ABOUT THE SPEAKER
Michael Specter - Writer
Michael Specter is a staff writer for the New Yorker. His new book, Denialism, asks why we have increasingly begun to fear scientific advances instead of embracing them.

Why you should listen

Michael Specter's new book, Denialism: How Irrational Thinking Hinders Scientific Progress, Harms the Planet and Threatens Our Livesdives into a worrisome strain of modern life -- a vocal anti-science bias that may prevent us from making the right choices for our future. Specter studies how the active movements against vaccines, genetically engineered food, science-based medicine and biotechnological solutions to climate change may actually put the world at risk. (For instance, anti-vaccination activists could soon trigger the US return of polio, not to mention the continuing rise of measles.) More insidiously, the chilling effect caused by the new denialism may prevent useful science from being accomplished.

Specter has been a writer for the New Yorker for more than a decade; before that, he was a science writer and then the Moscow bureau chief for the New York Times. He writes about science and politics for the New Yorker, with a fascinating sideline in biographical profiles.

More profile about the speaker
Michael Specter | Speaker | TED.com
TED2010

Michael Specter: The danger of science denial

Michael Specter: Opasnost poricanja znanosti

Filmed:
2,161,284 views

Tvrdnje o povezanosti cjepiva s autizmom, zabrane "Frankenstein-hrane", pomama za biljnim lijekovima: Sve su to razlozi rasta javnog straha (i, često, potpunog nijekanja) znanosti i razuma, kaže Michael Specter. Upozorava kako taj trend nagoviještava katastrofu ljudskom napretku.
- Writer
Michael Specter is a staff writer for the New Yorker. His new book, Denialism, asks why we have increasingly begun to fear scientific advances instead of embracing them. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Let's pretendpretvarati se right here we have a machinemašina.
0
0
3000
Pretvarajmo se da upravo ovdje imamo stroj,
00:18
A bigvelika machinemašina, a coolsvjež, TED-ishTED-ish machinemašina,
1
3000
2000
velik stroj, cool, TED-ovski stroj,
00:20
and it's a time machinemašina.
2
5000
2000
i to je vremenski stroj.
00:22
And everyonesvatko in this roomsoba has to get into it.
3
7000
2000
I svi u ovoj prostoriji moraju ući u njega.
00:24
And you can go backwardsunazad, you can go forwardsprema naprijed;
4
9000
2000
Možete otići natrag, možete ići naprijed;
00:26
you cannotNe možete stayboravak where you are.
5
11000
2000
ali ne možete ostati gdje jeste.
00:28
And I wonderčudo what you'dti bi chooseizabrati, because I've been askingtraži my friendsprijatelji
6
13000
2000
Pitam se što bi izabrali, jer sam pitao svoje prijatelje
00:30
this questionpitanje a lot latelynedavno and they all want to go back.
7
15000
3000
ovo pitanje često u zadnje vrijeme, i svi se žele vratiti natrag.
00:33
I don't know. They want to go back before there were automobilesautomobili
8
18000
2000
Ne znam. Žele se vratiti u vrijeme prije automobila
00:35
or TwitterTwitter or "AmericanAmerički IdolIdol."
9
20000
2000
ili Twittera ili "Američkog idola."
00:37
I don't know.
10
22000
2000
Ne znam.
00:39
I'm convinceduvjeren that there's some sortvrsta of pullVuci
11
24000
2000
Uvjeren sam kako postoji privlačenje
00:41
to nostalgianostalgija, to wishfulželjan thinkingmišljenje.
12
26000
2000
nostalgiji, poželjnom razmišljanju.
00:43
And I understandrazumjeti that.
13
28000
2000
I razumijem to.
00:45
I'm not partdio of that crowdgužva, I have to say.
14
30000
3000
Nisam dio te skupine, moram reći.
00:48
I don't want to go back, and it's not because I'm adventurousavanturistički.
15
33000
2000
Ne želim se vratiti natrag, i nije to zato što sam pustolovan --
00:50
It's because possibilitiesmogućnosti on this planetplaneta,
16
35000
2000
već zbog mogućnosti na ovom planetu,
00:52
they don't go back, they go forwardnaprijed.
17
37000
2000
koje se ne vraćaju natrag, one idu naprijed.
00:54
So I want to get in the machinemašina, and I want to go forwardnaprijed.
18
39000
3000
Zato želim ući u stroj, i želim otići naprijed.
00:57
This is the greatestnajveći time there's ever been on this planetplaneta
19
42000
3000
Ovo je najbolje doba koje je ikada bilo na ovom planetu
01:00
by any measuremjera that you wishželja to chooseizabrati:
20
45000
2000
po svim mjerilima koje izaberemo:
01:02
healthzdravlje, wealthbogatstvo,
21
47000
2000
zdravlju, bogatstvu,
01:04
mobilitymobilnost, opportunityprilika,
22
49000
2000
pokretljivosti, mogućnostima,
01:06
decliningu opadanju ratesstope of diseasebolest ...
23
51000
2000
opadajućim stopama bolesti.
01:08
There's never been a time like this.
24
53000
2000
Nikad nije bilo vrijeme kao ovo.
01:10
My great-grandparents-Gdje je diedumro, all of them,
25
55000
2000
Moji pradjedovi su umrli, svi oni,
01:12
by the time they were 60.
26
57000
2000
do šezdesete godine.
01:14
My grandparentsDjed i baka pushedgurnula that numberbroj to 70.
27
59000
2000
Moji djedovi i bake su gurnuli taj broj do 70.
01:16
My parentsroditelji are closingzatvaranje in on 80.
28
61000
2000
Moji roditelji završavaju s 80.
01:18
So there better be
29
63000
3000
Tako da je bolje da postoji
01:21
a ninedevet at the beginningpočetak of my deathsmrt numberbroj.
30
66000
3000
znamenka 9 na početku godina moje smrti.
01:24
But it's not even about people like us,
31
69000
2000
Ali nije riječ o ljudima poput nas
01:26
because this is a biggerveći dealdogovor than that.
32
71000
3000
jer postoje veće stvari od toga.
01:29
A kiddijete bornrođen in NewNovi DelhiDelhi todaydanas
33
74000
2000
Dijete rođeno u New Delhiu danas
01:31
can expectočekivati to liveživjeti as long as
34
76000
2000
može očekivati živjeti dugo koliko i
01:33
the richestnajbogatiji man in the worldsvijet did 100 yearsgodina agoprije.
35
78000
2000
najbogatiji čovjek u svijetu prije 100 godina.
01:35
Think about that, it's an incrediblenevjerojatan factčinjenica.
36
80000
2000
Razmislite o tome. To je nevjerojatna činjenica.
01:37
And why is it truepravi?
37
82000
2000
I zašto je istinita?
01:39
SmallpoxMale boginje. SmallpoxMale boginje killedubijen billionsmilijarde
38
84000
2000
Boginje. Boginje su ubile milijune
01:41
of people on this planetplaneta.
39
86000
2000
ljudi na ovom planetu.
01:43
It reshapedpreoblikovati the demographydemografija of the globeGlobus
40
88000
2000
Preoblikovale su demografiju planeta
01:45
in a way that no warrat ever has.
41
90000
2000
na način na koji to nije učinio nijedan rat.
01:47
It's goneotišao. It's vanishednestala.
42
92000
2000
Nema ih više. Nestale su.
01:49
We vanquisheduništi it. PuffLisnato.
43
94000
2000
Svladali smo ih. Puf.
01:51
In the richbogat worldsvijet,
44
96000
2000
U bogatom svijetu,
01:53
diseasesoboljenja that threatenedugroženi millionsmilijuni of us just a generationgeneracija agoprije
45
98000
3000
bolesti koje su prijetile milijunima nas samo generaciju ranije
01:56
no longerviše existpostojati, hardlyjedva.
46
101000
2000
više ne postoje, gotovo.
01:58
DiphtheriaDifterija, rubellaRubeola, poliodječja paraliza ...
47
103000
2000
Difterija, rubeola, dječja paraliza...
02:00
does anyonebilo tko even know what those things are?
48
105000
3000
zna li itko uopće što su ove stvari?
02:03
VaccinesCjepiva, modernmoderan medicinelijek,
49
108000
3000
Cjepiva, moderna medicina,
02:06
our abilitysposobnost to feedstočna hrana billionsmilijarde of people,
50
111000
2000
naša sposobnost da nahranimo milijarde ljudi,
02:08
those are triumphstrijumf of the scientificznanstvena methodnačin.
51
113000
2000
to su uspjesi znanstvene metode.
02:10
And to my mindum, the scientificznanstvena methodnačin --
52
115000
2000
I za mene, znanstvena metoda,
02:12
tryingtežak stuffstvari out,
53
117000
2000
isprobavanje stvari,
02:14
seeingvidim if it worksdjela, changingmijenjanje it when it doesn't --
54
119000
3000
gledanje je li rade, mjenjanje kada ne rade,
02:17
is one of the great accomplishmentspostignuća of humanityčovječanstvo.
55
122000
2000
je jedno od najvećih postignuća našeg čovječanstva.
02:19
So that's the good newsvijesti.
56
124000
2000
To su dobre vijesti.
02:21
UnfortunatelyNažalost, that's all the good newsvijesti
57
126000
2000
Nažalost, to su sve dobre vijesti
02:23
because there are some other problemsproblemi, and they'vešto ga do been mentionedspominje manymnogi timesputa.
58
128000
3000
jer imamo neke druge probleme, i spomenuti su puno puta,
02:26
And one of them is that
59
131000
2000
i jedan od njih je,
02:28
despitebez obzira na all our accomplishmentspostignuća,
60
133000
2000
unatoč svim našim postignućima,
02:30
a billionmilijardi people go to bedkrevet hungrygladan
61
135000
2000
milijarda ljudi odlazi u krevet gladna svaku večer
02:32
in this worldsvijet everysvaki day.
62
137000
2000
na ovom svijetu, svakog dana.
02:34
That number'sbroj je risingrastući, and it's risingrastući really rapidlybrzo, and it's disgracefulsramotno.
63
139000
3000
Taj broj raste, raste vrlo ubrzano, i to je sramotno.
02:37
And not only that, we'veimamo used our imaginationmašta
64
142000
3000
I ne samo to, koristili smo našu maštu
02:40
to thoroughlytemeljito trashsmeće this globeGlobus.
65
145000
2000
da potpuno zagadimo planetu.
02:42
PotablePitke watervoda, arableobradivo landzemljište,
66
147000
2000
Pitka voda, plodna zemlja,
02:44
rainforestsprašume, oilulje, gasplin:
67
149000
2000
prašume, nafta, plin:
02:46
they're going away, and they're going away soonuskoro,
68
151000
3000
oni nestaju, i nestaju vrlo brzo,
02:49
and unlessosim ako we innovateinovacije our way out of this messnered,
69
154000
3000
i ako ne smislimo izlaz iz ovog nereda,
02:52
we're going away too.
70
157000
2000
mi nestajemo također.
02:54
So the questionpitanje is: Can we do that? And I think we can.
71
159000
3000
Tako da je pitanje: Možemo li mi to? Ja mislim da možemo.
02:57
I think it's clearčisto that we can make foodhrana
72
162000
2000
Mislim da je jasno da možemo napraviti hranu
02:59
that will feedstočna hrana billionsmilijarde of people withoutbez rapingsilovanje the landzemljište that they liveživjeti on.
73
164000
3000
koja će nahraniti milijarde ljudi bez uništavanja zemlje na kojoj žive.
03:02
I think we can powervlast this worldsvijet with energyenergija
74
167000
2000
Mislim da možemo opskrbiti ovaj svijet energijom
03:04
that doesn't alsotakođer destroyuništiti it.
75
169000
2000
koja ga također ne uništava.
03:06
I really do believe that, and, no, it ain'tnije wishfulželjan thinkingmišljenje.
76
171000
3000
I zaista vjerujem da, i ne, nije to puka želja.
03:09
But here'sevo the thing that keepsčuva me up at night --
77
174000
3000
Ali tu je još jedna stvar koja me drži budnim noću --
03:12
one of the things that keepsčuva me up at night:
78
177000
3000
jedna od stvari koje me drže budnim noću.
03:16
We'veMoramo never neededpotreban progressnapredak in scienceznanost more than we need it right now. Never.
79
181000
3000
Nikad nismo trebali znanstveni napredak kao sada, nikad
03:19
And we'veimamo alsotakođer never been in a positionpoložaj
80
184000
2000
i također nikad nismo bili u poziciji
03:21
to deployuvođenje it properlypropisno in the way that we can todaydanas.
81
186000
2000
da ga pravilno razvijemo na način na koji možemo danas.
03:23
We're on the vergegraničiti se of amazingnevjerojatan, amazingnevjerojatan eventsdogađaji
82
188000
3000
Na rubu smo zapanjujućih, zapanjujućih događanja
03:26
in manymnogi fieldspolja,
83
191000
2000
u mnogim poljima.
03:28
and yetjoš I actuallyzapravo think we'dmi bismo have to go back
84
193000
2000
Ali ipak, mislim da se zapravo trebamo vratiti natrag
03:30
hundredsstotine, 300 yearsgodina, before the EnlightenmentProsvjetljenje,
85
195000
3000
stotine, 300 godina, prije prosvjetiteljstva,
03:33
to find a time when we battledse borili progressnapredak,
86
198000
3000
kako bi našli vrijeme kada smo se morali boriti za napredak,
03:36
when we foughtborio about these things
87
201000
2000
kada smo se borili za te stvari
03:38
more vigorouslyenergično, on more frontsfronte, than we do now.
88
203000
3000
snažnije, na više fronti, nego što mi radimo danas.
03:41
People wrapomotati themselvesse in theirnjihov beliefsvjerovanja,
89
206000
2000
Ljudi se umotaju u svoja vjerovanja,
03:43
and they do it so tightlyčvrsto that you can't setset them freebesplatno.
90
208000
3000
i to učine tako čvrsto da ih ne možeš osloboditi.
03:46
Not even the truthistina will setset them freebesplatno.
91
211000
2000
Niti ih istina neće učiniti slobodnima.
03:48
And, listen, everyone'ssvi su entitledpravo to theirnjihov opinionmišljenje;
92
213000
3000
I, slušajte, svakom je dano pravo na mišljenje;
03:51
they're even entitledpravo to theirnjihov opinionmišljenje about progressnapredak.
93
216000
2000
i čak su im dana prava na mišljenje o napretku,
03:53
But you know what you're not entitledpravo to?
94
218000
2000
ali znate li na što nemate pravo?
03:55
You're not entitledpravo to your ownvlastiti factsčinjenicama. Sorry, you're not.
95
220000
3000
Nemate pravo na vaše osobne činjenice. Žao mi je, nemate.
03:58
And this tookuzeo me awhileneko vrijeme to figurelik out.
96
223000
2000
I trebalo mi je vremena da shvatim ovo.
04:00
About a decadedesetljeće agoprije, I wrotenapisao a storypriča about vaccinescjepiva
97
225000
2000
Desetljeće ranije, napisao sam priču o cjepivima
04:02
for The NewNovi YorkerYorkeru. A little storypriča.
98
227000
2000
za "The New Yorker", malu priču.
04:04
And I was amazedzadivljen to find oppositionopozicija:
99
229000
2000
I bio sam zapanjen što sam našao protivnike,
04:06
oppositionopozicija to what is, after all,
100
231000
3000
otpor onome što je, na kraju,
04:09
the mostnajviše effectivedjelotvoran publicjavnost healthzdravlje measuremjera in humanljudski historypovijest.
101
234000
3000
ipak najučinkovitija mjera javnog zdravstva u ljudskog povijesti.
04:12
I didn't know what to do,
102
237000
2000
Nisam znao što činiti,
04:14
so I just did what I do: I wrotenapisao a storypriča and I movedpomaknuto on.
103
239000
3000
tako da sam učinio ono što radim, napisao priču i nastavio dalje.
04:17
And soonuskoro after that,
104
242000
3000
I ubrzo nakon toga,
04:20
I wrotenapisao a storypriča about geneticallygenetski engineeredprojektirana foodhrana.
105
245000
2000
Napisao sam priču o genetski modificiranoj hrani.
04:22
SameIsti thing, only biggerveći.
106
247000
2000
Ista stvar, samo veća.
04:24
People were going crazylud.
107
249000
2000
Ljudi su bili poludjeli.
04:26
So I wrotenapisao a storypriča about that too,
108
251000
2000
Napisao sam priču i o tome,
04:28
and I couldn'tne mogu understandrazumjeti why
109
253000
2000
i nisam mogao shvatiti zašto
04:30
people thought this was "FrankenfoodsFrankenfoods,"
110
255000
2000
su ljudi mislili da je to "Frankenstein-hrana",
04:32
why they thought movingkreće moleculesmolekule around
111
257000
2000
zašto su mislili da je pomicanje molekula
04:34
in a specificspecifično, ratherradije than a haphazardslučajan way,
112
259000
3000
na točno određen način, radije nego na slučajan način,
04:37
was trespassingometanje posjeda on nature'spriroda je groundtlo.
113
262000
3000
neovlašteni prijelaz na polje prirode.
04:40
But, you know, I do what I do. I wrotenapisao the storypriča, I movedpomaknuto on.
114
265000
2000
Ali, znate, radim što radim. Napisao sam priču i nastavio dalje.
04:42
I mean, I'm a journalistnovinar.
115
267000
2000
Mislim, novinar sam;
04:44
We typetip, we filedatoteka, we go to dinnervečera. It's fine.
116
269000
3000
Mi tipkamo, stavimo u arhiv, odemo na večeru i u redu je.
04:47
(LaughterSmijeh)
117
272000
2000
--
04:50
But these storiespriče botheredsmeta me,
118
275000
2000
Ali ove priče su me uznemirivale,
04:52
and I couldn'tne mogu figurelik out why, and eventuallyeventualno I did.
119
277000
2000
nisam mogao shvatiti zašto, ali naposlijetku jesam.
04:54
And that's because those fanaticsfanatici that were drivingvožnja me crazylud
120
279000
3000
I to je zato što ti fanatici koji su me izluđivali
04:57
weren'tnisu actuallyzapravo fanaticsfanatici at all.
121
282000
2000
uopće nisu bili fanatici.
04:59
They were thoughtfulpažljiv people, educatedobrazovan people, decentpristojan people.
122
284000
3000
Oni su bili pažljivi ljudi, obrazovani ljudi, pristojni ljudi.
05:02
They were exactlytočno like the people in this roomsoba.
123
287000
3000
Bili su potpuno jednaki ljudima u ovoj sobi.
05:06
And it just disturbedporemećen me so much.
124
291000
2000
I to je ono što me toliko uznemirivalo...
05:08
But then I thought, you know, let's be honestpošten.
125
293000
3000
ali tada sam pomislio, znate, budimo iskreni:
05:11
We're at a pointtočka in this worldsvijet
126
296000
2000
Mi se nalazimo u trenutku na ovom svijetu
05:13
where we don't have the sameisti relationshipodnos to progressnapredak that we used to.
127
298000
3000
kada više nemamo isti odnos prema napretku kao nekada.
05:16
We talk about it ambivalentlyNjegova.
128
301000
2000
Govorimo o njemu neodlučno.
05:18
We talk about it in ironicIronično termsUvjeti with little quotescitati around it:
129
303000
2000
Govorimo o njemu u ironičnim pojmovima s malim navodnicima oko riječi:
05:20
"progressnapredak."
130
305000
2000
"Napredak."
05:23
Okay, there are reasonsrazlozi for that, and I think we know what those reasonsrazlozi are.
131
308000
3000
U redu, postoje razlozi za to, i mislim da znamo koji su to razlozi.
05:26
We'veMoramo lostizgubljen faithvjera in institutionsinstitucije,
132
311000
2000
Izgubili smo vjeru u institucije,
05:28
in authorityvlast,
133
313000
2000
u autoritete,
05:30
and sometimesponekad in scienceznanost itselfsebe,
134
315000
2000
i ponekad u samu znanost,
05:32
and there's no reasonrazlog we shouldn'tne treba have.
135
317000
2000
i nema razloga zašto nismo trebali.
05:34
You can just say a fewnekoliko namesimena
136
319000
2000
Možete reći samo nekoliko imena
05:36
and people will understandrazumjeti.
137
321000
2000
i ljudi će razumjeti.
05:38
ChernobylChernobyl, BhopalBhopal, the ChallengerIzazivač,
138
323000
3000
Černobil, Bhopal, Challenger,
05:41
VioxxVioxx, weaponsoružje of massmasa destructionrazaranje,
139
326000
3000
Vioxx, oružja masovnog uništenja,
05:44
hangingvješanje chadsCHADS.
140
329000
2000
--
05:46
You know, you can chooseizabrati your listpopis.
141
331000
3000
Mislim, znate, možete izabrati svoj popis.
05:49
There are questionspitanja and problemsproblemi
142
334000
2000
Postoje pitanja i problemi
05:51
with the people we used to believe were always right,
143
336000
2000
s ljudima za koje smo vjerovali da su uvijek u pravu.
05:53
so be skepticalskeptičan.
144
338000
2000
Zato budite skeptični.
05:56
AskPitaj questionspitanja, demandzahtijevajte proofdokaz, demandzahtijevajte evidencedokaz.
145
341000
3000
Postavljajte pitanja, zahtijevajte odgovore, zahtijevajte dokaze.
05:59
Don't take anything for grantedodobreno.
146
344000
2000
Ne uzimajte ništa zdravo za gotovo.
06:01
But here'sevo the thing: When you get proofdokaz,
147
346000
3000
Ali tu je poanta: Kada dobijete dokaz,
06:04
you need to acceptprihvatiti the proofdokaz, and we're not that good at doing that.
148
349000
3000
trebate ga prihvatiti, a mi nismo tako dobri u tome.
06:07
And the reasonrazlog that I can say that is because
149
352000
2000
I razlog zbog kojeg to mogu reći je taj što
06:09
we're now in an epidemicepidemija of fearstrah
150
354000
2000
sada vlada epidemija straha
06:11
like one I've never seenvidio and hopenada never to see again.
151
356000
3000
kakvu nikad nisam vidio i nadam se da je nikad više neću vidjeti.
06:14
About 12 yearsgodina agoprije, there was a storypriča publishedObjavljeno,
152
359000
2000
Prije 12 godina, objavljena je priča,
06:16
a horribleužasno storypriča,
153
361000
2000
strašna priča,
06:18
that linkedpovezan the epidemicepidemija of autismautizam
154
363000
3000
koja je povezivala epidemiju autizma
06:21
to the measlesospice, mumpszaušnjaci and rubellaRubeola vaccinecjepivo shotšut.
155
366000
3000
sa cjepivima za boginje, zaušnjake i rubeolu.
06:24
Very scaryplašljiv.
156
369000
2000
Jako strašno.
06:26
TonsTona of studiesstudije were doneučinio to see if this was truepravi.
157
371000
3000
Mnoštvo studija je napravljeno kako bi se vidjelo je li ovo istina.
06:29
TonsTona of studiesstudije should have been doneučinio; it's a seriousozbiljan issueizdanje.
158
374000
3000
Mnoštvo studija se i trebalo napraviti; ovo je ozbiljna tema.
06:32
The datapodaci camedošao back.
159
377000
2000
Podaci su došli natrag.
06:34
The datapodaci camedošao back from the UnitedUjedinjeni StatesDržava, from EnglandEngleska,
160
379000
2000
Podaci su došli iz SAD-a, Engleske,
06:36
from SwedenŠvedska, from CanadaKanada,
161
381000
2000
Švedske, Kanade,
06:38
and it was all the sameisti: no correlationkorelacija,
162
383000
2000
i svi su bili isti, nema korelacije,
06:40
no connectionveza, nonenijedan at all.
163
385000
2000
nema povezanosti, baš nikakve.
06:42
It doesn't matterstvar. It doesn't matterstvar
164
387000
2000
To nije važno. To nije važno
06:44
because we believe anecdotesanegdote,
165
389000
2000
jer mi vjerujemo anegdotama,
06:46
we believe what we see, what we think we see,
166
391000
2000
mi vjerujmo onome što vidimo, što misilimo da vidimo,
06:48
what makesmarke us feel realstvaran.
167
393000
2000
što nas čini da se osjećamo stvarnima.
06:50
We don't believe a bunchmnogo of documentsdokumenti
168
395000
2000
Ne vjerujemo hrpi dokumenata
06:52
from a governmentvlada officialslužbeno givingdavanje us datapodaci,
169
397000
2000
od vladinog predstavnika koji nam daje podatke,
06:54
and I do understandrazumjeti that, I think we all do.
170
399000
2000
i ja razumijem to, mislim da svi razumijemo.
06:56
But you know what?
171
401000
2000
Ali znate to?
06:58
The resultproizlaziti of that has been disastrouskatastrofalne.
172
403000
2000
Rezultati toga su bili katastrofalni,
07:00
DisastrousKatastrofalne because here'sevo a factčinjenica:
173
405000
3000
katastrofalni zbog ove činjenice:
07:03
The UnitedUjedinjeni StatesDržava is one of the only countrieszemlje in the worldsvijet
174
408000
2000
SAD je jedna od rijetkih zemalja svijeta
07:05
where the vaccinecjepivo ratestopa for measlesospice is going down.
175
410000
3000
gdje broj cjepljenih od ospica opada.
07:08
That is disgracefulsramotno,
176
413000
2000
To je sramotno,
07:10
and we should be ashamedposramljen of ourselvessebe.
177
415000
2000
i trebamo se sramiti nas samih.
07:12
It's horribleužasno.
178
417000
2000
To je užasno.
07:14
What kindljubazan of a thing happeneddogodilo
179
419000
2000
Kakva stvar se bila dogodila
07:16
that we could do that?
180
421000
2000
da smo to mogli učiniti.
07:18
Now, I understandrazumjeti it. I do understandrazumjeti it.
181
423000
3000
Sada, razumijem to. Zaista to razumijem.
07:21
Because, did anyonebilo tko have measlesospice here?
182
426000
2000
Jer, ima li itko ovdje ospice?
07:23
Has one personosoba in this audiencepublika ever seenvidio someonenetko dieumrijeti of measlesospice?
183
428000
3000
Je li itko u publici ikada vidio nekog da je umro od ospica?
07:26
Doesn't happendogoditi se very much.
184
431000
2000
Ne događa se često.
07:28
Doesn't happendogoditi se in this countryzemlja at all,
185
433000
2000
U ovoj zemlji se ne događa uopće,
07:30
but it happeneddogodilo 160,000 timesputa in the worldsvijet last yeargodina.
186
435000
2000
ali dogodilo se 160,000 puta na svijetu prošle godine.
07:32
That's a lot of deathsmrt of measlesospice --
187
437000
2000
To je mnogo smrti od ospica,
07:34
20 an hoursat.
188
439000
2000
20 u jednom satu.
07:36
But sinceod it didn't happendogoditi se here, we can put it out of our mindsmisli,
189
441000
3000
Ali jer se nije dogodilo ovdje, možemo to izbaciti iz naših misli,
07:39
and people like JennyJenny McCarthyMcCarthy
190
444000
2000
i ljudi poput Jenny McCarthy
07:41
can go around preachingpropovijedanje messagesporuke
191
446000
2000
mogu ići okolo propovijedati poruke
07:43
of fearstrah and illiteracynepismenost from platformsplatforme
192
448000
2000
straha i nepismenosti iz medija
07:45
like "OprahOprah" and "LarryLarry KingKralj LiveŽivjeti."
193
450000
3000
poput Oprah i Larry King Livea.
07:48
And they can do it because
194
453000
2000
I mogu to činiti jer
07:50
they don't linkveza causationuzročnosti and correlationkorelacija.
195
455000
2000
ne povezuju uzrok i korelaciju.
07:52
They don't understandrazumjeti that these things seemčiniti se the sameisti,
196
457000
3000
Ne razumiju da ove stvari izgledaju jednako,
07:55
but they're almostskoro never the sameisti.
197
460000
2000
ali gotovo nikad nisu iste.
07:57
And it's something we need to learnnaučiti, and we need to learnnaučiti it really soonuskoro.
198
462000
3000
I to je nešto što moramo naučiti, moramo to naučiti vrlo brzo.
08:00
This guy was a herojunak, JonasJonas SalkSalk.
199
465000
3000
Ovaj čovjek je bio heroj, Jonas Salk.
08:03
He tookuzeo one of the worstnajgori scourgesrana of mankindčovječanstvo away from us.
200
468000
3000
Uzeo je jednu od najgorih kazni čovječanstva od nas.
08:06
No fearstrah, no agonyagonija. PolioDječje paralize -- pufflisnato, goneotišao.
201
471000
3000
Nema straha, nema patnje, dječja paraliza, puf, nestalo.
08:09
That guy in the middlesrednji, not so much.
202
474000
3000
Ovaj čovjek u sredini, ne baš toliko.
08:12
His nameime is PaulPavao OffitOffit.
203
477000
2000
Njegovo ime je Paul Offit.
08:14
He just developedrazvijen a rotavirusprotiv rotavirusa vaccinecjepivo with a bunchmnogo of other people.
204
479000
2000
Upravo je razvio cjepivo za rotavirus s hrpom drugih ljudi.
08:16
It'llTo ćete saveuštedjeti the livesživot of 400 to 500,000 kidsdjeca
205
481000
3000
Spasilo je živote 400, 500,000 djece
08:19
in the developingrazvoju worldsvijet everysvaki yeargodina.
206
484000
2000
u zemljama u razvoju svake godine.
08:21
Prettylijep good, right?
207
486000
2000
Prilično dobro, zar ne?
08:23
Well, it's good, exceptosim that PaulPavao goeside around talkingkoji govori about vaccinescjepiva
208
488000
2000
Da, dobro je, osim što Paul ide okolo i priča o cjepivima.
08:25
and sayskaže how valuablevrijedan they are
209
490000
2000
i govori koliko su vrijedna
08:27
and that people oughttreba to just stop the whininggrintav.
210
492000
2000
i ljudi bi trebali jednostvano prestati grintati.
08:29
And he actuallyzapravo sayskaže it that way.
211
494000
2000
I on to zaista kaže na taj način.
08:31
So, Paul'sPavlova a terroristterorist.
212
496000
3000
Dakle, Paul je terorist.
08:34
When PaulPavao speaksgovori in a publicjavnost hearingsluh,
213
499000
2000
Kada Paul govori javno,
08:36
he can't testifysvjedočiti withoutbez armednaoružani guardsČuvari.
214
501000
2000
ne može svjedočiti bez naoružanih stražara.
08:38
He getsdobiva calledzvao at home
215
503000
2000
Nazivaju ga kući
08:40
because people like to tell him
216
505000
2000
jer mu ljudi vole reći
08:42
that they rememberzapamtiti where his kidsdjeca go to schoolškola.
217
507000
2000
kako znaju gdje mu djeca idu u školu.
08:44
And why? Because PaulPavao madenapravljen a vaccinecjepivo.
218
509000
3000
I zašto. Jer je Paul napravio cjepivo.
08:47
I don't need to say this, but vaccinescjepiva are essentialosnovni.
219
512000
3000
Ne trebam to reći, ali cjepiva su neophodna.
08:50
You take them away, diseasebolest comesdolazi back,
220
515000
2000
Ako ih maknete, bolest se vraća,
08:52
horribleužasno diseasesoboljenja. And that's happeningdogađa.
221
517000
3000
užasne bolesti, i to se događa
08:55
We have measlesospice in this countryzemlja now.
222
520000
2000
Danas u ovoj zemlji imamo ospice
08:57
And it's gettinguzimajući worsegore, and prettyprilično soonuskoro kidsdjeca
223
522000
2000
I postaje sve gore, i vrlo brzo će djeca umirati od ospica
08:59
are going to dieumrijeti of it again because it's just a numbersbrojevi gameigra.
224
524000
2000
i umirati će ponovno jer je to igra brojkama.
09:01
And they're not just going to dieumrijeti of measlesospice.
225
526000
2000
I neće samo umirati od ospica.
09:03
What about poliodječja paraliza? Let's have that. Why not?
226
528000
2000
Što je s dječjom paralizom? Uzmimo to. Zašto ne?
09:05
A collegekoledž classmaterazreda of minerudnik wrotenapisao me a couplepar weeksTjedni agoprije and said
227
530000
3000
Kolegica s studija mi je pisala prije par tjedana i rekla
09:08
she thought I was a little stridentgromki.
228
533000
2000
kako je mislila da samo malo oštar.
09:10
No one'sjedan je ever said that before.
229
535000
3000
Nitko to dosad nije rekao.
09:13
She wasn'tnije going to vaccinatecijepiti her kiddijete againstprotiv poliodječja paraliza,
230
538000
2000
Ona nije planirala cjepiti djecu protiv dječje paralize.
09:15
no way.
231
540000
2000
Nema šanse.
09:17
Fine.
232
542000
2000
Dobro.
09:19
Why? Because we don't have poliodječja paraliza. And you know what?
233
544000
2000
Zašto? Zato što nemamo dječje paralize. Znate to?
09:21
We didn't have poliodječja paraliza in this countryzemlja yesterdayjučer.
234
546000
3000
Nismo imali dječju paralizu u ovoj zemlji jučer.
09:24
TodayDanas, I don't know, maybe a guy got on a planeavion in LagosLagos this morningjutro,
235
549000
3000
Danas, ne znam, možda je netko ušao u avion za Lagos jutros,
09:27
and he's flyingleteći to LAXSLAB, right now he's over OhioOhio.
236
552000
2000
i leti u LAX, upravo sada je preko Ohia.
09:29
And he's going to landzemljište in a couplepar of hourssati, he's going to rentnajam a carautomobil,
237
554000
3000
I sletjeti će za nekoliko sati, iznajmiti će auto,
09:32
and he's going to come to Long BeachPlaža,
238
557000
2000
i otići će na Long Beach,
09:34
and he's going to attendprisustvovati one of these fabulousnevjerojatan TEDTED dinnersvečere tonightvečeras.
239
559000
3000
i prisustvovati će nekoj od ovih nevjerojatnih TED večera .
09:37
And he doesn't know that he's infectedzaražen with a paralyticparalitički diseasebolest,
240
562000
3000
I on ne zna da je zaražen s paralitičkom bolesću,
09:40
and we don't eitherili because that's the way the worldsvijet worksdjela.
241
565000
3000
i mi također ne znamo jer tako svijet funkcionira.
09:43
That's the planetplaneta we liveživjeti on. Don't pretendpretvarati se it isn't.
242
568000
3000
To je planet na kojem živimo. Nemojte se pretvarati da nije.
09:46
Now, we love to wrapomotati ourselvessebe in lieslaži. We love to do it.
243
571000
3000
Mi se volimo zamotati u laži. Volimo to činiti.
09:49
EveryoneSvi take theirnjihov vitaminsvitamini this morningjutro?
244
574000
2000
Svatko je uzeo svoje vitamine jutros?
09:51
EchinaceaEchinacea, a little antioxidantantioksidans
245
576000
2000
Echinacea, mali antioksidans
09:53
to get you going.
246
578000
2000
da vas pokrene.
09:55
I know you did because halfpola of AmericansAmerikanci do everysvaki day.
247
580000
3000
Znam da jeste jer pola Amerikanaca to čine svakog dana.
09:58
They take the stuffstvari, and they take alternativealternativa medicineslijekovi,
248
583000
3000
Uzimaju stvari i uzimaju alternativne lijekove,
10:01
and it doesn't matterstvar how oftenčesto
249
586000
2000
i nije važno koliko često
10:03
we find out that they're uselessbeskoristan.
250
588000
2000
saznamo da su beskorisni.
10:05
The datapodaci sayskaže it all the time.
251
590000
2000
Podaci na to ukazuju cijelo vrijeme.
10:07
They darkenpotamniti your urineurin. They almostskoro never do more than that.
252
592000
3000
Potamnjuju vašu mokraću. Gotovo nikad ne čine više od toga.
10:10
(LaughterSmijeh)
253
595000
2000
--
10:12
It's okay, you want to payplatiti 28 billionmilijardi dollarsdolara for darkmrak urineurin?
254
597000
3000
U redu je, ako želite platiti 28 milijardi dolara za tamnu mokraću,
10:15
I'm totallypotpuno with you.
255
600000
2000
potpuno sam s vama.
10:17
(LaughterSmijeh)
256
602000
2000
--
10:19
DarkTamno urineurin. DarkTamno.
257
604000
3000
Tamna mokraća. Tamna.
10:22
Why do we do that? Why do we do that?
258
607000
2000
Zašto to činimo? Zašto to činimo?
10:24
Well, I think I understandrazumjeti, we hatemrziti BigVeliki PharmaPharma.
259
609000
2000
Pa, mislim da razumijem, mrzimo veliku farmaceutsku tvrtku.
10:26
We hatemrziti BigVeliki GovernmentVlada. We don't trustpovjerenje the Man.
260
611000
2000
Mrzimo veliku vladu. Ne vjerujemo čovjeku.
10:28
And we shouldn'tne treba: Our healthzdravlje carebriga systemsistem sucksje sranje.
261
613000
3000
I ne bi trebali. Naš zdravstveni sustav je loš.
10:31
It's cruelokrutan to millionsmilijuni of people.
262
616000
2000
Okrutan je prema milijunima ljudi.
10:33
It's absolutelyapsolutno astonishinglyzaprepašćujuće coldhladno
263
618000
3000
Apsolutno je iznenađujuće hladan
10:36
and soul-bendingduša-savijanje to those of us who can even affordpriuštiti it.
264
621000
3000
i slama dušu onima koji ga ne mogu priuštiti.
10:39
So we runtrčanje away from it, and where do we runtrčanje?
265
624000
3000
Pa bježimo od njega, i gdje bježimo?
10:42
We leapskok into the armsoružje of BigVeliki PlaceboPlacebom.
266
627000
2000
Skačemo u naručje velikog placeba.
10:44
(LaughterSmijeh)
267
629000
3000
--
10:47
That's fantasticfantastičan. I love BigVeliki PlaceboPlacebom.
268
632000
2000
To je fantastično. Volim veliki placebo.
10:49
(ApplausePljesak)
269
634000
5000
--
10:54
But, you know, it's really a seriousozbiljan thing
270
639000
3000
Ali, znate, to je stvarno ozbiljna stvar
10:57
because this stuffstvari is crapsranje,
271
642000
2000
jer su te stvari smeće,
10:59
and we spendprovesti billionsmilijarde of dollarsdolara on it.
272
644000
2000
i trošimo milijarde dolara na njih.
11:01
And I have all sortsvrste of little propsrekvizite here.
273
646000
3000
I imam razne vrste malih potpora ovdje.
11:04
NoneNiti jedan of it ... ginkgoGinko, fraudprijevara;
274
649000
2000
Nijedna od njih -- ginko, prijevara,
11:06
echinaceaEchinacea, fraudprijevara;
275
651000
2000
echinacea, prijevara,
11:08
acaiAcai -- I don't even know what that is
276
653000
2000
acai, ne znam čak ni što je to
11:10
but we're spendingtrošenje billionsmilijarde of dollarsdolara on it -- it's fraudprijevara.
277
655000
3000
ali trošimo milijarde dolara na to, a prijevara je.
11:13
And you know what? When I say this stuffstvari, people screamvrisak at me,
278
658000
2000
I znate to? Kada ovo kažem, ljudi vrište na mene,
11:15
and they say, "What do you carebriga? Let people do what they want to do.
279
660000
3000
i kažu, "Što te briga? Pusti ljude da rade što žele.
11:18
It makesmarke them feel good."
280
663000
2000
Od toga se dobro osjećaju."
11:20
And you know what? You're wrongpogrešno.
281
665000
2000
I znate što? U krivu ste.
11:22
Because I don't carebriga
282
667000
2000
Jer mene nije briga
11:24
if it's the secretarytajnica of HHSHHS
283
669000
2000
ako se radi o tajnici H.H.S.-a (ministarstva zdravstva)
11:26
who'stko je sayingizreka, "HmmHmm, I'm not going to take the evidencedokaz
284
671000
3000
koja kaže, "Hmm, neću uvažiti dokaze
11:29
of my expertsstručnjaci on mammogramsmamografija,"
285
674000
2000
od mojih stručnjaka o mamografiji,"
11:31
or some cancerRak quackšarlatan who wants to treatliječiti his patientpacijent
286
676000
3000
ili neki šarlatan onkolog koji želi liječiti svog pacijenta
11:34
with coffeekava enemasispiranje crijeva.
287
679000
2000
ispiranjem crijeva kavom.
11:36
When you startpočetak down the roadcesta
288
681000
2000
Kada krenete putem
11:38
where beliefvjerovanje and magicmagija replacezamijeniti evidencedokaz and scienceznanost,
289
683000
3000
gdje vjerovanja i magija zamjenjuju dokaze i znanost,
11:41
you endkraj up in a placemjesto you don't want to be.
290
686000
2000
završite na mjestu na kojem ne želite biti.
11:43
You endkraj up in ThaboThabo MbekiMbeki SouthJug AfricaAfrika.
291
688000
2000
Završite u Thabo Mbeki-jevoj Južnoj Africi.
11:45
He killedubijen 400,000 of his people
292
690000
3000
On je ubio 400,000 svojih ljudi
11:48
by insistinginzistirajući that beetrootcikla,
293
693000
2000
inzistirajući na tome da su cikla
11:50
garlicčešnjak and lemonlimun oilulje
294
695000
2000
luk i limunov sok
11:52
were much more effectivedjelotvoran than the antiretroviralantiretrovirusne drugslijekovi
295
697000
2000
mnogo učinkovitiji od antiretrovirusnog liječenja
11:54
we know can slowusporiti the coursenaravno of AIDSAIDS-A.
296
699000
2000
za koje znamo da može usporiti AIDS.
11:56
HundredsStotine of thousandstisuća of needlessnepotrebno deathssmrti
297
701000
2000
Stotine tisuća bespotrebnih smrti
11:58
in a countryzemlja that has been plaguedudario
298
703000
3000
u zemlji koja ima pošast
12:01
worsegore than any other by this diseasebolest.
299
706000
2000
goru od bilo koje druge ovom bolešću.
12:03
Please, don't tell me
300
708000
2000
Molim vas, nemojte mi reći
12:05
there are no consequencesposljedice to these things.
301
710000
2000
da nema posljedica od ovih stvari,
12:07
There are. There always are.
302
712000
2000
Ima ih. Uvijek ih ima.
12:09
Now, the mostnajviše mindlessbezumne epidemicepidemija
303
714000
2000
Sada, najnepromišljenija epidemija
12:11
we're in the middlesrednji of right now
304
716000
2000
u kojoj se upravo nalazimo
12:13
is this absurdapsurdno battlebitka
305
718000
2000
je apsurdna bitka
12:15
betweenizmeđu proponentsZagovornici of geneticallygenetski engineeredprojektirana foodhrana
306
720000
3000
između predlagača genetski modificirane hrane
12:18
and the organicorganski eliteelita.
307
723000
2000
i organske elite.
12:20
It's an idioticidiotski debatedebata. It has to stop.
308
725000
2000
To je idiotska rasprava. Ona mora prestati.
12:22
It's a debatedebata about wordsriječi, about metaphorsmetafore.
309
727000
3000
To je rasprava o riječima, metaforama.
12:25
It's ideologyideologija, it's not scienceznanost.
310
730000
2000
To je ideologija, ne znanost.
12:27
EverySvaki singlesingl thing we eatjesti, everysvaki grainžitarica of riceriža,
311
732000
2000
Sve što jedemo, svako zrno riže,
12:29
everysvaki spriggrančica of parsleyPeršin,
312
734000
2000
svaki stručak peršina,
12:31
everysvaki BrusselsU Bruxellesu sproutnicati
313
736000
2000
svaku glavicu kupusa
12:33
has been modifiedpromjene by man.
314
738000
2000
je prilagodio čovjek.
12:35
You know, there weren'tnisu tangerinesmandarine in the gardenvrt of EdenEden.
315
740000
2000
Znate, nije bilo mandarina u Edenskom vrtu.
12:37
There wasn'tnije any cantaloupedinja. (LaughterSmijeh)
316
742000
2000
Nije bilo ni dinje.
12:39
There weren'tnisu ChristmasBožić treesstabla. We madenapravljen it all.
317
744000
3000
Nije bilo božićnih drvca. Mi smo to sve učinili.
12:42
We madenapravljen it over the last 11,000 yearsgodina.
318
747000
3000
Učinili smo to u zadnjih 11,000 godina.
12:45
And some of it workedradio, and some of it didn't.
319
750000
2000
I nešto od toga je radilo i nešto od toga nije.
12:47
We got ridosloboditi of the stuffstvari that didn't.
320
752000
2000
Riješili smo se stvari koje nisu.
12:49
Now we can do it in a more preciseprecizan way --
321
754000
2000
Sada to možemo raditi na precizniji način.
12:51
and there are risksrizici, absolutelyapsolutno --
322
756000
2000
I postoje rizici, apsolutno.
12:53
but we can put something like vitaminvitamin A into riceriža,
323
758000
3000
Ali možemo staviti nešto poput vitamina A u rižu,
12:56
and that stuffstvari can help millionsmilijuni of people,
324
761000
3000
i to može pomoći milijunima ljudi,
12:59
millionsmilijuni of people, prolongprodužiti theirnjihov livesživot.
325
764000
3000
milijunima ljudi, produžiti njihove živote.
13:02
You don't want to do that?
326
767000
2000
Ne želite to učiniti?
13:04
I have to say, I don't understandrazumjeti it.
327
769000
3000
Moram reći da ne razumijem.
13:07
We objectobjekt to geneticallygenetski engineeredprojektirana foodhrana.
328
772000
2000
Protivimo se genetski modificiranoj hrani.
13:09
Why do we do that?
329
774000
2000
Zašto to činimo?
13:11
Well, the things I constantlykonstantno hearčuti are:
330
776000
2000
Pa, ono što neprestano slušam je:
13:13
Too manymnogi chemicalskemikalije,
331
778000
2000
Previše kemikalija,
13:15
pesticidespesticida, hormoneshormoni,
332
780000
2000
pesticidi, hormoni,
13:17
monoculturemonokultura, we don't want giantgigantski fieldspolja
333
782000
2000
monokultura, ne želimo ogromna polja
13:19
of the sameisti thing, that's wrongpogrešno.
334
784000
2000
iste stvari, to je pogrešno.
13:21
We don't companiestvrtke patentingpatentiranje life.
335
786000
2000
Ne želimo da tvrtke stvaraju život.
13:23
We don't want companiestvrtke owningposjedovanje seedssjemenke.
336
788000
2000
Ne želimo da tvrtke posjeduju sjeme.
13:25
And you know what my responseodgovor to all of that is?
337
790000
2000
I znate koji je moj odgovor na sve to?
13:27
Yes, you're right. Let's fixpopraviti it.
338
792000
3000
Da, u pravu ste. Popravimo to.
13:30
It's truepravi, we'veimamo got a hugeogroman foodhrana problemproblem,
339
795000
2000
Istina je, imamo velik problem s hranom,
13:32
but this isn't scienceznanost.
340
797000
2000
ali to nije znanost.
13:34
This has nothing to do with scienceznanost.
341
799000
2000
To nema nikakve veze s znanošću.
13:36
It's lawzakon, it's moralitymoralnost, it's patentpatent stuffstvari.
342
801000
3000
To je zakon, to je moral, to je stvar patenta.
13:39
You know scienceznanost isn't a companydruštvo.
343
804000
2000
Znate da znanost nije tvrtka.
13:41
It's not a countryzemlja.
344
806000
2000
Nije zemlja.
13:43
It's not even an ideaideja; it's a processpostupak.
345
808000
3000
Nije čak ni ideja; To je proces.
13:46
It's a processpostupak, and sometimesponekad it worksdjela and sometimesponekad it doesn't,
346
811000
3000
To je proces, i ponekad radi i ponekad ne radi,
13:49
but the ideaideja that we should not allowdopustiti
347
814000
3000
ali ideja kako ne trebamo dozvoliti
13:52
scienceznanost to do its jobposao
348
817000
2000
znanosti da radi svoj posao
13:54
because we're afraiduplašen,
349
819000
2000
jer se bojimo,
13:56
is really very deadeningizolacijski,
350
821000
2000
je zaista vrlo otupljujuća,
13:58
and it's preventingsprečavanje millionsmilijuni of people
351
823000
2000
i spriječava milijune ljudi
14:00
from prosperingCvatući.
352
825000
2000
od napredovanja.
14:02
You know, in the nextSljedeći 50 yearsgodina
353
827000
2000
Znate, u slijedećih 50 godina
14:04
we're going to have to growrasti 70 percentposto more foodhrana than we do right now,
354
829000
3000
morat ćemo uzgojiti 70 posto više hrane nego što to činimo sada,
14:07
70 percentposto.
355
832000
2000
70 posto.
14:09
This investmentulaganje in AfricaAfrika over the last 30 yearsgodina.
356
834000
3000
Ovo ulaganje u Afriku u posljednjih 30 godina.
14:12
DisgracefulSramotno. DisgracefulSramotno.
357
837000
2000
Sramotno. Sramotno.
14:14
They need it, and we're not givingdavanje it to them.
358
839000
2000
Trebaju to, a mi im to ne dajemo.
14:16
And why? GeneticallyGenetski engineeredprojektirana foodhrana.
359
841000
3000
I zašto? Genetski modificirana hrana.
14:19
We don't want to encourageohrabriti people
360
844000
2000
Ne želimo ohrabrivati ljude
14:21
to eatjesti that rottenpokvareni stuffstvari, like cassavatropska biljka for instanceprimjer.
361
846000
3000
da jedu tu trulu stvar, poput manioke na primjer.
14:24
Cassava'sManioka je something that halfpola a billionmilijardi people eatjesti.
362
849000
2000
Manioka je nešto što jede pola milijarde ljudi.
14:26
It's kindljubazan of like a potatokrumpir.
363
851000
2000
Slično je krumpiru.
14:28
It's just a bunchmnogo of calorieskalorija. It sucksje sranje.
364
853000
2000
To je samo hrpa kalorija. Loše je.
14:30
It doesn't have nutrientshranjive tvari, it doesn't have proteinprotein,
365
855000
2000
Nema hranjivih tvari, nema bjelančevina,
14:32
and scientistsznanstvenici are engineeringinženjering
366
857000
2000
i znanstvenici pokušavaju staviti
14:34
all of that into it right now.
367
859000
2000
sve to u nju upravo sada.
14:36
And then people would be ableu stanju to eatjesti it and they'doni bi be ableu stanju to not go blindslijep.
368
861000
3000
I tada će ljudi moći to jesti i moći će ne oslijepiti od toga.
14:39
They wouldn'tne bi starveod gladi, and you know what?
369
864000
2000
Neće gladovati, i vi znate to?
14:41
That would be nicelijepo. It wouldn'tne bi be ChezChez PanissePanisase,
370
866000
3000
To bi bilo lijepo. Ne bi bilo kao Chez Panisse.
14:44
but it would be nicelijepo.
371
869000
2000
ali bi bilo lijepo.
14:48
And all I can say about this is:
372
873000
2000
I sve što mogu reći o tome je:
14:50
Why are we fightingborba it?
373
875000
2000
Zašto se borimo protiv toga?
14:52
I mean, let's askpitati ourselvessebe: Why are we fightingborba it?
374
877000
2000
Mislim, zapitajmo se: Zašto se borimo protiv toga?
14:54
Because we don't want to movepotez genesgeni around?
375
879000
2000
Jer ne želimo micati gene naokolo?
14:56
This is about movingkreće genesgeni around. It's not about chemicalskemikalije.
376
881000
3000
Tu je riječ o micanju gena. To nije vezano za kemikalije.
14:59
It's not about our ridiculoussmiješan passionstrast for hormoneshormoni,
377
884000
3000
Nije riječ o našoj smiješnoj strasti za hormonima,
15:02
our insistenceinzistiranje on havingima biggerveći foodhrana,
378
887000
2000
našem inzistiranju na većoj hrani,
15:04
better foodhrana, singularjednina foodhrana.
379
889000
2000
boljoj hrani, jednoj hrani.
15:06
This isn't about RiceRiža KrispiesŽitarica,
380
891000
2000
Tu nije riječ o rižinim pahuljicama,
15:08
this is about keepingčuvanje people aliveživ,
381
893000
2000
već o održavanju ljudi živima,
15:10
and it's about time we startedpočeo to understandrazumjeti what that meantznačilo.
382
895000
3000
i vrijeme je da počnemo shvaćati što to znači.
15:13
Because, you know something?
383
898000
2000
Jer, znate što?
15:15
If we don't, if we continuenastaviti to actčin the way we're actinggluma,
384
900000
3000
Ako ne shvatimo, ako se nastavimo ponašati kako se ponašamo,
15:18
we're guiltykriv of something that I don't think we want to be guiltykriv of:
385
903000
3000
krivi smo za nešto za što mislim da ne želimo biti krivi,
15:21
high-techvisoka tehnologija colonialismkolonijalizam.
386
906000
2000
kolonijalizam visoke tehnologije.
15:23
There's no other way to describeopisati what's going on here.
387
908000
2000
Nema drugog načina za opisati ono što se događa ovdje.
15:25
It's selfishsebičan, it's uglyružan,
388
910000
2000
To je sebično, to je ružno,
15:27
it's beneathispod us,
389
912000
2000
to je ispod nas,
15:29
and we really have to stop it.
390
914000
3000
i to zaista moramo zaustaviti.
15:32
So after this amazinglyzačuđeno funzabava conversationrazgovor,
391
917000
3000
Tako da nakon ovog nevjerojatno zanimljivog razgovora,
15:35
(LaughterSmijeh)
392
920000
2000
--
15:37
you mightmoć want to say, "So, you still want to get in this
393
922000
2000
možda želite reći, "Pa, ti još želiš ući u taj
15:39
ridiculoussmiješan time machinemašina and go forwardnaprijed?"
394
924000
2000
smiješni vremenski stroj i ići naprijed?"
15:41
AbsolutelyApsolutno. AbsolutelyApsolutno, I do.
395
926000
3000
Apsolutno. Apsolutno, želim.
15:44
It's stucku škripcu in the presentpredstaviti right now,
396
929000
2000
Zaustavljen je u sadašnjosti sada,
15:46
but we have an amazingnevjerojatan opportunityprilika.
397
931000
2000
ali mi imamo nevjerojatnu priliku.
15:48
We can setset that time machinemašina on anything we want.
398
933000
3000
Možemo ga postaviti kako god želimo.
15:51
We can movepotez it where we want to movepotez it,
399
936000
2000
Možemo ga pomaknuti gdje god želimo,
15:53
and we're going to movepotez it where we want to movepotez it.
400
938000
2000
i pomaknuti ćemo ga gdje ga želimo pomaknuti.
15:55
We have to have these conversationsrazgovori and we have to think,
401
940000
3000
Moramo imati ove razgovore, i moramo razmišljati,
15:58
but when we get in the time machinemašina and we go aheadnaprijed,
402
943000
3000
ali kad uđemo u vremenski stroj i odemo naprijed,
16:01
we're going to be happysretan we do.
403
946000
2000
biti ćemo sretni što smo to učinili.
16:03
I know that we can,
404
948000
2000
Znam da možemo,
16:05
and as fardaleko as I'm concernedzabrinut,
405
950000
2000
i, što se mene tiče,
16:07
that's something the worldsvijet needspotrebe right now.
406
952000
3000
to je nešto što svijet treba upravo sada.
16:10
(ApplausePljesak)
407
955000
2000
Hvala vam.
16:12
Thank you.
408
957000
3000
--
16:15
Thank you.
409
960000
2000
Hvala vam.
16:17
Thank you. Thank you.
410
962000
4000
--
Translated by Nives Bonacic
Reviewed by Stipe Drmić

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Specter - Writer
Michael Specter is a staff writer for the New Yorker. His new book, Denialism, asks why we have increasingly begun to fear scientific advances instead of embracing them.

Why you should listen

Michael Specter's new book, Denialism: How Irrational Thinking Hinders Scientific Progress, Harms the Planet and Threatens Our Livesdives into a worrisome strain of modern life -- a vocal anti-science bias that may prevent us from making the right choices for our future. Specter studies how the active movements against vaccines, genetically engineered food, science-based medicine and biotechnological solutions to climate change may actually put the world at risk. (For instance, anti-vaccination activists could soon trigger the US return of polio, not to mention the continuing rise of measles.) More insidiously, the chilling effect caused by the new denialism may prevent useful science from being accomplished.

Specter has been a writer for the New Yorker for more than a decade; before that, he was a science writer and then the Moscow bureau chief for the New York Times. He writes about science and politics for the New Yorker, with a fascinating sideline in biographical profiles.

More profile about the speaker
Michael Specter | Speaker | TED.com