ABOUT THE SPEAKER
Anil Seth - Cognitive neuroscientist
How can the "inner universe" of consciousness be explained in terms of mere biology and physics? Anil Seth explores the brain basis of consciousness and self.

Why you should listen

In his groundbreaking research, Anil Seth seeks to understand consciousness in health and in disease. As founding co-director of the University of Sussex’s Sackler Centre for Consciousness Science, his research bridges neuroscience, mathematics, artificial intelligence, computer science, psychology, philosophy and psychiatry. He has also worked extensively with playwrights, dancers and other artists to shape a truly humanistic view of consciousness and self.

Seth is the editor and co-author of the best-selling 30-Second Brain, a collection of brief and engaging neuroscience vignettes. His forthcoming book The Presence Chamber develops his unique theories of conscious selfhood within the rich historical context of the mind and brain sciences.

Follow Seth on Twitter at @anilkseth, and visit his website at anilseth.com and neurobanter.com. The Sackler Centre, at the University of Sussex, is at sussex.ac.uk/sackler. Seth's work is supported by the Dr. Mortimer and Theresa Sackler Foundation.

 

 

 

More profile about the speaker
Anil Seth | Speaker | TED.com
TED2017

Anil Seth: Your brain hallucinates your conscious reality

אניל סת': כיצד המוח הוזה את המציאות המודעת

Filmed:
9,317,527 views

ממש ברגע זה, מיליארדי נוירונים במוחכם פועלים יחד כדי לייצר חוויה מודעת - ולא סתם חוויה מודעת, אלא התודעה שלכם לגבי העולם שסביבכם ושל עצמכם בתוכו. איך זה קורה? לפי מדען המוח אניל סת', כולנו הוזים כל הזמן; כאשר אנו מסכימים לגבי ההזיות שלנו, אנו מכנים אותן "מציאות". הצטרפו לסת' בהרצאה מבלבלת ומהנה אשר תעלה בכם שאלות לגבי עצם הקיום שלכם.
- Cognitive neuroscientist
How can the "inner universe" of consciousness be explained in terms of mere biology and physics? Anil Seth explores the brain basis of consciousness and self. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Just over a yearשָׁנָה agoלִפנֵי,
0
920
1240
לפני קצת יותר משנה,
00:14
for the thirdשְׁלִישִׁי time in my life,
I ceasedחדל to existקיימים.
1
2840
2376
בפעם השלישית בחיי, הפסקתי להתקיים.
00:17
I was havingשיש a smallקָטָן operationמבצע,
and my brainמוֹחַ was fillingמילוי with anestheticהרדמה.
2
5240
4280
עברתי ניתוח קטן,
והמוח שלי התמלא בחומר הרדמה.
00:22
I rememberלִזכּוֹר a senseלָחוּשׁ
of detachmentתְלִישׁוּת and fallingנופל apartמלבד
3
10520
3336
אני זוכר תחושה של ניתוק והתפרקות
00:25
and a coldnessקְרִירוּת.
4
13880
1200
וקור.
00:27
And then I was back,
drowsyמְנוּמנָם and disorientedמבולבלת,
5
15880
2416
ואז התעוררתי, רדום ומבולבל,
00:30
but definitelyבהחלט there.
6
18320
1440
אבל בהחלט ער.
00:32
Now, when you wakeלְהִתְעוֹרֵר from a deepעָמוֹק sleepלִישׁוֹן,
7
20280
1816
עכשיו, כשאתם מתעוררים משינה עמוקה,
00:34
you mightאולי feel confusedמְבוּלבָּל about the time
or anxiousחָרֵד about oversleepingישן,
8
22120
3256
אתם עשויים להיות מבולבלים לגבי השעה
או לחשוש שישנתם יותר מדי.
00:37
but there's always a basicבסיסי senseלָחוּשׁ
of time havingשיש passedעבר,
9
25400
2736
אבל תמיד יש תחושה בסיסית של הזמן שעבר,
00:40
of a continuityהֶמשֵׁכִיוּת betweenבֵּין then and now.
10
28160
2216
של המשכיות בין אז לעכשיו.
00:42
Comingמגיע roundעָגוֹל from
anesthesiaהַרדָמָה is very differentשונה.
11
30400
2216
התעוררות מהרדמה היא מאוד שונה.
00:44
I could have been underתַחַת
for fiveחָמֵשׁ minutesדקות, fiveחָמֵשׁ hoursשעות,
12
32640
2496
יכולתי להיות מורדם
במשך חמש דקות, חמש שעות,
00:47
fiveחָמֵשׁ yearsשנים or even 50 yearsשנים.
13
35160
1416
חמש שנים או אפילו 50 שנה.
00:48
I simplyבפשטות wasn'tלא היה there.
14
36600
1456
פשוט לא הייתי שם.
00:50
It was totalסה"כ oblivionשִׁכחָה.
15
38080
1240
זו היתה שכחה מוחלטת.
00:52
Anesthesiaהַרדָמָה --
it's a modernמוֹדֶרנִי kindסוג of magicקֶסֶם.
16
40240
2056
הרדמה --
היא סוג מודרני של קסם.
00:54
It turnsפונה people into objectsחפצים,
17
42320
3176
היא הופכת אנשים לחפצים,
00:57
and then, we hopeלְקַווֹת, back again into people.
18
45520
2000
ואז, יש לקוות, הופכת אותם שוב לאנשים.
00:59
And in this processתהליך
19
47544
1232
ובתהליך הזה
01:00
is one of the greatestהגדול ביותר remainingנוֹתָר
mysteriesתעלומות in scienceמַדָע and philosophyפִילוֹסוֹפִיָה.
20
48800
3240
מסתתרת אחת התעלומות הגדולות
האחרונות במדע ובפילוסופיה.
01:04
How does consciousnessתוֹדָעָה happenלִקְרוֹת?
21
52400
1616
כיצד מתרחשת התודעה?
01:06
Somehowאיכשהו, withinבְּתוֹך eachכל אחד of our brainsמוֹחַ,
22
54040
2216
איכשהו, בתוך המוח של כל אחד מאיתנו,
01:08
the combinedמְשׁוּלָב activityפעילות
of manyרב billionsמיליארדים of neuronsנוירונים,
23
56280
2896
הפעילות המשולבת של מיליארדי נוירונים,
01:11
eachכל אחד one a tinyזָעִיר biologicalבִּיוֹלוֹגִי machineמְכוֹנָה,
24
59200
3016
כל אחד מהם מכונה ביולוגית זעירה,
01:14
is generatingיוצר a consciousמוּדָע experienceניסיון.
25
62240
1816
יוצרת חוויה מודעת.
01:16
And not just any consciousמוּדָע experienceניסיון --
26
64080
1936
ולא סתם חוויה מודעת --
01:18
your consciousמוּדָע experienceניסיון
right here and right now.
27
66040
2381
את החוויה המודעת שאתם חווים כאן ועכשיו.
01:20
How does this happenלִקְרוֹת?
28
68445
1200
איך זה קורה?
01:22
Answeringתשובה this questionשְׁאֵלָה is so importantחָשׁוּב
29
70560
2056
התשובה לשאלה הזאת היא כה חשובה
01:24
because consciousnessתוֹדָעָה
for eachכל אחד of us is all there is.
30
72640
2856
כי עבור כל אחד מאיתנו,
תודעה היא כל מה שיש.
01:27
Withoutלְלֹא it there's no worldעוֹלָם,
31
75520
2000
בלעדיה אין עולם,
01:30
there's no selfעצמי,
32
78400
1376
אין אישיות,
01:31
there's nothing at all.
33
79800
1536
אין שום דבר.
01:33
And when we sufferסובל, we sufferסובל consciouslyבְּיוֹדְעִין
34
81360
1953
וכשאנחנו סובלים, אנו מודעים לסבלנו
01:35
whetherהאם it's throughדרך
mentalנַפשִׁי illnessמַחֲלָה or painכְּאֵב.
35
83337
2080
בין אם בגלל מחלת נפש או כאב.
01:38
And if we can experienceניסיון
joyשִׂמְחָה and sufferingסֵבֶל,
36
86400
2936
ואם אנחנו יכולים לחוות שמחה וסבל,
01:41
what about other animalsבעלי חיים?
37
89360
1440
מה בנוגע לחיות אחרות?
01:43
Mightאולי they be consciousמוּדָע, too?
38
91320
1416
האם גם להן יש תודעה?
01:44
Do they alsoגַם have a senseלָחוּשׁ of selfעצמי?
39
92760
1656
האם גם להן יש תחושה של עצמיות?
01:46
And as computersמחשבים get fasterמהיר יותר and smarterחכם יותר,
40
94440
3136
וככל שמחשבים הופכים למהירים וחכמים יותר,
01:49
maybe there will come a pointנְקוּדָה,
maybe not too farרָחוֹק away,
41
97600
2576
אולי יגיע הרגע, בעוד זמן לא רב,
01:52
when my iPhoneiPhone developsמפתחת
a senseלָחוּשׁ of its ownשֶׁלוֹ existenceקִיוּם.
42
100200
2736
שבו האייפון שלי יפתח הבנה של הקיום שלו.
01:54
I actuallyלמעשה think the prospectsלקוחות פוטנציאליים
for a consciousמוּדָע AIAI are prettyיפה remoteמְרוּחָק.
43
102960
4480
אני למעשה חושב שהסיכויים שאינטליגנציה
מלאכותית תפתח תודעה הם די קטנים.
01:59
And I think this because
my researchמחקר is tellingאומר me
44
107960
2376
אני חושב כך משום שהמחקר שלי מצביע על כך
02:02
that consciousnessתוֹדָעָה has lessפָּחוּת to do
with pureטָהוֹר intelligenceאינטליגנציה
45
110360
2656
שתודעה אינה קשורה לאינטליגנציה טהורה,
02:05
and more to do with our natureטֶבַע
as livingחַי and breathingנְשִׁימָה organismsאורגניזמים.
46
113040
4576
כמו שהיא קשורה לטבע שלנו
כיצורים חיים ונושמים.
02:09
Consciousnessתוֹדָעָה and intelligenceאינטליגנציה
are very differentשונה things.
47
117640
2696
תודעה ואינטליגנציה הם דברים שונים מאוד.
02:12
You don't have to be smartלִכאוֹב to sufferסובל,
but you probablyכנראה do have to be aliveבחיים.
48
120360
3560
אינכם צריכים להיות חכמים כדי לסבול,
אבל אתם כנראה כן צריכים להיות בחיים.
02:17
In the storyכַּתָבָה I'm going to tell you,
49
125200
1696
בסיפור שאני עומד לספר לכם,
02:18
our consciousמוּדָע experiencesחוויות
of the worldעוֹלָם around us,
50
126920
2336
התפיסה המודעת שלנו של העולם שסביבנו,
02:21
and of ourselvesבְּעָצמֵנוּ withinבְּתוֹך it,
51
129280
1336
ושל עצמנו בתוכו,
02:22
are kindsמיני of controlledמְבוּקָר hallucinationsהזיות
52
130639
2537
היא סוג של הזיות מבוקרות
02:25
that happenלִקְרוֹת with, throughדרך
and because of our livingחַי bodiesגופים.
53
133200
3840
שמתרחשות עם, באמצעות ובגלל הגוף החי שלנו.
02:29
Now, you mightאולי have heardשמע
that we know nothing
54
137840
3336
עכשיו, אולי שמעתם שאנחנו לא יודעים כלום
02:33
about how the brainמוֹחַ and bodyגוּף
give riseלעלות to consciousnessתוֹדָעָה.
55
141200
2736
על איך המוח והגוף יוצרים את התודעה.
02:35
Some people even say it's beyondמעבר
the reachלְהַגִיעַ of scienceמַדָע altogetherלְגַמרֵי.
56
143960
3136
יש אנשים שטוענים שזה לחלוטין
מחוץ ליכולת ההבנה של המדע.
02:39
But in factעוּבדָה,
57
147120
1216
אבל למעשה,
02:40
the last 25 yearsשנים have seenלראות an explosionהִתְפּוֹצְצוּת
of scientificמַדָעִי work in this areaאֵזוֹר.
58
148360
4136
ב-25 השנים האחרונות נעשה
מחקר מדעי רב מאוד בתחום הזה.
02:44
If you come to my labמַעבָּדָה
at the Universityאוּנִיבֶרְסִיטָה of Sussexסאסקס,
59
152520
2776
אם תבואו למעבדה שלי באוניברסיטת סאסקס,
02:47
you'llאתה find scientistsמדענים
from all differentשונה disciplinesדיסציפלינות
60
155320
3160
תמצאו שם מדענים מכל תחומי המחקר
02:51
and sometimesלִפְעָמִים even philosophersפילוסופים.
61
159200
1920
ולפעמים אפילו פילוסופים.
02:53
All of us togetherיַחַד tryingמנסה to understandמבין
how consciousnessתוֹדָעָה happensקורה
62
161800
3976
כולנו ביחד מנסים להבין כיצד מתרחשת התודעה
02:57
and what happensקורה when it goesהולך wrongלא בסדר.
63
165800
1720
ומה קורה כשהדברים משתבשים.
02:59
And the strategyאִסטרָטֶגִיָה is very simpleפָּשׁוּט.
64
167880
2136
והאסטרטגיה היא פשוטה מאוד.
03:02
I'd like you to think about consciousnessתוֹדָעָה
65
170040
1976
אני רוצה שתחשבו על התודעה
03:04
in the way that we'veיש לנו
come to think about life.
66
172040
2216
באותו אופן שבו אנחנו היום חושבים על החיים.
03:06
At one time, people thought
the propertyנכס of beingלהיות aliveבחיים
67
174280
2616
בעבר, אנשים חשבו שהתכונה של להיות חי
03:08
could not be explainedהסביר
by physicsפיזיקה and chemistryכִּימִיָה --
68
176920
2616
הוא דבר שאי אפשר להסביר באמצעות
פיזיקה וכימיה --
03:11
that life had to be
more than just mechanismמַנגָנוֹן.
69
179560
2160
שהחיים חייבים להיות יותר מסתם מכניקה.
03:14
But people no longerארוך יותר think that.
70
182480
1896
אבל אנשים כבר לא חושבים כך.
03:16
As biologistsביולוגים got on with the jobעבודה
71
184400
1616
ככל שהביולוגים התקדמו במחקר של
03:18
of explainingמסביר the propertiesנכסים
of livingחַי systemsמערכות
72
186040
2576
הבנת התכונות של מערכות החיים
03:20
in termsמונחים of physicsפיזיקה and chemistryכִּימִיָה --
73
188640
1816
במונחים של פיזיקה וכימיה --
03:22
things like metabolismחילוף חומרים,
reproductionשִׁעתוּק, homeostasisהומאוסטזיס --
74
190480
3056
דברים כמו מטבוליזם, רבייה, הומאוסטזיס --
03:25
the basicבסיסי mysteryמִסתוֹרִין of what life is
startedהתחיל to fadeלִדעוֹך away,
75
193560
3816
התעלומה הבסיסית של מהם חיים
התחילה להתפוגג,
03:29
and people didn't proposeלהציע
any more magicalקִסמִי solutionsפתרונות,
76
197400
3056
ואנשים לא טענו יותר שיש פתרון קסם,
03:32
like a forceכּוֹחַ of life or an élanlan vitalחִיוּנִי.
77
200480
2000
בסגנון של 'כוח החיים'.
03:35
So as with life, so with consciousnessתוֹדָעָה.
78
203080
2656
אז כמו ברעיון החיים, כך גם בתודעה.
03:37
Onceפַּעַם we startהַתחָלָה explainingמסביר its propertiesנכסים
79
205760
2296
ברגע שנתחיל להסביר את התכונות שלה
03:40
in termsמונחים of things happeningמתרחש
insideבְּתוֹך brainsמוֹחַ and bodiesגופים,
80
208080
3696
במונחים של מה שקורה בתוך המוח והגוף,
03:43
the apparentlyככל הנראה insolubleלֹא מָסִיס mysteryמִסתוֹרִין
of what consciousnessתוֹדָעָה is
81
211800
3416
התעלומה הבלתי פתירה לכאורה
של מהי תודעה
03:47
should startהַתחָלָה to fadeלִדעוֹך away.
82
215240
1736
תתחיל להתפוגג.
03:49
At leastהכי פחות that's the planלְתַכְנֵן.
83
217000
1720
לפחות זוהי התוכנית.
03:51
So let's get startedהתחיל.
84
219280
1256
אז בואו נתחיל.
03:52
What are the propertiesנכסים of consciousnessתוֹדָעָה?
85
220560
1976
מהן התכונות של תודעה?
03:54
What should a scienceמַדָע
of consciousnessתוֹדָעָה try to explainלהסביר?
86
222560
2524
מה צריך מדע התודעה להסביר?
03:57
Well, for todayהיום I'd just like to think
of consciousnessתוֹדָעָה in two differentשונה waysדרכים.
87
225960
3696
ובכן, היום אני רוצה לחשוב על תודעה
בשתי דרכים שונות.
04:01
There are experiencesחוויות
of the worldעוֹלָם around us,
88
229680
2376
יש את התחושה של העולם שסביבנו,
04:04
fullמלא of sightsמראות, soundsקולות and smellsמריח,
89
232080
2216
מלא במראות, קולות וריחות,
04:06
there's multisensoryרב - חושית, panoramicפנורמי,
3D, fullyלְגַמרֵי immersiveאימרסיבי innerפְּנִימִי movieסרט.
90
234320
3920
יש מעין סרט תלת-מימדי פנימי,
רב-חושי, פנורמי ומכיל.
04:11
And then there's consciousמוּדָע selfעצמי.
91
239000
1560
ובנוסף יש את העצמי המודע.
04:13
The specificספֵּצִיפִי experienceניסיון
of beingלהיות you or beingלהיות me.
92
241080
2456
החוויה הייחודית של להיות אתם או להיות אני.
04:15
The leadעוֹפֶרֶת characterאופי in this innerפְּנִימִי movieסרט,
93
243560
2016
הדמות הראשית בסרט הפנימי הזה,
04:17
and probablyכנראה the aspectאספקט of consciousnessתוֹדָעָה
we all clingלִדבּוֹק to mostרוב tightlyבחוזקה.
94
245600
3360
וככל הנראה ההיבט של התודעה
שבו אנו דבקים יותר מכל.
04:21
Let's startהַתחָלָה with experiencesחוויות
of the worldעוֹלָם around us,
95
249840
2456
בואו נתחיל עם החוויה של העולם סביבנו,
04:24
and with the importantחָשׁוּב ideaרַעְיוֹן
of the brainמוֹחַ as a predictionנְבוּאָה engineמנוע.
96
252320
3735
ועם הרעיון החשוב של המוח כמנוע חיזוי.
04:28
Imagineלדמיין beingלהיות a brainמוֹחַ.
97
256079
1760
דמיינו שאתם מוח.
04:30
You're lockedנָעוּל insideבְּתוֹך a bonyגַרמִי skullגולגולת,
98
258600
1655
אתם תקועים בתוך גולגולת מעצם,
04:32
tryingמנסה to figureדמות
what's out there in the worldעוֹלָם.
99
260279
2217
מנסים להבין מה קורה שם בחוץ.
04:34
There's no lightsאורות insideבְּתוֹך the skullגולגולת.
There's no soundנשמע eitherאוֹ.
100
262520
3016
אין אור בתוך הגולגולת. גם אין קולות.
04:37
All you've got to go on
is streamsזרמים of electricalחַשׁמַלִי impulsesדחפים
101
265560
2776
כל מה שיש לכם הם זרמים חשמליים
04:40
whichאיזה are only indirectlyבַּעֲקִיפִין relatedקָשׁוּר
to things in the worldעוֹלָם,
102
268360
3176
הקשורים רק באופן עקיף
לדברים הקיימים בעולם,
04:43
whateverמה שתגיד they mayמאי be.
103
271560
1200
מה שהם לא יהיו.
04:45
So perceptionתפיסה --
figuringלהבין out what's there --
104
273520
2136
אז התפיסה --
ההבנה של מה יש שם --
04:47
has to be a processתהליך of informedמעודכן guessworkניחוש
105
275680
2856
חייבת להיות תהליך של ניחוש מושכל
04:50
in whichאיזה the brainמוֹחַ combinesמשלב
these sensoryחוּשִׁי signalsאותות
106
278560
3136
שבו המוח משלב את האותות החושיים האלה
04:53
with its priorקוֹדֵם expectationsציפיות or beliefsאמונות
about the way the worldעוֹלָם is
107
281720
4056
עם ציפיות או אמונות קודמות
על האופן שבו מתנהל העולם
04:57
to formטופס its bestהטוב ביותר guessלְנַחֵשׁ
of what causedגרם ל those signalsאותות.
108
285800
3136
כדי לעצב את הניחוש הטוב ביותר
של מה גרם לאותות האלה.
05:00
The brainמוֹחַ doesn't hearלִשְׁמוֹעַ soundנשמע or see lightאוֹר.
109
288960
2696
המוח אינו שומע קולות או רואה אורות.
05:03
What we perceiveלִתְפּוֹס is its bestהטוב ביותר guessלְנַחֵשׁ
of what's out there in the worldעוֹלָם.
110
291680
4360
מה שאנו תופסים הוא הניחוש הטוב ביותר
שלו לגבי העולם שבחוץ.
05:09
Let me give you a coupleזוּג
of examplesדוגמאות of all this.
111
297040
2920
אני אתן לכם שתי דוגמאות לכל זה.
05:12
You mightאולי have seenלראות this illusionאַשְׁלָיָה before,
112
300400
1976
אולי ראיתם בעבר את האשליה הזאת,
05:14
but I'd like you to think
about it in a newחָדָשׁ way.
113
302400
2256
אבל אני רוצה שתחשבו עליה בדרך חדשה.
05:16
If you look at those two patchesטלאים, A and B,
114
304680
2056
אם תסתכלו על שני הריבועים האלה, A ו-B,
05:18
they should look to you to be
very differentשונה shadesמִשְׁקפֵי שֶׁמֶשׁ of grayאפור, right?
115
306760
3320
הם ייראו לכם צבועים בגוונים
שונים מאוד של אפור, נכון?
05:23
But they are in factעוּבדָה
exactlyבְּדִיוּק the sameאותו shadeצֵל.
116
311040
2976
אבל הם למעשה בדיוק באותו צבע.
05:26
And I can illustrateלהמחיש this.
117
314040
1336
ואני יכול להדגים את זה.
05:27
If I put up a secondשְׁנִיָה versionגִרְסָה
of the imageתמונה here
118
315400
2216
אם אשים את הגירסה השנייה של התמונה כאן
05:29
and joinלְהִצְטַרֵף the two patchesטלאים
with a gray-coloredאפור barבָּר,
119
317640
3016
ואחבר את שני הריבועים עם פס אפור,
05:32
you can see there's no differenceהֶבדֵל.
120
320680
1656
תוכלו לראות שאין הבדל.
05:34
It's exactlyבְּדִיוּק the sameאותו shadeצֵל of grayאפור.
121
322360
1776
זה בדיוק אותו גוון של אפור.
05:36
And if you still don't believe me,
122
324160
1656
ואם אתם עדיין לא מאמינים לי,
05:37
I'll bringלְהָבִיא the barבָּר acrossלְרוֹחָב
and joinלְהִצְטַרֵף them up.
123
325840
2240
אזיז את הפס ואחבר ביניהם.
05:40
It's a singleיחיד coloredצבעוני blockלַחסוֹם of grayאפור,
there's no differenceהֶבדֵל at all.
124
328680
3360
זה גוש אחד בצבע אפור, אין שום הבדל.
05:44
This isn't any kindסוג of magicקֶסֶם trickטריק.
125
332760
1696
אין כאן שום קסם.
05:46
It's the sameאותו shadeצֵל of grayאפור,
126
334480
1416
זה אותו גוון של אפור,
05:47
but take it away again,
and it looksנראה differentשונה.
127
335920
2200
אבל אם נסיר את הפס, זה נראה שונה.
05:51
So what's happeningמתרחש here
128
339240
1256
אז מה שקורה כאן
05:52
is that the brainמוֹחַ
is usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני its priorקוֹדֵם expectationsציפיות
129
340520
2816
הוא שהמוח משתמש בציפיות הקודמות שלו
05:55
builtבנוי deeplyבאופן מעמיק into the circuitsמעגלים
of the visualחָזוּתִי cortexקליפת המוח
130
343360
3096
הבנויות עמוק בתוך המעגלים של אזור הראייה
05:58
that a castללהק shadowצֵל dimsמתעמעם
the appearanceמראה חיצוני of a surfaceמשטח,
131
346480
2696
שצל מעמעם את המראה של שטח כלשהו,
06:01
so that we see B as lighterקל יותר
than it really is.
132
349200
3640
כך שאנחנו רואים את B כבהיר יותר ממה שהוא.
06:05
Here'sהנה one more exampleדוגמא,
133
353920
1256
הנה דוגמה נוספת,
06:07
whichאיזה showsמופעים just how quicklyבִּמְהִירוּת
the brainמוֹחַ can use newחָדָשׁ predictionsתחזיות
134
355200
3176
שמראה כמה מהר המוח יכול
להשתמש בציפיות חדשות
06:10
to changeשינוי what we consciouslyבְּיוֹדְעִין experienceניסיון.
135
358400
2296
כדי לשנות את מה שאנחנו חווים באופן מודע.
06:12
Have a listen to this.
136
360720
1200
הקשיבו לזה.
06:15
(Distortedמְעוּוָת voiceקוֹל)
137
363440
3040
(דיבור מעוות)
06:19
Soundedנשמע strangeמוּזָר, right?
138
367320
1576
נשמע מוזר, נכון?
06:20
Have a listen again
and see if you can get anything.
139
368920
2429
הקשיבו שוב, ושימו לב
אם אתם מצליחים להבין משהו.
06:23
(Distortedמְעוּוָת voiceקוֹל)
140
371760
2960
(דיבור מעוות)
06:27
Still strangeמוּזָר.
141
375880
1256
עדיין מוזר.
06:29
Now listen to this.
142
377160
1200
עכשיו הקשיבו לזה.
06:30
(Recordingהקלטה) Anilאניל Sethסת ': I think BrexitBrexit
is a really terribleנורא ideaרַעְיוֹן.
143
378920
3056
(הקלטה) אניל סת': אני חושב שברקסיט
הוא רעיון ממש גרוע.
06:34
(Laughterצחוק)
144
382000
1336
(צחוק)
06:35
Whichאיזה I do.
145
383360
1216
מה שנכון.
06:36
So you heardשמע some wordsמילים there, right?
146
384600
1816
אז שמעתם את המילים הפעם, נכון?
06:38
Now listen to the first soundנשמע again.
I'm just going to replayשידור חוזר it.
147
386440
3096
עכשיו הקשיבו להקלטה הראשונה שוב.
אני עומד להשמיע אותה שוב.
06:41
(Distortedמְעוּוָת voiceקוֹל)
148
389560
3056
(דיבור מעוות)
06:44
Yeah? So you can now hearלִשְׁמוֹעַ wordsמילים there.
149
392640
2496
כן? אז עכשיו אתם יכולים לשמוע את המילים.
06:47
Onceפַּעַם more for luckמַזָל.
150
395160
1200
פעם נוספת בשביל המזל.
06:49
(Distortedמְעוּוָת voiceקוֹל)
151
397040
3000
(דיבור מעוות)
06:53
OK, so what's going on here?
152
401000
2256
טוב, אז מה קורה כאן?
06:55
The remarkableראוי לציון thing is the sensoryחוּשִׁי
informationמֵידָע comingמגיע into the brainמוֹחַ
153
403280
3576
הדבר המדהים הוא שהמידע החושי
שמגיע לתוך המוח
06:58
hasn'tלא changedהשתנה at all.
154
406880
1200
כלל לא השתנה.
07:00
All that's changedהשתנה
is your brain'sמוֹחַ bestהטוב ביותר guessלְנַחֵשׁ
155
408680
2536
כל מה שהשתנה הוא
הניחוש הטוב ביותר של המוח שלכם
07:03
of the causesגורם ל of that sensoryחוּשִׁי informationמֵידָע.
156
411240
2056
של המקור של המידע החושי.
07:05
And that changesשינויים
what you consciouslyבְּיוֹדְעִין hearלִשְׁמוֹעַ.
157
413320
2360
וזה משנה את מה שאתם שומעים באופן מודע.
07:08
All this putsמעמיד the brainמוֹחַ
basisבָּסִיס of perceptionתפיסה
158
416560
3136
זה מאיר את בסיס התפיסה של המוח
07:11
in a bitbit of a differentשונה lightאוֹר.
159
419720
1456
באור מעט שונה.
07:13
Insteadבמקום זאת of perceptionתפיסה dependingתלוי largelyבמידה רבה
on signalsאותות comingמגיע into the brainמוֹחַ
160
421200
4016
במקום שהתפיסה תהיה תלויה בעיקר
באותות שמגיעים אל המוח
07:17
from the outsideבחוץ worldעוֹלָם,
161
425240
1536
מן העולם החיצוני,
07:18
it dependsתלוי as much, if not more,
162
426800
2496
הא תלויה באותה מידה, אם לא יותר,
07:21
on perceptualתְפִיסָתִי predictionsתחזיות
flowingזורם in the oppositeמול directionכיוון.
163
429320
3920
בציפיות התפיסתיות המגיעות מן הכיוון השני.
07:26
We don't just passivelyבאופן פסיבי
perceiveלִתְפּוֹס the worldעוֹלָם,
164
434160
2056
אנחנו לא תופסים את העולם באופן סביל,
07:28
we activelyבאופן פעיל generateלִיצוֹר it.
165
436240
1696
אנחנו יוצרים אותו באופן פעיל.
07:29
The worldעוֹלָם we experienceניסיון
comesבא as much, if not more,
166
437960
2616
העולם שאנחנו חווים מגיע
באותה מידה, אם לא יותר,
07:32
from the insideבְּתוֹך out
167
440600
1336
מבפנים החוצה
07:33
as from the outsideבחוץ in.
168
441960
1320
כמו מבחוץ פנימה.
07:35
Let me give you
one more exampleדוגמא of perceptionתפיסה
169
443640
2176
תנו לי לתת לכם דוגמה נוספת של תפיסה
07:37
as this activeפָּעִיל, constructiveבּוֹנֶה processתהליך.
170
445840
2880
בתור תהליך פעיל של בנייה.
07:41
Here we'veיש לנו combinedמְשׁוּלָב immersiveאימרסיבי
virtualוירטואלי realityמְצִיאוּת with imageתמונה processingמעבד
171
449400
5136
כאן אנחנו משלבים את המציאות הווירטואלית
המכילה עם עיבוד תמונה
07:46
to simulateלְחַקוֹת the effectsההשפעות
of overlyיותר מדי strongחָזָק perceptualתְפִיסָתִי predictionsתחזיות
172
454560
2976
כדי לדמות את ההשפעה של
ציפיות תפיסתיות חזקות במיוחד
07:49
on experienceניסיון.
173
457560
1336
על החוויה.
07:50
In this panoramicפנורמי videoוִידֵאוֹ,
we'veיש לנו transformedהשתנה the worldעוֹלָם --
174
458920
2896
בסרטון הפנורמי הזה, הפכנו את העולם --
07:53
whichאיזה is in this caseמקרה Sussexסאסקס campusקַמפּוּס --
175
461840
1896
במקרה הזה, הקמפוס של סאסקס --
07:55
into a psychedelicפסיכדלי playgroundגן שעשועים.
176
463760
1560
לגן שעשועים פסיכאדלי.
07:57
We'veללא שם: יש לנו processedמעובד the footageמִדָה usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני
an algorithmאַלגוֹרִיתְם basedמבוסס on Google'sשל גוגל Deepעָמוֹק Dreamחולם
177
465760
3856
עיבדנו את הסרט באמצעות אלגוריתם
המבוסס על תוכנת Deep Dream של גוגל
08:01
to simulateלְחַקוֹת the effectsההשפעות
of overlyיותר מדי strongחָזָק perceptualתְפִיסָתִי predictionsתחזיות.
178
469640
4096
כדי לדמות את ההשפעה
של ציפיות תפיסתיות חזקות במיוחד.
08:05
In this caseמקרה, to see dogsכלבים.
179
473760
1616
במקרה הזה, הציפייה לראות כלבים.
08:07
And you can see
this is a very strangeמוּזָר thing.
180
475400
2136
ואתם יכולים לראות שזה דבר משונה מאוד.
08:09
When perceptualתְפִיסָתִי
predictionsתחזיות are too strongחָזָק,
181
477560
2096
כשהציפייה התפיסתית חזקה מדי,
08:11
as they are here,
182
479680
1376
כמו במקרה הזה,
08:13
the resultתוֹצָאָה looksנראה very much
like the kindsמיני of hallucinationsהזיות
183
481080
2896
התוצאה נראית דומה מאוד
לסוג של הזיות
08:16
people mightאולי reportלהגיש תלונה in alteredהשתנה statesמדינות,
184
484000
2016
שאנשים מדווחים שהם חווים תחת השפעת חומרים,
08:18
or perhapsאוּלַי even in psychosisפְּסִיכוֹזָה.
185
486040
2080
או אפילו במצב של פסיכוזה.
08:21
Now, think about this for a minuteדַקָה.
186
489120
1667
עכשיו, חשבו על זה לרגע.
08:23
If hallucinationהֲזָיָה is a kindסוג
of uncontrolledבלתי מבוקרת perceptionתפיסה,
187
491160
5096
אם הזיה היא סוג של תפיסה בלתי מבוקרת,
08:28
then perceptionתפיסה right here and right now
is alsoגַם a kindסוג of hallucinationהֲזָיָה,
188
496280
4456
אז התפיסה של כאן ועכשיו
היא גם סוג של הזיה,
08:32
but a controlledמְבוּקָר hallucinationהֲזָיָה
189
500760
2016
אלא שזו הזיה מבוקרת
08:34
in whichאיזה the brain'sמוֹחַ predictionsתחזיות
are beingלהיות reignedשלטו in
190
502800
2896
שבה החיזוי של המוח נמצא תחת שליטה
08:37
by sensoryחוּשִׁי informationמֵידָע from the worldעוֹלָם.
191
505720
1880
של המידע החושי שמגיע מהעולם.
08:40
In factעוּבדָה, we're all
hallucinatingהזוי all the time,
192
508200
2976
למעשה, כולנו הוזים כל הזמן,
08:43
includingלְרַבּוֹת right now.
193
511200
1376
כולל ברגע זה.
08:44
It's just that when we agreeלְהַסכִּים
about our hallucinationsהזיות,
194
512600
2816
אלא שכשאנחנו מסכימים על ההזיות שלנו,
08:47
we call that realityמְצִיאוּת.
195
515440
1200
אנו מכנים אותן מציאות.
08:49
(Laughterצחוק)
196
517280
3936
(צחוק)
08:53
Now I'm going to tell you
that your experienceניסיון of beingלהיות a selfעצמי,
197
521240
3336
עכשיו אני עומד לומר לכם
שהחוויה של העצמי,
08:56
the specificספֵּצִיפִי experienceניסיון of beingלהיות you,
198
524600
1816
החוויה הספציפית של להיות אתם,
08:58
is alsoגַם a controlledמְבוּקָר hallucinationהֲזָיָה
generatedשנוצר by the brainמוֹחַ.
199
526440
3496
גם היא הזיה מבוקרת שנוצרת במוח.
09:01
This seemsנראה a very strangeמוּזָר ideaרַעְיוֹן, right?
200
529960
2016
זה נשמע מוזר מאוד, נכון?
09:04
Yes, visualחָזוּתִי illusionsאשליות
mightאולי deceiveלהטעות my eyesעיניים,
201
532000
2136
כן, הזיות חזותיות
עלולות להטעות את העיניים שלי,
09:06
but how could I be deceivedמְרוּמֶה
about what it meansאומר to be me?
202
534160
3520
אבל איך אני יכול לטעות
לגבי המשמעות של להיות אני?
09:10
For mostרוב of us,
203
538200
1216
בשביל רובנו,
09:11
the experienceניסיון of beingלהיות a personאדם
204
539440
1576
החוויה של להיות בן אדם
09:13
is so familiarמוּכָּר, so unifiedמאוחד
and so continuousרָצִיף
205
541040
2096
היא כל כך מוכרת, כל כך אחידה
וכל כך רציפה,
09:15
that it's difficultקָשֶׁה
not to take it for grantedשניתנו.
206
543160
2216
עד שקשה לא לקחת אותה כמובנת מאליה.
09:17
But we shouldn'tלא צריך take it for grantedשניתנו.
207
545400
1816
אבל אסור לנו לקחת אותה כמובנת מאליה.
09:19
There are in factעוּבדָה manyרב differentשונה waysדרכים
we experienceניסיון beingלהיות a selfעצמי.
208
547240
3216
למעשה יש דרכים רבות שבהן
אנו חווים את העצמיות שלנו.
09:22
There's the experienceניסיון of havingשיש a bodyגוּף
209
550480
2096
יש את החוויה של הגוף,
09:24
and of beingלהיות a bodyגוּף.
210
552600
1456
של להיות גוף.
09:26
There are experiencesחוויות
of perceivingלתפוס the worldעוֹלָם
211
554080
2136
יש חוויות של תפיסת העולם
09:28
from a first personאדם pointנְקוּדָה of viewנוף.
212
556240
1640
מנקודת מבט של גוף ראשון.
09:30
There are experiencesחוויות
of intendingמתכוונת to do things
213
558240
2216
יש חוויות של כוונה לעשות דברים
09:32
and of beingלהיות the causeגורם of things
that happenלִקְרוֹת in the worldעוֹלָם.
214
560480
2720
ושל להיות הגורם לדברים שקורים בעולם.
09:35
And there are experiencesחוויות
215
563640
1256
ויש חוויות
09:36
of beingלהיות a continuousרָצִיף
and distinctiveמְיוּחָד personאדם over time,
216
564920
3896
שמשמעותן שאנו אותו אדם נפרד
לאורך זמן,
09:40
builtבנוי from a richעָשִׁיר setמַעֲרֶכֶת
of memoriesזיכרונות and socialחֶברָתִי interactionsאינטראקציות.
217
568840
2840
הבנויות על מערכת עשירה
של זכרונות ואינטרקציות חברתיות.
09:44
Manyרב experimentsניסויים showלְהַצִיג,
218
572200
1296
ניסויים רבים מראים,
09:45
and psychiatristsפסיכיאטרים
and neurologistsנוירולוגים know very well,
219
573520
2336
ופסיכיאטרים ונוירולוגים גם יודעים זאת,
09:47
that these differentשונה waysדרכים
in whichאיזה we experienceניסיון beingלהיות a selfעצמי
220
575880
2896
שהדרכים השונות האלה שבהן
אנו חווים את עצמנו
09:50
can all come apartמלבד.
221
578800
1696
יכולות להתפרק.
09:52
What this meansאומר is
the basicבסיסי backgroundרקע כללי experienceניסיון
222
580520
2896
המשמעות של זה היא שהחוויה הבסיסית שברקע,
09:55
of beingלהיות a unifiedמאוחד selfעצמי is a ratherבמקום
fragileשָׁבִיר constructionבְּנִיָה of the brainמוֹחַ.
223
583440
4576
של להיות אישיות מאוחדת,
היא מבנה שביר למדי שקיים במוח.
10:00
Anotherאַחֵר experienceניסיון,
whichאיזה just like all othersאחרים,
224
588040
2656
היא עוד חוויה, שבדומה לכל האחרות,
10:02
requiresדורש explanationהֶסבֵּר.
225
590720
1200
דורשת הסבר.
10:04
So let's returnלַחֲזוֹר to the bodilyגופנית selfעצמי.
226
592720
1776
אז בואו נחזור לעצמיות הגופנית.
10:06
How does the brainמוֹחַ generateלִיצוֹר
the experienceניסיון of beingלהיות a bodyגוּף
227
594520
2736
איך המוח מייצר את החוויה של להיות גוף,
10:09
and of havingשיש a bodyגוּף?
228
597280
1256
של להיות בעלי גוף?
10:10
Well, just the sameאותו principlesעקרונות applyלהגיש מועמדות.
229
598560
1856
ובכן, על פי אותם עקרונות בדיוק.
10:12
The brainמוֹחַ makesעושה its bestהטוב ביותר guessלְנַחֵשׁ
230
600440
1456
המוח משתמש בניחוש הטוב ביותר
10:13
about what is and what is not
partחֵלֶק of its bodyגוּף.
231
601920
2200
בנוגע למה שייך לגוף
ומה אינו שייך לו.
10:16
And there's a beautifulיפה experimentלְנַסוֹת
in neuroscienceמדעי המוח to illustrateלהמחיש this.
232
604880
3736
ויש ניסוי יפהפה של מדעי המוח
שמדגים את זה.
10:20
And unlikeבניגוד mostרוב neuroscienceמדעי המוח experimentsניסויים,
233
608640
1976
בניגוד לרוב הניסויים במדעי המוח,
10:22
this is one you can do at home.
234
610640
1496
אתם יכולים לעשות אותו בבית.
10:24
All you need is one of these.
235
612160
1896
כל מה שאתם צריכים זה אחת כזאת.
10:26
(Laughterצחוק)
236
614080
1256
(צחוק)
10:27
And a coupleזוּג of paintbrushesמברשות צבע.
237
615360
1440
ושתי מברשות צבע.
10:30
In the rubberגוּמִי handיד illusionאַשְׁלָיָה,
238
618880
1376
באשליה של יד הגומי,
10:32
a person'sשל אדם realאמיתי handיד is hiddenמוּסתָר from viewנוף,
239
620280
1976
היד האמיתית של האדם מוסתרת,
10:34
and that fakeמְזוּיָף rubberגוּמִי handיד
is placedמוּצָב in frontחֲזִית of them.
240
622280
2616
ויד הגומי המזויפת מונחת לפניו.
10:36
Then bothשניהם handsידיים are simultaneouslyבּוֹ זְמַנִית
strokedליטף with a paintbrushמכחול
241
624920
3256
אז מלטפים את שתי הידיים
עם המברשת באותו זמן
10:40
while the personאדם staresבוהה at the fakeמְזוּיָף handיד.
242
628200
2680
בעוד האדם מסתכל על היד המזויפת.
10:43
Now, for mostרוב people, after a while,
243
631320
1976
עבור רוב האנשים, אחרי כמה זמן
10:45
this leadsמוביל to the very uncannyמִסתוֹרִי sensationתְחוּשָׁה
244
633320
2096
זה יוביל לתחושה מוזרה
10:47
that the fakeמְזוּיָף handיד
is in factעוּבדָה partחֵלֶק of theirשֶׁלָהֶם bodyגוּף.
245
635440
2600
שהיד המזויפת היא למעשה חלק מהגוף שלהם.
10:51
And the ideaרַעְיוֹן is that the congruenceחוֹפְפוּת
betweenבֵּין seeingרְאִיָה touchלגעת and feelingמַרגִישׁ touchלגעת
246
639640
4176
והרעיון הוא שהחפיפה בין
תחושת המגע לראייה של הנגיעה
10:55
on an objectלְהִתְנַגֵד that looksנראה like handיד
and is roughlyבְּעֵרֶך where a handיד should be,
247
643840
4376
על עצם שדומה ליד ושנמצא
בערך איפה שהיד אמורה להיות,
11:00
is enoughמספיק evidenceעֵדוּת for the brainמוֹחַ
to make its bestהטוב ביותר guessלְנַחֵשׁ
248
648240
2776
מספיקה כדי לגרום למוח לעשות
את הניחוש הטוב ביותר
11:03
that the fakeמְזוּיָף handיד
is in factעוּבדָה partחֵלֶק of the bodyגוּף.
249
651040
3216
שהיד המזויפת היא למעשה חלק מהגוף.
11:06
(Laughterצחוק)
250
654280
2600
(צחוק)
11:15
So you can measureלִמְדוֹד
all kindsמיני of cleverחכם things.
251
663240
2256
אז אפשר למדוד כל מיני סוגים
של דברים מתוחכמים.
11:17
You can measureלִמְדוֹד skinעור conductanceמוֹלִיכוּת
and startleלְהַבהִיל responsesהתגובות,
252
665520
3296
אפשר למדוד את ההולכה החשמלית
של העור ותגובות פתאומיות,
11:20
but there's no need.
253
668840
1256
אבל אין בכך צורך.
11:22
It's clearברור the guy in blueכָּחוֹל
has assimilatedמתבוללת the fakeמְזוּיָף handיד.
254
670120
2936
ברור שהבחור בכחול הטמיע את היד המזויפת.
11:25
This meansאומר that even experiencesחוויות
of what our bodyגוּף is
255
673080
3416
זה אומר שאפילו החוויה של מהו הגוף שלנו
11:28
is a kindסוג of bestהטוב ביותר guessingמנחש --
256
676520
1536
היא סוג של ניחוש --
11:30
a kindסוג of controlledמְבוּקָר
hallucinationהֲזָיָה by the brainמוֹחַ.
257
678080
2480
סוג של הזיה מבוקרת של המוח.
11:33
There's one more thing.
258
681480
1200
יש דבר אחד נוסף.
11:36
We don't just experienceניסיון our bodiesגופים
as objectsחפצים in the worldעוֹלָם from the outsideבחוץ,
259
684120
3656
אנו חווים את גופנו כעצם
הקיים בעולם לא רק מבחוץ,
11:39
we alsoגַם experienceניסיון them from withinבְּתוֹך.
260
687800
1736
אנו חווים אותו גם מבפנים.
11:41
We all experienceניסיון the senseלָחוּשׁ
of beingלהיות a bodyגוּף from the insideבְּתוֹך.
261
689560
4240
כולנו חווים את התחושה
של היותנו גוף מבפנים.
11:47
And sensoryחוּשִׁי signalsאותות
comingמגיע from the insideבְּתוֹך of the bodyגוּף
262
695000
2576
ואותות חושיים המגיעים מתוך הגוף
11:49
are continuallyללא הרף tellingאומר the brainמוֹחַ
about the stateמדינה of the internalפְּנִימִי organsאיברים,
263
697600
4056
מאותתים למוח באופן רציף
על מצב האיברים הפנימיים,
11:53
how the heartלֵב is doing,
what the bloodדָם pressureלַחַץ is like,
264
701680
2656
מה מצב הלב, מה לחץ הדם,
11:56
lots of things.
265
704360
1216
הרבה דברים.
11:57
This kindסוג of perceptionתפיסה,
whichאיזה we call interoceptionאינטרוצפציה,
266
705600
2480
התפיסה מהסוג הזה, שנקראת תפיסה מבפנים,
12:00
is ratherבמקום overlookedלהתעלם.
267
708840
1256
זוכה להתעלמות.
12:02
But it's criticallyבאופן ביקורתי importantחָשׁוּב
268
710120
1416
אבל היא חשובה ביותר
12:03
because perceptionתפיסה and regulationתַקָנָה
of the internalפְּנִימִי stateמדינה of the bodyגוּף --
269
711560
3336
משום שהתפיסה והפיקוח
של מצב הגוף מבפנים --
12:06
well, that's what keepsשומר us aliveבחיים.
270
714920
1600
ובכן, זה מה שמחזיק אותנו בחיים.
12:09
Here'sהנה anotherאַחֵר versionגִרְסָה
of the rubberגוּמִי handיד illusionאַשְׁלָיָה.
271
717400
2416
הנה עוד גירסה של אשליית יד הגומי.
12:11
This is from our labמַעבָּדָה at Sussexסאסקס.
272
719840
1496
זה מגיע מהמעבדה שלנו בסאסקס.
12:13
And here, people see
a virtualוירטואלי realityמְצִיאוּת versionגִרְסָה of theirשֶׁלָהֶם handיד,
273
721360
3416
וכאן, אנשים רואים את היד שלהם
בגירסה של מציאות וירטואלית,
12:16
whichאיזה flashesהבזקים redאָדוֹם and back
274
724800
1376
שמהבהבת בצבע אדום
12:18
eitherאוֹ in time or out of time
with theirשֶׁלָהֶם heartbeatדופק לב.
275
726200
3256
בהתאמה או לא בהתאמה עם קצב הלב שלהם.
12:21
And when it's flashingהַברָקָה
in time with theirשֶׁלָהֶם heartbeatדופק לב,
276
729480
2456
וכשהיא מהבהבת בהתאמה עם קצב הלב,
12:23
people have a strongerיותר חזק senseלָחוּשׁ
that it's in factעוּבדָה partחֵלֶק of theirשֶׁלָהֶם bodyגוּף.
277
731960
3120
לאנשים יש תחושה חזקה יותר
שהיא למעשה חלק מהגוף שלהם.
12:27
So experiencesחוויות of havingשיש a bodyגוּף
are deeplyבאופן מעמיק groundedמקורקע
278
735720
3496
אז החוויות של הגוף נטועות עמוק
12:31
in perceivingלתפוס our bodiesגופים from withinבְּתוֹך.
279
739240
2400
בתפיסה שלנו את גופנו מבפנים.
12:35
There's one last thing
I want to drawלצייר your attentionתשומת הלב to,
280
743680
2656
יש דבר אחד אחרון שאני רוצה לציין,
12:38
whichאיזה is that experiencesחוויות of the bodyגוּף
from the insideבְּתוֹך are very differentשונה
281
746360
3656
וזה שהתחושות של הגוף מבפנים הן שונות מאוד
12:42
from experiencesחוויות of the worldעוֹלָם around us.
282
750040
2056
מהחוויות של העולם סביבנו.
12:44
When I look around me,
the worldעוֹלָם seemsנראה fullמלא of objectsחפצים --
283
752120
2696
כשאני מסתכל סביבי,
העולם נראה מלא בעצמים --
12:46
tablesטבלאות, chairsכִּיסְאוֹת, rubberגוּמִי handsידיים,
284
754840
2176
שולחנות, כיסאות, ידיים מגומי,
12:49
people, you lot --
285
757040
1736
אנשים, אתם --
12:50
even my ownשֶׁלוֹ bodyגוּף in the worldעוֹלָם,
286
758800
1976
אפילו הגוף שלי עצמי בעולם,
12:52
I can perceiveלִתְפּוֹס it
as an objectלְהִתְנַגֵד from the outsideבחוץ.
287
760800
2256
אני יכול לתפוס אותו כעצם מבחוץ.
12:55
But my experiencesחוויות
of the bodyגוּף from withinבְּתוֹך,
288
763080
2056
אבל התחושה של הגוף מבפנים,
12:57
they're not like that at all.
289
765160
1416
אינה דומה לחוויות האלה.
12:58
I don't perceiveלִתְפּוֹס my kidneysכליות here,
290
766600
2056
אני לא מרגיש את הכליות כאן,
13:00
my liverכָּבֵד here,
291
768680
1576
הכבד כאן,
13:02
my spleenטְחוֹל ...
292
770280
1256
הטחול...
13:03
I don't know where my spleenטְחוֹל is,
293
771560
1896
אני לא יודע איפה הטחול נמצא,
13:05
but it's somewhereאי שם.
294
773480
1376
אבל הוא נמצא באיזה מקום.
13:06
I don't perceiveלִתְפּוֹס my insidesמבפנים as objectsחפצים.
295
774880
1896
אני לא מרגיש את האברים הפנימיים כעצמים.
13:08
In factעוּבדָה, I don't experienceניסיון them
much at all unlessאֶלָא אִם they go wrongלא בסדר.
296
776800
3640
למעשה, אני לרוב לא מרגיש אותם
אלא אם משהו משתבש.
13:13
And this is importantחָשׁוּב, I think.
297
781400
1480
וזה חשוב, לדעתי.
13:15
Perceptionתפיסה of the internalפְּנִימִי
stateמדינה of the bodyגוּף
298
783600
2096
תפיסה של המצב הפנימי של הגוף
13:17
isn't about figuringלהבין out what's there,
299
785720
1856
אינה קשורה להבנה של מה נמצא איפה,
13:19
it's about controlלִשְׁלוֹט and regulationתַקָנָה --
300
787600
2136
אלא לשליטה ובקרה --
13:21
keepingשְׁמִירָה the physiologicalפִיסִיוֹלוֹגִי variablesמשתנים
withinבְּתוֹך the tightצָמוּד boundsגבולות
301
789760
3896
שמירה על המשתנים הפיזיולוגיים
בתוך גבולות ברורים
13:25
that are compatibleתוֹאֵם with survivalהישרדות.
302
793680
1840
המאפשרים הישרדות.
13:28
When the brainמוֹחַ usesשימו predictionsתחזיות
to figureדמות out what's there,
303
796640
2856
כשהמוח משתמש בחיזוי כדי להבין מה יש בחוץ,
13:31
we perceiveלִתְפּוֹס objectsחפצים
as the causesגורם ל of sensationsתחושות.
304
799520
3096
אנו תופסים את העצמים כגורמים של תחושות.
13:34
When the brainמוֹחַ usesשימו predictionsתחזיות
to controlלִשְׁלוֹט and regulateלְהַסדִיר things,
305
802640
3616
כשהמוח משתמש בחיזוי לצורך שליטה ובקרה,
13:38
we experienceניסיון how well
or how badlyרע that controlלִשְׁלוֹט is going.
306
806280
3160
אנו מרגישים עד כמה הבקרה הזו
עובדת היטב או לא.
13:41
So our mostרוב basicבסיסי experiencesחוויות
of beingלהיות a selfעצמי,
307
809880
2816
אז החוויות הבסיסיות ביותר של היותנו עצמנו,
13:44
of beingלהיות an embodiedמגולם organismאורגניזם,
308
812720
2056
של היותנו אורגניזם בעל גוף,
13:46
are deeplyבאופן מעמיק groundedמקורקע in the biologicalבִּיוֹלוֹגִי
mechanismsמנגנונים that keep us aliveבחיים.
309
814800
3960
נטועות עמוק במנגנונים הביולוגיים
שמחזיקים אותנו בחיים.
13:52
And when we followלעקוב אחר this ideaרַעְיוֹן
all the way throughדרך,
310
820760
2336
וכשאנחנו הולכים עם הרעיון הזה עד הסוף,
13:55
we can startהַתחָלָה to see
that all of our consciousמוּדָע experiencesחוויות,
311
823120
3696
אנו יכולים להתחיל להבין
שכל החוויות המודעות שלנו,
13:58
sinceמאז they all dependלִסְמוֹך on the sameאותו
mechanismsמנגנונים of predictiveמְנַבֵּא perceptionתפיסה,
312
826840
4736
מכיוון שכולן תלויות באותו
מנגנון של חיזוי התפיסה,
14:03
all stemגֶזַע from this basicבסיסי
driveנהיגה to stayשָׁהוּת aliveבחיים.
313
831600
3416
כולן נובעות מהדחף הבסיסי להישאר בחיים.
14:07
We experienceניסיון the worldעוֹלָם and ourselvesבְּעָצמֵנוּ
314
835040
2616
אנו חווים את העולם ואת עצמנו
14:09
with, throughדרך and because of
our livingחַי bodiesגופים.
315
837680
3080
עם, באמצעות ובגלל גופנו החי.
14:13
Let me bringלְהָבִיא things togetherיַחַד step-by-stepצעד אחר צעד.
316
841560
2400
תנו לי לסכם שלב אחר שלב.
14:16
What we consciouslyבְּיוֹדְעִין see dependsתלוי
317
844560
1576
מה שאנחנו רואים באופן מודע תלוי
14:18
on the brain'sמוֹחַ bestהטוב ביותר guessלְנַחֵשׁ
of what's out there.
318
846160
2296
בניחוש הטוב ביותר של המוח
לגבי מה שנמצא שם בחוץ.
14:20
Our experiencedמְנוּסֶה worldעוֹלָם
comesבא from the insideבְּתוֹך out,
319
848480
2376
העולם שאנו תופסים מגיע מבפנים החוצה,
14:22
not just the outsideבחוץ in.
320
850880
1240
לא רק מבחוץ פנימה.
14:24
The rubberגוּמִי handיד illusionאַשְׁלָיָה showsמופעים
that this appliesחל to our experiencesחוויות
321
852600
3256
אשליית יד הגומי מראה שזה נכון גם לתחושה
14:27
of what is and what is not our bodyגוּף.
322
855880
1840
של מה שייך ומה לא שייך לגוף שלנו.
14:30
And these self-relatedעצמית predictionsתחזיות
dependלִסְמוֹך criticallyבאופן ביקורתי on sensoryחוּשִׁי signalsאותות
323
858560
3576
והחיזוי הזה בנוגע לעצמנו תלוי באופן
קריטי באותות חושיים
14:34
comingמגיע from deepעָמוֹק insideבְּתוֹך the bodyגוּף.
324
862160
1760
המגיעים עמוק מתוך הגוף.
14:36
And finallyסוף כל סוף,
325
864400
1216
ולסיום,
14:37
experiencesחוויות of beingלהיות an embodiedמגולם selfעצמי
are more about controlלִשְׁלוֹט and regulationתַקָנָה
326
865640
4376
התחושות של היותנו גוף עצמאי
קשורות יותר לשליטה ובקרה
14:42
than figuringלהבין out what's there.
327
870040
1680
מאשר להבנה של מה נמצא שם.
14:44
So our experiencesחוויות of the worldעוֹלָם
around us and ourselvesבְּעָצמֵנוּ withinבְּתוֹך it --
328
872840
3216
אז החוויה של העולם מסביבנו ושלנו בתוכו --
14:48
well, they're kindsמיני
of controlledמְבוּקָר hallucinationsהזיות
329
876080
2256
ובכן, הם סוגים של הזיות מבוקרות
14:50
that have been shapedמְעוּצָב
over millionsמיליונים of yearsשנים of evolutionאבולוציה
330
878360
2896
שהתעצבו במשך מיליוני שנות אבולוציה
14:53
to keep us aliveבחיים in worldsעולמות
fullמלא of dangerסַכָּנָה and opportunityהִזדַמְנוּת.
331
881280
2760
על מנת להחזיק אותנו בחיים בעולם
המלא בסכנות ובהזדמנויות.
14:56
We predictלַחֲזוֹת ourselvesבְּעָצמֵנוּ into existenceקִיוּם.
332
884480
2680
אנו חוזים את עצמנו לכדי קיום.
15:00
Now, I leaveלעזוב you with threeשְׁלוֹשָׁה
implicationsהשלכות of all this.
333
888520
2480
עכשיו, אשאיר אתכם עם שלוש
השלכות של כל זה.
15:03
First, just as we can
misperceiveמטעה the worldעוֹלָם,
334
891640
2216
ראשית, כמו שאנחנו עלולים
לטעות בתפיסת העולם,
15:05
we can misperceiveמטעה ourselvesבְּעָצמֵנוּ
335
893880
1776
כך אנו יכולים לטעות בתפיסה של עצמנו
15:07
when the mechanismsמנגנונים
of predictionנְבוּאָה go wrongלא בסדר.
336
895680
2136
כשהמנגנונים של חיזוי משתבשים.
15:09
Understandingהֲבָנָה this opensנפתח manyרב newחָדָשׁ
opportunitiesהזדמנויות in psychiatryפְּסִיכִיאָטרִיָה and neurologyנוירולוגיה,
337
897840
4216
ההבנה הזאת פותחת הזדמנויות חדשות
רבות בפסיכיאטריה ונוירולוגיה
15:14
because we can finallyסוף כל סוף
get at the mechanismsמנגנונים
338
902080
2616
כי אנחנו סוף סוף יכולים לטפל במנגנונים
15:16
ratherבמקום than just treatingטיפול the symptomsהסימפטומים
339
904720
1896
ולא רק לטפל בתסמינים
15:18
in conditionsתנאים like
depressionדִכָּאוֹן and schizophreniaסכִיזוֹפרֶנִיָה.
340
906640
2520
של מחלות כגון דיכאון וסכיזופרניה.
15:21
Secondשְׁנִיָה:
341
909720
1216
שנית:
15:22
what it meansאומר to be me
cannotלא יכול be reducedמוּפחָת to or uploadedהועלה to
342
910960
3816
המשמעות של להיות אני
היא דבר שאי אפשר להעלות
15:26
a softwareתוֹכנָה programתָכְנִית runningרץ on a robotרוֹבּוֹט,
343
914800
2376
לתוכנת מחשב ולהריץ על רובוט
15:29
howeverלמרות זאת smartלִכאוֹב or sophisticatedמתוחכם.
344
917200
2216
לא משנה כמה הוא חכם או מתוחכם.
15:31
We are biologicalבִּיוֹלוֹגִי, flesh-and-bloodבשר ודם animalsבעלי חיים
345
919440
2616
אנחנו חיות ביולוגיות מבשר ודם
15:34
whoseשל מי consciousמוּדָע experiencesחוויות
are shapedמְעוּצָב at all levelsרמות
346
922080
3256
עם חוויות מודעות אשר מתעצבות בכל הרמות
15:37
by the biologicalבִּיוֹלוֹגִי mechanismsמנגנונים
that keep us aliveבחיים.
347
925360
2976
בידי המנגנונים הביולוגיים
שמחזיקים אותנו בחיים.
15:40
Just makingהֲכָנָה computersמחשבים smarterחכם יותר
is not going to make them sentientרגיש.
348
928360
3640
פיתוח מחשבים חכמים יותר
לא תהפוך אותם לבעלי תחושות.
15:45
Finallyסוף כל סוף,
349
933000
1296
ולבסוף,
15:46
our ownשֶׁלוֹ individualאִישִׁי innerפְּנִימִי universeעוֹלָם,
350
934320
1976
היקום הפנימי האישי שלנו,
15:48
our way of beingלהיות consciousמוּדָע,
351
936320
1656
האופן שבו אנחנו מודעים,
15:50
is just one possibleאפשרי
way of beingלהיות consciousמוּדָע.
352
938000
2760
הוא רק דרך אחת שבה אפשר להיות מודעים.
15:53
And even humanבן אנוש consciousnessתוֹדָעָה generallyבדרך כלל --
353
941840
1976
ואפילו התודעה האנושית באופן כללי --
15:55
it's just a tinyזָעִיר regionאזור in a vastעָצוּם spaceמֶרחָב
of possibleאפשרי consciousnessesתודעה.
354
943840
3976
היא רק אזור קטנטן במרחב
ענק של תודעות אפשריות.
15:59
Our individualאִישִׁי selfעצמי and worldsעולמות
are uniqueייחודי to eachכל אחד of us,
355
947840
3656
העצמיות האינדיבידואלית והעולמות
שלנו הם יחודיים עבור כל אחד מאיתנו,
16:03
but they're all groundedמקורקע
in biologicalבִּיוֹלוֹגִי mechanismsמנגנונים
356
951520
3216
אבל הם מבוססים על מנגנונים ביולוגיים
16:06
sharedמְשׁוּתָף with manyרב other livingחַי creaturesיצורים.
357
954760
2600
שאותם אנו חולקים עם יצורים חיים אחרים.
16:09
Now, these are fundamentalבסיסי changesשינויים
358
957920
2960
עכשיו, אלה דברים המשנים באופן בסיסי
16:13
in how we understandמבין ourselvesבְּעָצמֵנוּ,
359
961760
2256
את הדרך שבה אנו מבינים את עצמנו,
16:16
but I think they should be celebratedמְפוּרסָם,
360
964040
1856
אבל אני חושב שזה דבר משמח,
16:17
because as so oftenלעתים קרובות in scienceמַדָע,
from Copernicusקופרניקוס --
361
965920
2376
משום שכמו שקורה לעתים קרובות במדע,
מקופרניקוס --
16:20
we're not at the centerמֶרְכָּז of the universeעוֹלָם --
362
968320
2000
אנחנו לא מרכז היקום --
16:22
to Darwinדרווין --
363
970344
1232
דרך דרווין --
16:23
we're relatedקָשׁוּר to all other creaturesיצורים --
364
971600
2216
אנו קשורים לכל היצורים האחרים --
16:25
to the presentמתנה day.
365
973840
1200
ועד היום.
16:28
With a greaterגדול יותר senseלָחוּשׁ of understandingהֲבָנָה
366
976320
2736
עם הבנה טובה יותר
16:31
comesבא a greaterגדול יותר senseלָחוּשׁ of wonderפֶּלֶא,
367
979080
2416
מגיעה גם תחושת פליאה חזקה יותר,
16:33
and a greaterגדול יותר realizationהִתמַמְשׁוּת
368
981520
1856
והבנה טובה יותר
16:35
that we are partחֵלֶק of
and not apartמלבד from the restמנוחה of natureטֶבַע.
369
983400
4600
שאנחנו חלק מעולם הטבע, לא חלק נפרד ממנו.
16:40
And ...
370
988920
1200
ו...
16:42
when the endסוֹף of consciousnessתוֹדָעָה comesבא,
371
990720
2376
כשמגיע סופה של התודעה,
16:45
there's nothing to be afraidחוֹשֵׁשׁ of.
372
993120
2800
אין ממה לפחד.
16:48
Nothing at all.
373
996560
1200
ממש כלום.
16:50
Thank you.
374
998480
1216
תודה.
16:51
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
375
999720
8026
(מחיאות כפיים)
Translated by Neta Lavee
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anil Seth - Cognitive neuroscientist
How can the "inner universe" of consciousness be explained in terms of mere biology and physics? Anil Seth explores the brain basis of consciousness and self.

Why you should listen

In his groundbreaking research, Anil Seth seeks to understand consciousness in health and in disease. As founding co-director of the University of Sussex’s Sackler Centre for Consciousness Science, his research bridges neuroscience, mathematics, artificial intelligence, computer science, psychology, philosophy and psychiatry. He has also worked extensively with playwrights, dancers and other artists to shape a truly humanistic view of consciousness and self.

Seth is the editor and co-author of the best-selling 30-Second Brain, a collection of brief and engaging neuroscience vignettes. His forthcoming book The Presence Chamber develops his unique theories of conscious selfhood within the rich historical context of the mind and brain sciences.

Follow Seth on Twitter at @anilkseth, and visit his website at anilseth.com and neurobanter.com. The Sackler Centre, at the University of Sussex, is at sussex.ac.uk/sackler. Seth's work is supported by the Dr. Mortimer and Theresa Sackler Foundation.

 

 

 

More profile about the speaker
Anil Seth | Speaker | TED.com