Sayu Bhojwani: Immigrant voices make democracy stronger
Sayu Bhojwani: La voce degli immigrati rende più forte la democrazia
Sayu Bhojwani recruits and supports first and second generation Americans to run for public office. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
verso questo palco
in America
of the 84 million Americans
84 milioni di Americani
quando arriva qui,
deve essere riscritto
deve essere revisionato.
led me to the work I do today:
mi ha portata al mio lavoro attuale:
to run for public office
a candidarsi alle cariche pubbliche
for inclusive democracy.
per la democrazia inclusiva.
it was a cakewalk,
che sia stato facile,
and welcomed me.
mi abbiano accolta a braccia aperte.
a few lessons along the way
ho imparato qualche lezione
la democrazia americana
si è trasferita in Belize,
democrazia del mondo.
to study English literature.
volevo studiare letteratura inglese.
I buried my nose in books,
stavo sempre sui libri
doing that as an adult?
da vivere con questo lavoro da grande?
from one less ideal job to another.
tutt'altro che ideali.
that I had about America
nei confronti dell'America
frenata dal capire
if you had the right name,
davanti al nome giusto,
as a social entrepreneur,
come imprenditrice sociale
for young people like myself --
per giovani come me
that I started it --
to the Indian subcontinent.
al subcontinente indiano.
for South Asians and other immigrants.
del Sudest asiatico e non solo.
on policy issues.
del Congresso su certe politiche.
to do exit polling.
agli exit poll durante le elezioni.
and I couldn't run for office.
né candidarmi a una carica pubblica.
quando fu annunciato
was going to more than double
sarebbe raddoppiata
before I could no longer afford it.
prima di non potermela più permettere.
my current and my past affiliations.
le mie affiliazioni presenti e passate.
long considered home.
consideravamo casa.
to American citizen took 16 years,
a cittadina americana è durato 16 anni,
to other immigrant stories.
rispetto a quella di altri immigrati.
that formal step
questo passo formale
for decades to come.
per decenni a venire.
in New York City.
alle nostre perdite a New York.
mayor of New York City.
come sindaco di New York.
creammo
for the City of New York.
per la città di New York.
of Immigrant Affairs
per l'Immigrazione
proveniente dal Belize.
in various jobs in America
tra vari lavori
a community-based organization
basata sulla comunità
di una chiesa nel Queens.
sent shock waves through my community.
generato un'ondata di shock.
young people I had worked with,
e altri giovani con cui avevo lavorato,
and in airports.
e negli aeroporti.
to represent their concerns
le loro preoccupazioni
when I became Commissioner.
una volta Commissario.
holding government positions
al governo cittadino
gli immigrati temessero
the difference, do we,
distinguere
and local police and the FBI.
polizia locale e l'FBI.
when we see someone in uniform
addirittura ci preoccupa.
senza permesso,
goodbye to your child,
i tuoi figli,
at the end of the day.
sul tuo posto di lavoro,
of your life forever.
per sempre.
is that when people like me,
è che quando gente come me,
who had navigated new systems,
adattarsi ad un nuovo sistema,
were sitting at the table,
in a way that no one else could or would.
come nessun'altro farebbe o saprebbe fare.
of fear was like.
con quella paura.
l'avevano vissuta.
were being harassed,
venivano molestati,
a backpack on or grew a beard
uno zaino o farsi crescere la barba
was that my vote mattered
fu che il mio voto contava
and vantage point also mattered.
e le mie opinioni.
voices and vantage points --
degli immigranti -
make our democracy stronger.
a diventare più forte.
into the policy debate
nel dibattito politico
of the pale, male, stale leadership
pallido, maschile e spento dei leader
in America siano bianchi.
in America are white.
are black, Latino or Asian.
è nero, latino o asiatico.
it matters who does vote.
ma chi, alla fine, vota davvero.
and Asian-American voters
latina ed asiatica
not just in presidential elections.
non solo durante l'elezione presidenziale.
refugees from Vietnam,
rifugiati politici vietnamiti,
in the San Jose City Council.
nel Consiglio Comunale di San Jose.
those campaign shoes
da campagna elettorale
are sitting at the policy table,
si siedono al tavolo della politica,
la leadership americana
local and state offices in America.
e statali in America.
are held by Asian-Americans or Latinos,
da americani asiatici o latini,
in our country.
più numerosi del nostro paese.
di Washington,
of the population is Latino,
é costituita da latinos,
on the city council until this year.
un latino nel Consiglio Comunale.
joined the Yakima City Council in 2016.
tre latine in Consiglio Comunale.
al college.
a community advocate.
una rappresentante della comunità.
of the Latino community
in American democracy
nella democrazia americana
che gli immigrati stessi portano.
that immigrants bring.
and educational opportunity.
economiche e formative.
and religious freedom.
politica e religiosa.
ha vinto le primarie
dell'Arizona.
and built a life.
e si fecero una vita.
come il finanziamento dell'istruzione
like education funding
families like hers a leg up
come la sua
the financial stability
voices and vantage points
le loro voci ed opinioni
to include in American democracy.
per creare partecipazione in democrazia.
È anche il vostro.
into an equation will do.
ad un'equazione.
to take away your place at the table,
il vostro posto a quel tavolo,
going to get a place at the table.
mai avere un posto a quel tavolo,
that we know and love.
per come lo conosciamo ed amiamo.
to take it away from me,
portare via,
I'm going to take it away from you.
porti via.
with my immigration history
con la mia stessa storia da immigrata
per il capriccio di un leader.
in questo paese
millions of immigrants just like me,
di immigrati come me,
behind me and all around me.
alle mie spalle e tutto intorno.
ABOUT THE SPEAKER
Sayu Bhojwani - Immigration scholarSayu Bhojwani recruits and supports first and second generation Americans to run for public office.
Why you should listen
Sayu Bhojwani served as New York City's first Commissioner of Immigrant Affairs and is the founder of South Asian Youth Action, a community-based organization in Queens. Since 2010, she has served as Founder and President of The New American Leaders Project, which is based in New York City.
Bhojwani's work to build a more inclusive democracy has been featured in The Wall Street Journal and in the New York Times. She has shared her personal journey in The National and contributes frequently to the The Huffington Post and Medium.
Bhojwani earned a PhD in Politics and Education from Columbia University, where her research focused on immigrant political participation. She is a Visiting Scholar at the Eagleton Institute of Politics at Rutgers University and lives in New York City with her husband and daughter.
Sayu Bhojwani | Speaker | TED.com