ABOUT THE SPEAKER
Anil Seth - Cognitive neuroscientist
How can the "inner universe" of consciousness be explained in terms of mere biology and physics? Anil Seth explores the brain basis of consciousness and self.

Why you should listen

In his groundbreaking research, Anil Seth seeks to understand consciousness in health and in disease. As founding co-director of the University of Sussex’s Sackler Centre for Consciousness Science, his research bridges neuroscience, mathematics, artificial intelligence, computer science, psychology, philosophy and psychiatry. He has also worked extensively with playwrights, dancers and other artists to shape a truly humanistic view of consciousness and self.

Seth is the editor and co-author of the best-selling 30-Second Brain, a collection of brief and engaging neuroscience vignettes. His forthcoming book The Presence Chamber develops his unique theories of conscious selfhood within the rich historical context of the mind and brain sciences.

Follow Seth on Twitter at @anilkseth, and visit his website at anilseth.com and neurobanter.com. The Sackler Centre, at the University of Sussex, is at sussex.ac.uk/sackler. Seth's work is supported by the Dr. Mortimer and Theresa Sackler Foundation.

 

 

 

More profile about the speaker
Anil Seth | Speaker | TED.com
TED2017

Anil Seth: Your brain hallucinates your conscious reality

Анил Сет: Осознанная реальность — это галлюцинации нашего мозга

Filmed:
9,317,527 views

Прямо сейчас миллиарды нейронов мозга трудятся над созданием сознательного опыта — и это не просто какой-то осознанный опыт, а восприятие окружающего нас мира и нас самих. Как это происходит? Нейробиолог Анил Сет утверждает, что мы все постоянно во власти галлюцинаций, а когда наши галлюцинации совпадают, мы называем это «реальностью». Выступление Анила Сета захватывает и местами сбивает с толку, и даже может заставить вас подвергнуть сомнению природу собственного существования.
- Cognitive neuroscientist
How can the "inner universe" of consciousness be explained in terms of mere biology and physics? Anil Seth explores the brain basis of consciousness and self. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Just over a yearгод agoтому назад,
0
920
1240
Чуть больше года назад
00:14
for the thirdв третьих time in my life,
I ceasedперестал to existсуществовать.
1
2840
2376
третий раз в жизни
я перестал существовать.
00:17
I was havingимеющий a smallмаленький operationоперация,
and my brainголовной мозг was fillingзаполнение with anestheticанестезирующее.
2
5240
4280
У меня была небольшая операция,
и мне делали анестезию.
00:22
I rememberзапомнить a senseсмысл
of detachmentотслойка and fallingпадение apartКроме
3
10520
3336
Я помню чувство отстранённости,
полного распада,
00:25
and a coldnessхолодность.
4
13880
1200
а ещё холод.
00:27
And then I was back,
drowsyсонный and disorientedдезориентированный,
5
15880
2416
Очнувшись, я чувствовал
сонливость и дезориентацию,
00:30
but definitelyопределенно there.
6
18320
1440
но определённо был в сознании.
Когда просыпаешься после глубокого сна,
00:32
Now, when you wakeбудить from a deepглубоко sleepспать,
7
20280
1816
00:34
you mightмог бы feel confusedсмущенный about the time
or anxiousозабоченный about oversleepingпроспать,
8
22120
3256
порой не можешь понять,
который час, переживаешь, что проспал,
00:37
but there's always a basicосновной senseсмысл
of time havingимеющий passedпрошло,
9
25400
2736
но всегда есть подспудное ощущение
прошедшего времени
00:40
of a continuityнепрерывность betweenмежду then and now.
10
28160
2216
и неразрывной связи между тогда и сейчас.
00:42
Comingприход roundкруглый from
anesthesiaанестезия is very differentдругой.
11
30400
2216
После анестезии всё совсем по-другому.
00:44
I could have been underпод
for five5 minutesминут, five5 hoursчасов,
12
32640
2496
Я мог бы пробыть под наркозом
пять минут, пять часов,
00:47
five5 yearsлет or even 50 yearsлет.
13
35160
1416
пять или даже пятьдесят лет.
00:48
I simplyпросто wasn'tне было there.
14
36600
1456
Меня просто не было.
00:50
It was totalВсего oblivionзабвение.
15
38080
1240
Это было полное забвение.
00:52
Anesthesiaобезболивание --
it's a modernсовременное kindсвоего рода of magicмагия.
16
40240
2056
Анестезия — это современная магия.
00:54
It turnsвитки people into objectsобъекты,
17
42320
3176
Она превращает людей в объекты, а потом,
00:57
and then, we hopeнадежда, back again into people.
18
45520
2000
хотелось бы надеяться, обратно в людей.
00:59
And in this processобработать
19
47544
1232
Этот процесс остаётся
01:00
is one of the greatestвеличайший remainingосталось
mysteriesтайны in scienceнаука and philosophyфилософия.
20
48800
3240
одной из величайших неразгаданных
тайн науки и философии.
01:04
How does consciousnessсознание happenслучаться?
21
52400
1616
Как возникает сознание?
01:06
Somehowкак-то, withinв eachкаждый of our brainsмозги,
22
54040
2216
Каким-то образом в нашем мозге
01:08
the combinedкомбинированный activityМероприятия
of manyмногие billionsмиллиарды of neuronsнейроны,
23
56280
2896
совокупная активность миллиардов нейронов,
01:11
eachкаждый one a tinyкрошечный biologicalбиологический machineмашина,
24
59200
3016
каждый из которых —
крошечная биологическая машина,
01:14
is generatingпорождающий a consciousсознательный experienceопыт.
25
62240
1816
генерирует сознательный опыт.
01:16
And not just any consciousсознательный experienceопыт --
26
64080
1936
И не просто сознательный опыт,
01:18
your consciousсознательный experienceопыт
right here and right now.
27
66040
2381
а ваш сознательный опыт
именно здесь и сейчас.
01:20
How does this happenслучаться?
28
68445
1200
Как же это происходит?
01:22
AnsweringОтвет this questionвопрос is so importantважный
29
70560
2056
Очень важно ответить на этот вопрос,
01:24
because consciousnessсознание
for eachкаждый of us is all there is.
30
72640
2856
потому что сознание —
это всё, что у нас есть.
01:27
WithoutБез it there's no worldМир,
31
75520
2000
Без него нет мира,
01:30
there's no selfсам,
32
78400
1376
нет нас самих,
01:31
there's nothing at all.
33
79800
1536
нет вообще ничего.
01:33
And when we sufferстрадать, we sufferстрадать consciouslyсознательно
34
81360
1953
Когда мы страдаем, мы страдаем осознанно,
01:35
whetherбудь то it's throughчерез
mentalумственный illnessболезнь or painболь.
35
83337
2080
будь то душевная или физическая боль.
01:38
And if we can experienceопыт
joyрадость and sufferingстрадающий,
36
86400
2936
А если мы можем испытывать
радость и страдание,
01:41
what about other animalsживотные?
37
89360
1440
то как насчёт других животных?
01:43
MightМог бы they be consciousсознательный, too?
38
91320
1416
Есть ли сознание у них?
01:44
Do they alsoтакже have a senseсмысл of selfсам?
39
92760
1656
Чувство собственного «я»?
01:46
And as computersкомпьютеры get fasterБыстрее and smarterумнее,
40
94440
3136
Даже компьютеры становятся
быстрее и умнее,
01:49
maybe there will come a pointточка,
maybe not too farдалеко away,
41
97600
2576
и, возможно, скоро настанет время,
01:52
when my iPhoneiPhone developsразвивается
a senseсмысл of its ownсвоя existenceсуществование.
42
100200
2736
когда у моего айфона
разовьётся самосознание.
01:54
I actuallyна самом деле think the prospectsперспективы
for a consciousсознательный AIискусственный интеллект are prettyСимпатичная remoteдистанционный пульт.
43
102960
4480
На самом деле я думаю, что обладающий
сознанием ИИ появится ещё не скоро.
01:59
And I think this because
my researchисследование is tellingговоря me
44
107960
2376
Мои исследования показывают,
что сознание связано
02:02
that consciousnessсознание has lessМеньше to do
with pureчистый intelligenceинтеллект
45
110360
2656
непосредственно с интеллектом куда меньше,
02:05
and more to do with our natureприрода
as livingживой and breathingдыхание organismsмикроорганизмы.
46
113040
4576
чем с самой природой нашего
живого организма из плоти и крови.
02:09
ConsciousnessСознание and intelligenceинтеллект
are very differentдругой things.
47
117640
2696
Сознание и разум — это очень разные вещи.
02:12
You don't have to be smartумная to sufferстрадать,
but you probablyвероятно do have to be aliveв живых.
48
120360
3560
Не обязательно быть умным, чтобы страдать,
но для этого нужно быть живым.
02:17
In the storyистория I'm going to tell you,
49
125200
1696
Я хочу вам рассказать,
02:18
our consciousсознательный experiencesопыт
of the worldМир around us,
50
126920
2336
что наше сознательное восприятие
окружающего мира
02:21
and of ourselvesсами withinв it,
51
129280
1336
и нас самих в этом мире —
02:22
are kindsвиды of controlledконтролируемый hallucinationsгаллюцинаций
52
130639
2537
на самом деле своего рода
контролируемые галлюцинации,
02:25
that happenслучаться with, throughчерез
and because of our livingживой bodiesтела.
53
133200
3840
источник и механизм возникновения которых
заключён в нашем живом организме.
02:29
Now, you mightмог бы have heardуслышанным
that we know nothing
54
137840
3336
Вы, вероятно, слышали,
что мы ничего не знаем о том,
02:33
about how the brainголовной мозг and bodyтело
give riseподъем to consciousnessсознание.
55
141200
2736
как мозг и тело порождают сознание.
02:35
Some people even say it's beyondза
the reachдостичь of scienceнаука altogetherв целом.
56
143960
3136
Некоторые утверждают,
что этот вопрос выходит за пределы науки.
02:39
But in factфакт,
57
147120
1216
В действительности же
02:40
the last 25 yearsлет have seenвидели an explosionвзрыв
of scientificнаучный work in this areaплощадь.
58
148360
4136
в последние 25 лет наблюдался бурный рост
объёма научных исследований в этой сфере.
02:44
If you come to my labлаборатория
at the UniversityУниверситет of SussexSussex,
59
152520
2776
В моей лаборатории в Университете Сассекса
02:47
you'llВы будете find scientistsученые
from all differentдругой disciplinesдисциплины
60
155320
3160
можно встретить учёных,
работающих в самых разных областях,
02:51
and sometimesиногда even philosophersфилософы.
61
159200
1920
а иногда даже специалистов по философии.
02:53
All of us togetherвместе tryingпытаясь to understandПонимаю
how consciousnessсознание happensпроисходит
62
161800
3976
Мы все вместе пытаемся понять,
как возникает сознание
02:57
and what happensпроисходит when it goesидет wrongнеправильно.
63
165800
1720
и что происходит, если оно даёт сбой.
02:59
And the strategyстратегия is very simpleпросто.
64
167880
2136
Стратегия очень проста.
03:02
I'd like you to think about consciousnessсознание
65
170040
1976
Представьте себе сознание
03:04
in the way that we'veмы в
come to think about life.
66
172040
2216
как мы обычно представляем себе жизнь.
03:06
At one time, people thought
the propertyимущество of beingявляющийся aliveв живых
67
174280
2616
Когда-то люди думали,
что жизнь как свойство
03:08
could not be explainedобъяснил
by physicsфизика and chemistryхимия --
68
176920
2616
невозможно объяснить
физическими и химическими законами,
03:11
that life had to be
more than just mechanismмеханизм.
69
179560
2160
жизнь — нечто большее,
чем просто механизм.
03:14
But people no longerдольше think that.
70
182480
1896
Но сейчас люди уже так не считают.
03:16
As biologistsбиологам got on with the jobработа
71
184400
1616
Благодаря тому, что биологи
03:18
of explainingобъясняя the propertiesсвойства
of livingживой systemsсистемы
72
186040
2576
объяснили свойства живых систем
03:20
in termsсроки of physicsфизика and chemistryхимия --
73
188640
1816
с точки зрения физики и химии,
03:22
things like metabolismметаболизм,
reproductionвоспроизведение, homeostasisгомеостаз --
74
190480
3056
такие как метаболизм,
репродукцию, гомеостаз,
03:25
the basicосновной mysteryтайна of what life is
startedначал to fadeувядать away,
75
193560
3816
мы начали постигать
основную загадку жизни,
03:29
and people didn't proposeпредложить
any more magicalволшебный solutionsрешения,
76
197400
3056
и нам перестали предлагать
магические объяснения,
03:32
like a forceсила of life or an élanЛВС vitalжизненно важно.
77
200480
2000
такие как жизненная сила и дух жизни.
03:35
So as with life, so with consciousnessсознание.
78
203080
2656
Так же обстоит дело и с сознанием.
03:37
Onceоднажды we startНачало explainingобъясняя its propertiesсвойства
79
205760
2296
Как только мы начнём
объяснять его свойства
03:40
in termsсроки of things happeningпроисходит
insideвнутри brainsмозги and bodiesтела,
80
208080
3696
с точки зрения
внутренних процессов в мозге и теле,
03:43
the apparentlyпо всей видимости insolubleнерастворимый mysteryтайна
of what consciousnessсознание is
81
211800
3416
казавшаяся неразрешимой
загадка сущности сознания
03:47
should startНачало to fadeувядать away.
82
215240
1736
начнёт проясняться.
03:49
At leastнаименее that's the planплан.
83
217000
1720
По крайней мере, мы на это надеемся.
03:51
So let's get startedначал.
84
219280
1256
Итак, начнём.
03:52
What are the propertiesсвойства of consciousnessсознание?
85
220560
1976
Каковы же свойства сознания?
03:54
What should a scienceнаука
of consciousnessсознание try to explainобъяснять?
86
222560
2524
Что должна попытаться объяснить
наука о сознании?
03:57
Well, for todayCегодня I'd just like to think
of consciousnessсознание in two differentдругой waysпути.
87
225960
3696
Предлагаю вам представить себе
сознание как два разных понятия.
04:01
There are experiencesопыт
of the worldМир around us,
88
229680
2376
Во-первых, это восприятие
окружающего нас мира,
04:04
fullполный of sightsДостопримечательности, soundsзвуки and smellsзапахи,
89
232080
2216
наполненного образами,
звуками и запахами.
04:06
there's multisensoryмультисенсорной, panoramicпанорамный,
3D, fullyв полной мере immersiveпогружение innerвнутренний movieкино.
90
234320
3920
Затем есть внутреннее панорамное
кино в 3D с эффектом присутствия.
04:11
And then there's consciousсознательный selfсам.
91
239000
1560
А ещё наше сознательное «я».
04:13
The specificконкретный experienceопыт
of beingявляющийся you or beingявляющийся me.
92
241080
2456
Индивидуальный, конкретный опыт личности.
04:15
The leadвести characterперсонаж in this innerвнутренний movieкино,
93
243560
2016
Главный герой вашего внутреннего кино,
04:17
and probablyвероятно the aspectаспект of consciousnessсознание
we all clingцепляться to mostбольшинство tightlyплотно.
94
245600
3360
аспект сознания, за который
мы, вероятно, больше всего цепляемся.
04:21
Let's startНачало with experiencesопыт
of the worldМир around us,
95
249840
2456
Давайте начнём с восприятия
окружающего нас мира,
04:24
and with the importantважный ideaидея
of the brainголовной мозг as a predictionпрогнозирование engineдвигатель.
96
252320
3735
а также с важной идеи, что мозг —
это инструмент прогнозирования.
04:28
ImagineПредставить beingявляющийся a brainголовной мозг.
97
256079
1760
Представьте, что вы — мозг.
04:30
You're lockedзапертый insideвнутри a bonyкостлявый skullчереп,
98
258600
1655
Вы заперты внутри черепа
04:32
tryingпытаясь to figureфигура
what's out there in the worldМир.
99
260279
2217
и пытаетесь разобраться,
что происходит в мире.
04:34
There's no lightsогни insideвнутри the skullчереп.
There's no soundзвук eitherили.
100
262520
3016
Внутри черепа нет света и нет звуков.
04:37
All you've got to go on
is streamsпотоки of electricalэлектрический impulsesимпульсов
101
265560
2776
Всё, что у вас есть —
потоки электрических импульсов,
04:40
whichкоторый are only indirectlyкосвенно relatedСвязанный
to things in the worldМир,
102
268360
3176
которые лишь косвенно связаны
с тем, что происходит в мире,
04:43
whateverбез разницы they mayмай be.
103
271560
1200
что бы то ни было.
04:45
So perceptionвосприятие --
figuringвычисляя out what's there --
104
273520
2136
Потому восприятие,
понимание происходящего
04:47
has to be a processобработать of informedпроинформировал guessworkдогадок
105
275680
2856
основано лишь на обоснованных догадках.
04:50
in whichкоторый the brainголовной мозг combinesкомбинаты
these sensoryсенсорный signalsсигналы
106
278560
3136
При этом мозг сопоставляет
эти сенсорные сигналы
04:53
with its priorпредшествующий expectationsожидания or beliefsубеждения
about the way the worldМир is
107
281720
4056
со своими предыдущими ожиданиями
и представлениями о мире,
04:57
to formформа its bestЛучший guessУгадай
of what causedвызванный those signalsсигналы.
108
285800
3136
формируя наиболее точное
предположение об источнике сигнала.
05:00
The brainголовной мозг doesn't hearзаслушивать soundзвук or see lightлегкий.
109
288960
2696
Мозг не слышит звуков и не видит света.
05:03
What we perceiveвоспринимать is its bestЛучший guessУгадай
of what's out there in the worldМир.
110
291680
4360
То, что мы воспринимаем, — его самое
вероятное предположение о событии.
05:09
Let me give you a coupleпара
of examplesПримеры of all this.
111
297040
2920
Приведу пару примеров.
05:12
You mightмог бы have seenвидели this illusionиллюзия before,
112
300400
1976
Возможно, вы уже наблюдали эту иллюзию.
05:14
but I'd like you to think
about it in a newновый way.
113
302400
2256
Но сейчас попробуйте
взглянуть на неё иначе.
05:16
If you look at those two patchesпатчи, A and B,
114
304680
2056
Посмотрите на эти два поля, A и B.
05:18
they should look to you to be
very differentдругой shadesоттенков of grayсерый, right?
115
306760
3320
Кажется, что они разных
оттенков серого, не так ли?
05:23
But they are in factфакт
exactlyв точку the sameодна и та же shadeтень.
116
311040
2976
А на самом деле они одинаковые.
05:26
And I can illustrateиллюстрировать this.
117
314040
1336
И я могу это доказать.
05:27
If I put up a secondвторой versionверсия
of the imageобраз here
118
315400
2216
Если я возьму вторую версию
этого изображения
05:29
and joinприсоединиться the two patchesпатчи
with a gray-coloredсерый цвет barбар,
119
317640
3016
и соединю оба поля полосой серого цвета,
05:32
you can see there's no differenceразница.
120
320680
1656
вы не увидите разницы.
05:34
It's exactlyв точку the sameодна и та же shadeтень of grayсерый.
121
322360
1776
Это точно такой же оттенок серого.
05:36
And if you still don't believe me,
122
324160
1656
Если вы всё ещё мне не верите,
05:37
I'll bringприносить the barбар acrossчерез
and joinприсоединиться them up.
123
325840
2240
я перетащу полосу
и соединю поля друг с другом.
05:40
It's a singleОдин coloredцветной blockблок of grayсерый,
there's no differenceразница at all.
124
328680
3360
Это серый блок одного цвета,
нет никакой разницы.
05:44
This isn't any kindсвоего рода of magicмагия trickтрюк.
125
332760
1696
И это не магический трюк.
05:46
It's the sameодна и та же shadeтень of grayсерый,
126
334480
1416
Это один и тот же оттенок,
05:47
but take it away again,
and it looksвыглядит differentдругой.
127
335920
2200
но уберите полосу —
и поля выглядят разными.
05:51
So what's happeningпроисходит here
128
339240
1256
В чём же причина?
05:52
is that the brainголовной мозг
is usingс помощью its priorпредшествующий expectationsожидания
129
340520
2816
Мозг использует
свои предыдущие представления,
05:55
builtпостроен deeplyглубоко into the circuitsсхемы
of the visualвизуальный cortexкора головного мозга
130
343360
3096
глубоко внедрённые
в нейронную сеть зрительной коры,
05:58
that a castбросать shadowтень dimsтускнеет
the appearanceпоявление of a surfaceповерхность,
131
346480
2696
о том, что падающая тень
затемняет изображение поля,
06:01
so that we see B as lighterболее легкий
than it really is.
132
349200
3640
поэтому нам кажется,
что поле B светлее, чем оно есть.
06:05
Here'sВот one more exampleпример,
133
353920
1256
Вот ещё один пример,
06:07
whichкоторый showsшоу just how quicklyбыстро
the brainголовной мозг can use newновый predictionsпрогнозы
134
355200
3176
показывающий, как быстро
мозг использует новые предположения,
06:10
to changeизменение what we consciouslyсознательно experienceопыт.
135
358400
2296
чтобы изменить
наше сознательное восприятие.
06:12
Have a listen to this.
136
360720
1200
Послушайте.
06:15
(Distortedискаженный voiceголос)
137
363440
3040
(Искажённый голос)
06:19
SoundedЗвучало strangeстранный, right?
138
367320
1576
Непонятно, правда?
06:20
Have a listen again
and see if you can get anything.
139
368920
2429
Послушайте ещё
и попробуйте что-нибудь разобрать.
06:23
(Distortedискаженный voiceголос)
140
371760
2960
(Искажённый голос)
06:27
Still strangeстранный.
141
375880
1256
Опять непонятно.
06:29
Now listen to this.
142
377160
1200
А теперь послушайте это.
06:30
(Recordingзапись) Anilиндиго SethСет: I think BrexitBrexit
is a really terribleужасный ideaидея.
143
378920
3056
(Запись) Анил Сет: Я думаю,
Brexit — просто ужасная идея.
06:34
(LaughterСмех)
144
382000
1336
(Смех)
06:35
WhichКоторый I do.
145
383360
1216
Да, именно так я и думаю.
06:36
So you heardуслышанным some wordsслова there, right?
146
384600
1816
Вы ведь расслышали слова?
06:38
Now listen to the first soundзвук again.
I'm just going to replayпереигровка it.
147
386440
3096
Теперь послушайте первую запись снова.
Я включу её ещё раз.
06:41
(Distortedискаженный voiceголос)
148
389560
3056
(Искажённый голос)
06:44
Yeah? So you can now hearзаслушивать wordsслова there.
149
392640
2496
Ага? Теперь и здесь вы слышите слова.
06:47
Onceоднажды more for luckвезение.
150
395160
1200
Ещё раз на всякий случай.
06:49
(Distortedискаженный voiceголос)
151
397040
3000
(Искажённый голос)
06:53
OK, so what's going on here?
152
401000
2256
Итак, что же происходит?
06:55
The remarkableзамечательный thing is the sensoryсенсорный
informationИнформация comingприход into the brainголовной мозг
153
403280
3576
Примечательно, что сенсорная информация,
поступающая в мозг,
06:58
hasn'tне имеет changedизменено at all.
154
406880
1200
совсем не изменилась.
07:00
All that's changedизменено
is your brain'sмозги bestЛучший guessУгадай
155
408680
2536
Изменилось только
самое вероятное предположение мозга
07:03
of the causesпричины of that sensoryсенсорный informationИнформация.
156
411240
2056
об источнике этой сенсорной информации.
07:05
And that changesизменения
what you consciouslyсознательно hearзаслушивать.
157
413320
2360
Поэтому изменилось то,
что вы сознательно слышите.
07:08
All this putsпуты the brainголовной мозг
basisоснова of perceptionвосприятие
158
416560
3136
Всё это представляет основу восприятия
информации мозгом
07:11
in a bitнемного of a differentдругой lightлегкий.
159
419720
1456
в несколько ином свете.
07:13
InsteadВместо of perceptionвосприятие dependingв зависимости largelyво многом
on signalsсигналы comingприход into the brainголовной мозг
160
421200
4016
Помимо зависимости восприятия
во многом от сигналов, поступающих в мозг
07:17
from the outsideза пределами worldМир,
161
425240
1536
из внешнего мира,
07:18
it dependsзависит as much, if not more,
162
426800
2496
оно в равной мере, если не больше, зависит
07:21
on perceptualперцепционный predictionsпрогнозы
flowingтекущий in the oppositeнапротив directionнаправление.
163
429320
3920
от субъективного прогнозирования,
которое работает в обратном направлении.
07:26
We don't just passivelyпассивно
perceiveвоспринимать the worldМир,
164
434160
2056
Мы не просто пассивно воспринимаем мир,
07:28
we activelyактивно generateгенерировать it.
165
436240
1696
мы активно создаём его.
07:29
The worldМир we experienceопыт
comesвыходит as much, if not more,
166
437960
2616
Наш образ мира приходит
изнутри в той же степени,
07:32
from the insideвнутри out
167
440600
1336
если не в большей,
07:33
as from the outsideза пределами in.
168
441960
1320
что и извне.
07:35
Let me give you
one more exampleпример of perceptionвосприятие
169
443640
2176
Позвольте мне привести
ещё пример восприятия
07:37
as this activeактивный, constructiveконструктивный processобработать.
170
445840
2880
как активного созидательного процесса.
07:41
Here we'veмы в combinedкомбинированный immersiveпогружение
virtualвиртуальный realityреальность with imageобраз processingобработка
171
449400
5136
Мы соединили виртуальную реальность
с обработкой изображений
07:46
to simulateмоделировать the effectsпоследствия
of overlyчрезмерно strongсильный perceptualперцепционный predictionsпрогнозы
172
454560
2976
для симуляции эффекта
интенсивного прогноза восприятия
07:49
on experienceопыт.
173
457560
1336
на реальные ощущения.
07:50
In this panoramicпанорамный videoвидео,
we'veмы в transformedтрансформировали the worldМир --
174
458920
2896
В этом панорамном видео
мы преобразовали мир —
07:53
whichкоторый is in this caseдело SussexSussex campusкампус --
175
461840
1896
в данном случае Университет Сассекса —
07:55
into a psychedelicпсиходелический playgroundдетская площадка.
176
463760
1560
в психоделическую игровую среду.
07:57
We'veУ нас processedобработанный the footageметраж usingс помощью
an algorithmалгоритм basedисходя из on Google'sGoogle-х Deepглубоко DreamМечта
177
465760
3856
Обработали материал,
используя алгоритм Google Deep Dream,
08:01
to simulateмоделировать the effectsпоследствия
of overlyчрезмерно strongсильный perceptualперцепционный predictionsпрогнозы.
178
469640
4096
для симуляции эффекта
интенсивного прогноза восприятия.
08:05
In this caseдело, to see dogsсобаки.
179
473760
1616
В нашем случае, изображений собак.
08:07
And you can see
this is a very strangeстранный thing.
180
475400
2136
Как видите, это очень странный феномен.
08:09
When perceptualперцепционный
predictionsпрогнозы are too strongсильный,
181
477560
2096
Если прогнозирование восприятия
08:11
as they are here,
182
479680
1376
слишком сильное, как здесь,
08:13
the resultрезультат looksвыглядит very much
like the kindsвиды of hallucinationsгаллюцинаций
183
481080
2896
результат очень похож на галлюцинации,
08:16
people mightмог бы reportдоклад in alteredизменено statesсостояния,
184
484000
2016
которые люди якобы видят в состоянии
08:18
or perhapsвозможно even in psychosisпсихоз.
185
486040
2080
изменённого сознания или даже психоза.
08:21
Now, think about this for a minuteминут.
186
489120
1667
Подумайте об этом.
08:23
If hallucinationгаллюцинация is a kindсвоего рода
of uncontrolledнеконтролируемая perceptionвосприятие,
187
491160
5096
Если галлюцинации — это вид
неконтролируемого восприятия,
08:28
then perceptionвосприятие right here and right now
is alsoтакже a kindсвоего рода of hallucinationгаллюцинация,
188
496280
4456
то восприятие происходящего
здесь и сейчас — тоже вид галлюцинации,
08:32
but a controlledконтролируемый hallucinationгаллюцинация
189
500760
2016
но контролируемой,
08:34
in whichкоторый the brain'sмозги predictionsпрогнозы
are beingявляющийся reignedцарствовал in
190
502800
2896
в которой прогнозирование мозга
удерживается в рамках
08:37
by sensoryсенсорный informationИнформация from the worldМир.
191
505720
1880
посредством сенсорной информации извне.
08:40
In factфакт, we're all
hallucinatingгаллюцинации all the time,
192
508200
2976
На самом деле мы все
постоянно галлюцинируем,
08:43
includingв том числе right now.
193
511200
1376
в том числе прямо сейчас.
08:44
It's just that when we agreeдать согласие
about our hallucinationsгаллюцинаций,
194
512600
2816
Просто когда наши галлюцинации совпадают,
08:47
we call that realityреальность.
195
515440
1200
мы называем это реальностью.
08:49
(LaughterСмех)
196
517280
3936
(Смех)
08:53
Now I'm going to tell you
that your experienceопыт of beingявляющийся a selfсам,
197
521240
3336
Сейчас я вам скажу,
что ваш индивидуальный опыт как личности,
08:56
the specificконкретный experienceопыт of beingявляющийся you,
198
524600
1816
конкретный опыт вашего «я» —
08:58
is alsoтакже a controlledконтролируемый hallucinationгаллюцинация
generatedгенерироваться by the brainголовной мозг.
199
526440
3496
это тоже контролируемая галлюцинация,
созданная мозгом.
09:01
This seemsкажется a very strangeстранный ideaидея, right?
200
529960
2016
Очень странная идея, правда?
09:04
Yes, visualвизуальный illusionsиллюзии
mightмог бы deceiveобманывать my eyesглаза,
201
532000
2136
Зрительные иллюзии
могут обмануть глаза,
09:06
but how could I be deceivedобманутый
about what it meansозначает to be me?
202
534160
3520
но как меня можно обмануть насчёт
того, что значит быть мной?
09:10
For mostбольшинство of us,
203
538200
1216
Для большинства из нас
09:11
the experienceопыт of beingявляющийся a personчеловек
204
539440
1576
быть личностью, кем-то —
09:13
is so familiarзнакомые, so unifiedунифицированный
and so continuousнепрерывный
205
541040
2096
такой знакомый, цельный, непрерывный опыт,
09:15
that it's difficultсложно
not to take it for grantedпредоставляется.
206
543160
2216
что его трудно не воспринимать
как данность.
09:17
But we shouldn'tне должен take it for grantedпредоставляется.
207
545400
1816
Но нам не следует так его воспринимать.
09:19
There are in factфакт manyмногие differentдругой waysпути
we experienceопыт beingявляющийся a selfсам.
208
547240
3216
Ведь фактически есть множество разных
способов осознать своё «я».
09:22
There's the experienceопыт of havingимеющий a bodyтело
209
550480
2096
Вы можете иметь тело и быть телом —
09:24
and of beingявляющийся a bodyтело.
210
552600
1456
это разные ощущения.
09:26
There are experiencesопыт
of perceivingвоспринимая the worldМир
211
554080
2136
Есть опыт восприятия мира
09:28
from a first personчеловек pointточка of viewПосмотреть.
212
556240
1640
от первого лица.
09:30
There are experiencesопыт
of intendingнамеревающийся to do things
213
558240
2216
Есть опыт, связанный
с намерением что-то делать
09:32
and of beingявляющийся the causeпричина of things
that happenслучаться in the worldМир.
214
560480
2720
и с вашей ролью
в происходящих в мире событиях.
09:35
And there are experiencesопыт
215
563640
1256
А есть ощущение
09:36
of beingявляющийся a continuousнепрерывный
and distinctiveотличительный personчеловек over time,
216
564920
3896
себя как последовательной
и уникальной личности во времени,
09:40
builtпостроен from a richбогатые setзадавать
of memoriesвоспоминания and socialСоциальное interactionsвзаимодействия.
217
568840
2840
состоящий из целого набора
воспоминаний и взаимоотношений.
09:44
ManyМногие experimentsэксперименты showпоказать,
218
572200
1296
Эксперименты доказывают то,
09:45
and psychiatristsпсихиатры
and neurologistsневрологов know very well,
219
573520
2336
что психиатры и неврологи
и так хорошо знают:
09:47
that these differentдругой waysпути
in whichкоторый we experienceопыт beingявляющийся a selfсам
220
575880
2896
различные механизмы нашего
восприятия собственного «я»
09:50
can all come apartКроме.
221
578800
1696
могут нарушаться.
09:52
What this meansозначает is
the basicосновной backgroundзадний план experienceопыт
222
580520
2896
Это значит, что базовое
подсознательное восприятие себя
09:55
of beingявляющийся a unifiedунифицированный selfсам is a ratherскорее
fragileхрупкое constructionстроительство of the brainголовной мозг.
223
583440
4576
как неделимой личности —
довольно хрупкая конструкция мозга.
10:00
AnotherДругая experienceопыт,
whichкоторый just like all othersдругие,
224
588040
2656
Просто очередное ощущение,
которое, как и остальные,
10:02
requiresтребует explanationобъяснение.
225
590720
1200
требует рационализации.
10:04
So let's returnвернуть to the bodilyтелесный selfсам.
226
592720
1776
Вернёмся к телесному «я».
10:06
How does the brainголовной мозг generateгенерировать
the experienceопыт of beingявляющийся a bodyтело
227
594520
2736
Как мозг генерирует опыт
телесного существования
10:09
and of havingимеющий a bodyтело?
228
597280
1256
и наличия тела?
10:10
Well, just the sameодна и та же principlesпринципы applyподать заявление.
229
598560
1856
По тому же принципу.
10:12
The brainголовной мозг makesмарки its bestЛучший guessУгадай
230
600440
1456
Мозг выдаёт вероятную догадку:
10:13
about what is and what is not
partчасть of its bodyтело.
231
601920
2200
что является и не является
частью его тела.
10:16
And there's a beautifulкрасивая experimentэксперимент
in neuroscienceневрология to illustrateиллюстрировать this.
232
604880
3736
В нейробиологии для иллюстрации этого
есть прекрасный эксперимент.
10:20
And unlikeВ отличие от mostбольшинство neuroscienceневрология experimentsэксперименты,
233
608640
1976
В отличие от многих таких экспериментов,
10:22
this is one you can do at home.
234
610640
1496
вы можете повторить его дома.
10:24
All you need is one of these.
235
612160
1896
Всё, что вам нужно — такая штука.
10:26
(LaughterСмех)
236
614080
1256
(Смех)
10:27
And a coupleпара of paintbrushesкисти для рисования.
237
615360
1440
И пара кисточек.
Для иллюзии с резиновой рукой
10:30
In the rubberластик handрука illusionиллюзия,
238
618880
1376
10:32
a person'sИндивидуальность человека realреальный handрука is hiddenскрытый from viewПосмотреть,
239
620280
1976
нужно спрятать настоящую руку,
10:34
and that fakeне настоящие rubberластик handрука
is placedпомещенный in frontфронт of them.
240
622280
2616
а фальшивую резиновую
положить перед человеком.
10:36
Then bothи то и другое handsРуки are simultaneouslyодновременно
strokedгладить with a paintbrushкисть
241
624920
3256
Затем обе руки одновременно
гладят кисточками,
10:40
while the personчеловек staresсмотрит at the fakeне настоящие handрука.
242
628200
2680
а испытуемый в это время смотрит
на резиновую руку.
10:43
Now, for mostбольшинство people, after a while,
243
631320
1976
У большинства людей
через какое-то время
10:45
this leadsприводит to the very uncannyсверхъестественный sensationощущение
244
633320
2096
возникает очень необычное ощущение,
10:47
that the fakeне настоящие handрука
is in factфакт partчасть of theirих bodyтело.
245
635440
2600
что резиновая рука —
действительно часть их тела.
10:51
And the ideaидея is that the congruenceконгруэнтность
betweenмежду seeingвидя touchпотрогать and feelingчувство touchпотрогать
246
639640
4176
То есть ощущение касания
и его зрительное восприятие
10:55
on an objectобъект that looksвыглядит like handрука
and is roughlyгрубо where a handрука should be,
247
643840
4376
в отношении объекта, похожего
на руку, находящегося примерно там,
11:00
is enoughдостаточно evidenceдоказательства for the brainголовной мозг
to make its bestЛучший guessУгадай
248
648240
2776
где должна быть рука,
достаточно мозгу для предположения,
11:03
that the fakeне настоящие handрука
is in factфакт partчасть of the bodyтело.
249
651040
3216
что фальшивая рука
на самом деле является частью тела.
11:06
(LaughterСмех)
250
654280
2600
(Смех)
11:15
So you can measureизмерение
all kindsвиды of cleverумная things.
251
663240
2256
Так можно измерить
разные интересные параметры.
11:17
You can measureизмерение skinкожа conductanceпроводимость
and startleиспугать responsesответы,
252
665520
3296
Например, электропроводность кожи
и реакцию испуга.
11:20
but there's no need.
253
668840
1256
Но это необязательно.
11:22
It's clearЧисто the guy in blueсиний
has assimilatedассимилированы the fakeне настоящие handрука.
254
670120
2936
Парень в синем явно уже сроднился
со своей фальшивой рукой.
11:25
This meansозначает that even experiencesопыт
of what our bodyтело is
255
673080
3416
Это значит, что даже наше
восприятие собственного тела является
11:28
is a kindсвоего рода of bestЛучший guessingугадывание --
256
676520
1536
вероятным предположением,
11:30
a kindсвоего рода of controlledконтролируемый
hallucinationгаллюцинация by the brainголовной мозг.
257
678080
2480
своего рода контролируемой
галлюцинацией мозга.
11:33
There's one more thing.
258
681480
1200
И ещё кое-что.
11:36
We don't just experienceопыт our bodiesтела
as objectsобъекты in the worldМир from the outsideза пределами,
259
684120
3656
Мы не просто ощущаем наше тело
извне как объект внешнего мира,
11:39
we alsoтакже experienceопыт them from withinв.
260
687800
1736
мы также ощущаем его изнутри.
11:41
We all experienceопыт the senseсмысл
of beingявляющийся a bodyтело from the insideвнутри.
261
689560
4240
Мы все воспринимаем себя как тело изнутри.
11:47
And sensoryсенсорный signalsсигналы
comingприход from the insideвнутри of the bodyтело
262
695000
2576
Сенсорные сигналы,
поступающие изнутри тела,
11:49
are continuallyбеспрестанно tellingговоря the brainголовной мозг
about the stateгосударство of the internalвнутренний organsорганы,
263
697600
4056
постоянно сообщают мозгу
о состоянии внутренних органов:
11:53
how the heartсердце is doing,
what the bloodкровь pressureдавление is like,
264
701680
2656
как работает сердце,
какое у вас кровяное давление
11:56
lots of things.
265
704360
1216
и многое другое.
11:57
This kindсвоего рода of perceptionвосприятие,
whichкоторый we call interoceptionинтероцепции,
266
705600
2480
Этот вид восприятия — интероцепцию —
12:00
is ratherскорее overlookedупускать из виду.
267
708840
1256
часто упускают из виду.
12:02
But it's criticallyкритически importantважный
268
710120
1416
Однако он крайне важен,
12:03
because perceptionвосприятие and regulationрегулирование
of the internalвнутренний stateгосударство of the bodyтело --
269
711560
3336
ведь восприятие и регулирование
внутреннего состояния тела —
12:06
well, that's what keepsдержит us aliveв живых.
270
714920
1600
наша система жизнеобеспечения.
12:09
Here'sВот anotherдругой versionверсия
of the rubberластик handрука illusionиллюзия.
271
717400
2416
А вот другая версия иллюзии
с резиновой рукой.
Из нашей лаборатории в Сассексе.
12:11
This is from our labлаборатория at SussexSussex.
272
719840
1496
12:13
And here, people see
a virtualвиртуальный realityреальность versionверсия of theirих handрука,
273
721360
3416
Здесь люди видят виртуальную
версию своей руки,
12:16
whichкоторый flashesмигает redкрасный and back
274
724800
1376
которая мигает красным
12:18
eitherили in time or out of time
with theirих heartbeatсердцебиение.
275
726200
3256
в такт или не в такт с сердцебиением.
12:21
And when it's flashingмигающий
in time with theirих heartbeatсердцебиение,
276
729480
2456
Когда она мигает в такт
с сердечными сокращениями,
12:23
people have a strongerсильнее senseсмысл
that it's in factфакт partчасть of theirих bodyтело.
277
731960
3120
у человека возникает сильное ощущение,
что эта рука — часть тела.
12:27
So experiencesопыт of havingимеющий a bodyтело
are deeplyглубоко groundedзаземленный
278
735720
3496
Так что восприятие собственного тела
в большой степени основано
12:31
in perceivingвоспринимая our bodiesтела from withinв.
279
739240
2400
на ощущении нашего тела изнутри.
12:35
There's one last thing
I want to drawпривлечь your attentionвнимание to,
280
743680
2656
И последнее, на что я хочу
обратить ваше внимание,
12:38
whichкоторый is that experiencesопыт of the bodyтело
from the insideвнутри are very differentдругой
281
746360
3656
это то, что ощущение тела изнутри
очень отличается
12:42
from experiencesопыт of the worldМир around us.
282
750040
2056
от восприятия окружающего мира.
12:44
When I look around me,
the worldМир seemsкажется fullполный of objectsобъекты --
283
752120
2696
Оглядываясь вокруг, я вижу
мир, полный объектов:
12:46
tablesтаблицы, chairsстулья, rubberластик handsРуки,
284
754840
2176
столы, стулья, резиновые руки,
12:49
people, you lot --
285
757040
1736
люди, сидящие в зале,
12:50
even my ownсвоя bodyтело in the worldМир,
286
758800
1976
даже своё собственное тело —
12:52
I can perceiveвоспринимать it
as an objectобъект from the outsideза пределами.
287
760800
2256
я могу воспринимать его извне как объект.
12:55
But my experiencesопыт
of the bodyтело from withinв,
288
763080
2056
Но моё внутреннее восприятие тела
12:57
they're not like that at all.
289
765160
1416
совсем иное.
12:58
I don't perceiveвоспринимать my kidneysпочки here,
290
766600
2056
Я не ощущаю свои почки здесь,
13:00
my liverпечень here,
291
768680
1576
печень тут,
13:02
my spleenселезенка ...
292
770280
1256
селезёнку...
13:03
I don't know where my spleenселезенка is,
293
771560
1896
честно, я не в курсе, где селезёнка,
13:05
but it's somewhereгде-то.
294
773480
1376
но она есть.
13:06
I don't perceiveвоспринимать my insidesвнутренности as objectsобъекты.
295
774880
1896
Я не воспринимаю
свои внутренности как объекты.
13:08
In factфакт, I don't experienceопыт them
much at all unlessесли they go wrongнеправильно.
296
776800
3640
Я их и вообще особо не ощущаю,
пока с ними всё в порядке.
13:13
And this is importantважный, I think.
297
781400
1480
Я считаю, это важно.
13:15
Perceptionвосприятие of the internalвнутренний
stateгосударство of the bodyтело
298
783600
2096
Ощущение внутреннего состояния тела
13:17
isn't about figuringвычисляя out what's there,
299
785720
1856
не связано с пониманием, что там внутри,
13:19
it's about controlконтроль and regulationрегулирование --
300
787600
2136
оно связано с управлением и регулированием
13:21
keepingхранение the physiologicalфизиологический variablesпеременные
withinв the tightв обтяжку boundsоценки
301
789760
3896
для поддержания физиологических
переменных в диапазоне,
13:25
that are compatibleсовместимый with survivalвыживание.
302
793680
1840
необходимом для выживания.
13:28
When the brainголовной мозг usesиспользования predictionsпрогнозы
to figureфигура out what's there,
303
796640
2856
Когда мозг прогнозирует
для понимания того, что внутри,
13:31
we perceiveвоспринимать objectsобъекты
as the causesпричины of sensationsощущения.
304
799520
3096
мы воспринимаем объекты
как источники ощущений.
13:34
When the brainголовной мозг usesиспользования predictionsпрогнозы
to controlконтроль and regulateрегулировать things,
305
802640
3616
Если же мозг использует прогнозирование
для управления и регулирования,
13:38
we experienceопыт how well
or how badlyплохо that controlконтроль is going.
306
806280
3160
мы чувствуем, эффективно
это управление или нет.
13:41
So our mostбольшинство basicосновной experiencesопыт
of beingявляющийся a selfсам,
307
809880
2816
Так что наше фундаментальное
восприятие себя как личности,
13:44
of beingявляющийся an embodiedвоплощено organismорганизм,
308
812720
2056
как материального организма,
13:46
are deeplyглубоко groundedзаземленный in the biologicalбиологический
mechanismsмеханизмы that keep us aliveв живых.
309
814800
3960
зависит от биологических
механизмов, поддерживающих в нас жизнь.
13:52
And when we followследовать this ideaидея
all the way throughчерез,
310
820760
2336
Но если развить эту идею дальше,
13:55
we can startНачало to see
that all of our consciousсознательный experiencesопыт,
311
823120
3696
мы увидим, что весь наш сознательный опыт,
13:58
sinceпоскольку they all dependзависеть on the sameодна и та же
mechanismsмеханизмы of predictiveпрогностическое perceptionвосприятие,
312
826840
4736
который зависит от тех же
механизмов прогнозируемого восприятия,
14:03
all stemстебель from this basicосновной
driveводить машину to stayоставаться aliveв живых.
313
831600
3416
обусловлен тем самым фундаментальным
стремлением остаться в живых.
14:07
We experienceопыт the worldМир and ourselvesсами
314
835040
2616
Мы воспринимаем мир и себя
14:09
with, throughчерез and because of
our livingживой bodiesтела.
315
837680
3080
через призму и посредством
своего живого организма.
14:13
Let me bringприносить things togetherвместе step-by-stepшаг за шагом.
316
841560
2400
Подведу итог сказанного по порядку.
14:16
What we consciouslyсознательно see dependsзависит
317
844560
1576
То, что мы сознательно видим,
14:18
on the brain'sмозги bestЛучший guessУгадай
of what's out there.
318
846160
2296
основано на самом вероятном
предположении мозга.
14:20
Our experiencedопытный worldМир
comesвыходит from the insideвнутри out,
319
848480
2376
Наше восприятие мира
поступает изнутри вовне,
14:22
not just the outsideза пределами in.
320
850880
1240
а не наоборот.
14:24
The rubberластик handрука illusionиллюзия showsшоу
that this appliesотносится to our experiencesопыт
321
852600
3256
Иллюзия с резиновой рукой
демонстрирует, что это справедливо
14:27
of what is and what is not our bodyтело.
322
855880
1840
и для осознания границ своего тела.
14:30
And these self-relatedсамостоятельно родственный predictionsпрогнозы
dependзависеть criticallyкритически on sensoryсенсорный signalsсигналы
323
858560
3576
Это самопрогнозирование
крайне зависимо от сенсорных сигналов,
14:34
comingприход from deepглубоко insideвнутри the bodyтело.
324
862160
1760
поступающих глубоко изнутри тела.
14:36
And finallyв конце концов,
325
864400
1216
И наконец, ощущение себя
14:37
experiencesопыт of beingявляющийся an embodiedвоплощено selfсам
are more about controlконтроль and regulationрегулирование
326
865640
4376
как телесного «я» больше
касается управления и регулирования,
14:42
than figuringвычисляя out what's there.
327
870040
1680
чем понимания внутренней структуры.
14:44
So our experiencesопыт of the worldМир
around us and ourselvesсами withinв it --
328
872840
3216
Итак, наш опыт восприятия
окружающего мира и себя в нём —
14:48
well, they're kindsвиды
of controlledконтролируемый hallucinationsгаллюцинаций
329
876080
2256
это своего рода
контролируемые галлюцинации,
14:50
that have been shapedфасонный
over millionsмиллионы of yearsлет of evolutionэволюция
330
878360
2896
сформированные за миллионы лет эволюции,
14:53
to keep us aliveв живых in worldsмиры
fullполный of dangerОпасность and opportunityвозможность.
331
881280
2760
чтобы сохранить нам жизнь в мире
опасностей и возможностей.
14:56
We predictпрогнозировать ourselvesсами into existenceсуществование.
332
884480
2680
Мы прогнозируем сами себя в жизнь.
15:00
Now, I leaveоставлять you with threeтри
implicationsпоследствия of all this.
333
888520
2480
Вот несколько заключений,
о которых стоит подумать.
15:03
First, just as we can
misperceivemisperceive the worldМир,
334
891640
2216
Раз мы можем ошибаться в восприятии мира,
15:05
we can misperceivemisperceive ourselvesсами
335
893880
1776
мы можем неверно воспринимать и себя,
15:07
when the mechanismsмеханизмы
of predictionпрогнозирование go wrongнеправильно.
336
895680
2136
когда механизмы прогнозирования дают сбой.
15:09
UnderstandingПонимание this opensоткрывает manyмногие newновый
opportunitiesвозможности in psychiatryпсихиатрия and neurologyневрология,
337
897840
4216
Понимание этого — ключ к новым
возможностям в психиатрии
15:14
because we can finallyв конце концов
get at the mechanismsмеханизмы
338
902080
2616
и нейробиологии,
ведь мы наконец-то понимаем механизмы,
15:16
ratherскорее than just treatingлечения the symptomsсимптомы
339
904720
1896
а не просто лечим симптомы
15:18
in conditionsусловия like
depressionдепрессия and schizophreniaшизофрения.
340
906640
2520
при таких состояниях,
как депрессия и шизофрения.
15:21
Secondвторой:
341
909720
1216
Далее, осознание
15:22
what it meansозначает to be me
cannotне могу be reducedуменьшенный to or uploadedзакачанный to
342
910960
3816
своего «я» нельзя свести
к программному коду
15:26
a softwareпрограммного обеспечения programпрограмма runningБег on a robotробот,
343
914800
2376
и загрузить его в робота,
15:29
howeverОднако smartумная or sophisticatedутонченный.
344
917200
2216
каким бы умным и продвинутым он ни был.
15:31
We are biologicalбиологический, flesh-and-bloodплоть и кровь animalsживотные
345
919440
2616
Мы живые создания из плоти и крови,
15:34
whoseчья consciousсознательный experiencesопыт
are shapedфасонный at all levelsуровни
346
922080
3256
чей сознательный опыт
формируется на всех уровнях
15:37
by the biologicalбиологический mechanismsмеханизмы
that keep us aliveв живых.
347
925360
2976
биологическими механизмами,
сохраняющими нам жизнь.
15:40
Just makingизготовление computersкомпьютеры smarterумнее
is not going to make them sentientчувствующий.
348
928360
3640
Технологии, делая компьютеры
умнее, не наделяют их сознанием.
15:45
Finallyв заключение,
349
933000
1296
Наконец,
15:46
our ownсвоя individualиндивидуальный innerвнутренний universeвселенная,
350
934320
1976
наша индивидуальная внутренняя вселенная,
15:48
our way of beingявляющийся consciousсознательный,
351
936320
1656
наш путь осознания —
15:50
is just one possibleвозможное
way of beingявляющийся consciousсознательный.
352
938000
2760
всего лишь один из возможных.
15:53
And even humanчеловек consciousnessсознание generallyв общем --
353
941840
1976
Даже человеческое сознание, в общем,
15:55
it's just a tinyкрошечный regionобласть in a vastогромный spaceпространство
of possibleвозможное consciousnessesсознания.
354
943840
3976
это лишь оазис в огромном пространстве
возможного сознания.
15:59
Our individualиндивидуальный selfсам and worldsмиры
are uniqueуникальный to eachкаждый of us,
355
947840
3656
Наши личности и миры
уникальны для каждого из нас,
16:03
but they're all groundedзаземленный
in biologicalбиологический mechanismsмеханизмы
356
951520
3216
но все они основаны
на биологических механизмах,
16:06
sharedобщий with manyмногие other livingживой creaturesсущества.
357
954760
2600
аналогичных и для многих других
живых существ.
16:09
Now, these are fundamentalфундаментальный changesизменения
358
957920
2960
Это коренные изменения
16:13
in how we understandПонимаю ourselvesсами,
359
961760
2256
в процессе познания себя,
и я считаю, что им нужно воздать должное,
16:16
but I think they should be celebratedзнаменитый,
360
964040
1856
16:17
because as so oftenдовольно часто in scienceнаука,
from CopernicusКоперник --
361
965920
2376
ведь как часто бывает в науке,
начиная с Коперника —
16:20
we're not at the centerцентр of the universeвселенная --
362
968320
2000
мы не центр Вселенной —
16:22
to DarwinДарвин --
363
970344
1232
и Дарвина —
16:23
we're relatedСвязанный to all other creaturesсущества --
364
971600
2216
мы родственны всем
остальным живым существам —
16:25
to the presentнастоящее время day.
365
973840
1200
и заканчивая настоящим,
16:28
With a greaterбольшая senseсмысл of understandingпонимание
366
976320
2736
чем больше мы понимаем,
16:31
comesвыходит a greaterбольшая senseсмысл of wonderзадаваться вопросом,
367
979080
2416
тем больше удивляемся
16:33
and a greaterбольшая realizationреализация
368
981520
1856
и тем лучше осознаём,
16:35
that we are partчасть of
and not apartКроме from the restотдых of natureприрода.
369
983400
4600
что мы часть природы,
а не находимся вне её.
16:40
And ...
370
988920
1200
И ещё...
16:42
when the endконец of consciousnessсознание comesвыходит,
371
990720
2376
когда сознанию приходит конец,
16:45
there's nothing to be afraidбоюсь of.
372
993120
2800
нам просто нечего бояться.
16:48
Nothing at all.
373
996560
1200
Совершенно нечего.
16:50
Thank you.
374
998480
1216
Спасибо.
16:51
(ApplauseАплодисменты)
375
999720
8026
(Аплодисменты)
Translated by Galina Dmitrieva
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anil Seth - Cognitive neuroscientist
How can the "inner universe" of consciousness be explained in terms of mere biology and physics? Anil Seth explores the brain basis of consciousness and self.

Why you should listen

In his groundbreaking research, Anil Seth seeks to understand consciousness in health and in disease. As founding co-director of the University of Sussex’s Sackler Centre for Consciousness Science, his research bridges neuroscience, mathematics, artificial intelligence, computer science, psychology, philosophy and psychiatry. He has also worked extensively with playwrights, dancers and other artists to shape a truly humanistic view of consciousness and self.

Seth is the editor and co-author of the best-selling 30-Second Brain, a collection of brief and engaging neuroscience vignettes. His forthcoming book The Presence Chamber develops his unique theories of conscious selfhood within the rich historical context of the mind and brain sciences.

Follow Seth on Twitter at @anilkseth, and visit his website at anilseth.com and neurobanter.com. The Sackler Centre, at the University of Sussex, is at sussex.ac.uk/sackler. Seth's work is supported by the Dr. Mortimer and Theresa Sackler Foundation.

 

 

 

More profile about the speaker
Anil Seth | Speaker | TED.com