.

Why you should listen

Sayu Bhojwani served as New York City's first Commissioner of Immigrant Affairs and is the founder of South Asian Youth Action, a community-based organization in Queens. Since 2010, she has served as Founder and President of The New American Leaders Project, which is based in New York City.

Bhojwani's work to build a more inclusive democracy has been featured in The Wall Street Journal and in the New York Times. She has shared her personal journey in The National and contributes frequently to the The Huffington Post and Medium.

Bhojwani earned a PhD in Politics and Education from Columbia University, where her research focused on immigrant political participation. She is a Visiting Scholar at the Eagleton Institute of Politics at Rutgers University and lives in New York City with her husband and daughter.

More profile about the speaker
Sayu Bhojwani | Speaker | TED.com