ABOUT THE SPEAKER
Yann Dall'Aglio - Philosopher
Yann Dall'Aglio is a philosopher who thinks deeply about modern love.

Why you should listen

Philosopher Yann Dall'Aglio writes about love in the digital age. His two books, A Rolex at 50: Do you have the right to miss your life?and I love you: Is love a has been? explore the challenges and triumphs in the modern era, where individualism and consumerism reign. His work is a declaration of his faith in love, a major feat for a skeptical philosopher.

More profile about the speaker
Yann Dall'Aglio | Speaker | TED.com
TEDxParis 2012

Yann Dall'Aglio: Love -- you're doing it wrong

Yann Dall'Aglio: Szerelem -- rosszul csinálod

Filmed:
4,385,513 views

Ebben a bájos előadásban Yann Dall'Aglio filozófus felfedi a gyengédség és az összetartozás egyetemes keresését egy olyan világban, ahol a hangsúly már sokkal inkább az egyénen van. Úgy tűnik ez egyszerűbb, mint gondolnánk. Egy bölcs és szellemes megközelítése a szerelmi állapotnak a modern korban. (A felvétel a TEDxParis rendezvényen készült)
- Philosopher
Yann Dall'Aglio is a philosopher who thinks deeply about modern love. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What is love?
0
396
3258
Mi a szerelem?
00:15
It's a hardkemény termkifejezés to definemeghatározzák
1
3654
2307
Nehéz definiálni ezt a kifejezést,
00:17
in so farmessze as it has a very wideszéles applicationAlkalmazás.
2
5961
3889
mivel elég széleskörű felhasználása létezik.
00:21
I can love joggingkocogás.
3
9850
1769
Tudom szeretni a kocogást.
00:23
I can love a bookkönyv, a moviefilm.
4
11619
2026
Tudok szeretni egy könyvet, egy filmet.
00:25
I can love escalopesescalopes.
5
13645
2871
Tudom szeretni a rántott húst.
00:28
I can love my wifefeleség.
6
16516
2195
Tudom szeretni a feleségem.
00:30
(LaughterNevetés)
7
18711
3404
(Nevetés)
00:35
But there's a great differencekülönbség
8
23776
3034
De van egy hatalmas különbség
00:38
betweenközött an escalopeescalope and my wifefeleség, for instancepélda.
9
26810
5091
egy rántott hús és a feleségem között.
00:43
That is, if I valueérték the escalopeescalope,
10
31901
3005
Ez pedig, ha értékelem a rántott húst,
00:46
the escalopeescalope, on the other handkéz,
it doesn't valueérték me back.
11
34906
6113
a hús nem értékel engem vissza.
00:53
WhereasMivel my wifefeleség, she callshívások me
12
41019
3302
Ugyanakkor a feleségem
00:56
the starcsillag of her life.
13
44321
1801
az élete csillagának nevez.
00:58
(LaughterNevetés)
14
46122
2584
(Nevetés)
01:00
ThereforeEzért, only anotheregy másik desiringazzal az óhajjal consciencelelkiismeret
15
48706
1956
Éppen ezért, egy másik vágyakozó lélek
01:02
can conceiveelképzelni me as a desirablekívánatos beinglény.
16
50662
3232
képes engem kívánatos lényként szemlélni.
01:05
I know this, that's why
17
53894
1580
Én ezt tudom és ezért a szeretet
01:07
love can be definedmeghatározott in a more accuratepontos way
18
55474
2346
definiálható egy sokkal pontosabb módon,
01:09
as the desirevágy of beinglény desiredkívánt.
19
57820
4310
úgy, mint a vágy arra, hogy vágyjanak ránk.
01:14
HenceEzért the eternalörök problemprobléma of love:
20
62130
2795
Így a szerelem örökös problémája:
01:16
how to becomeválik and remainmarad desirablekívánatos?
21
64925
5944
hogyan legyünk és maradjunk kívánatosak?
01:22
The individualEgyedi used to find
22
70869
3620
Az egyén a választ
01:26
an answerválasz to this problemprobléma
23
74489
2233
erre a problémára abban találta,
01:28
by submittingbenyújtása his life to communityközösség rulesszabályok.
24
76722
3005
hogy az életét közösségi szabályoknak vetette alá.
01:31
You had a specifickülönleges partrész to playjáték
25
79727
2107
Kifejezett szereped volt
01:33
accordingszerint to your sexszex, your agekor,
26
81834
2215
a nemedre, életkorodra,
01:36
your socialtársadalmi statusállapot,
27
84049
1876
szociális státuszodra vonatkozólag,
01:37
and you only had to playjáték your partrész
28
85925
2030
és csak a saját szerepedet kellett játszanod
01:39
to be valuedértékes and lovedszeretett by the wholeegész communityközösség.
29
87955
4077
azért, hogy a közösség elfogadjon és szeressen.
01:44
Think about the youngfiatal woman
who mustkell remainmarad chasteszemérmes before marriageházasság.
30
92032
3757
Vegyük a nőt, aki szűz kell maradjon házasság előtt.
01:47
Think about the youngestlegfiatalabb sonfiú
who mustkell obeyengedelmeskedik the eldesta legidősebb sonfiú,
31
95789
4366
Vagy a fiatal fiúnak engedelmeskedni kell az idősnek,
01:52
who in turnfordulat mustkell obeyengedelmeskedik the patriarchpátriárka.
32
100155
5706
kinek cserébe engedelmeskednie kell a pátriárkának.
01:57
But a phenomenonjelenség
33
105861
4286
De egy jelenség,
02:02
startedindult in the 13thth centuryszázad,
34
110147
3363
ami a 13. században kezdődött
02:05
mainlyfőként in the RenaissanceReneszánsz, in the WestWest,
35
113510
4002
elsősorban a nyugati reneszánszban,
02:09
that causedokozott the biggestlegnagyobb identityidentitás crisisválság
36
117512
3379
a legnagyobb identitás zavart okozta
02:12
in the historytörténelem of humankindemberiség.
37
120891
2197
az emberiség történelmében.
02:15
This phenomenonjelenség is modernitymodernitás.
38
123088
2270
Ez a jelenség a modernitás.
02:17
We can basicallyalapvetően summarizeösszesít it
throughkeresztül a triplehármas processfolyamat.
39
125358
2948
Ez összefoglalható egy hármas folyamaton keresztül.
02:20
First, a processfolyamat of rationalizationracionalizálás
of scientifictudományos researchkutatás,
40
128306
5723
Első, a tudományos kutatás racionalizálódása,
02:26
whichmelyik has acceleratedfelgyorsult technicalműszaki progressHaladás.
41
134029
2685
ami a technikai fejlődést gyorsította fel.
02:28
NextKövetkező, a processfolyamat of politicalpolitikai democratizationdemokratizálódás,
42
136714
4464
Következő a politikai demokratizálódás folyamata,
02:33
whichmelyik has fosteredsegíteni individualEgyedi rightsjogok.
43
141178
3114
amely az egyén jogait támogatta.
02:36
And finallyvégül, a processfolyamat of rationalizationracionalizálás
of economicgazdasági productionTermelés
44
144292
4558
Végül a gazdasági termelés és szabadkereskedelem
02:40
and of tradekereskedelmi liberalizationliberalizáció.
45
148850
2885
ésszerűsödésének folyamata.
02:43
These threehárom intertwinedösszefonódik processesfolyamatok
46
151735
2882
Ez a három összefonódott folyamat
02:46
have completelyteljesen annihilatedmegsemmisült
47
154617
2409
teljesen megsemmisítette a nyugati társadalmak
02:49
all the traditionalhagyományos bearingscsapágyak of WesternWestern societiestársadalmak,
48
157026
4306
összes hagyományos magatartását,
02:53
with radicalradikális consequenceskövetkezményei for the individualEgyedi.
49
161332
2625
az egyénekre mért radikális következményekkel.
02:55
Now individualsegyének are freeingyenes
50
163957
2561
Most az egyének szabadon
02:58
to valueérték or disvaluedisvalue
51
166518
3404
elfogadnak és elutasítanak
03:01
any attitudehozzáállás, any choiceválasztás, any objecttárgy.
52
169922
4205
bármilyen attitűdöt, lehetőséget, szándékot.
03:06
But as a resulteredmény, they are themselvesmaguk confrontedszembesülnek
53
174127
6217
De mindezek miatt ők maguk is konfrontálódnak
03:12
with this sameazonos freedomszabadság that othersmások have
54
180344
2065
ugyanezzel a szabadsággal, amit mások birtokolnak
03:14
to valueérték or disvaluedisvalue them.
55
182409
4452
azáltal, hogy elfogadják vagy elutasítják őket.
03:18
In other wordsszavak, my valueérték was onceegyszer ensuredbiztosítani
56
186861
5340
Másként: saját értékem valaha biztosított volt azáltal,
03:24
by submittingbenyújtása myselfmagamat
to the traditionalhagyományos authoritieshatóság.
57
192201
3913
hogy magamat hagyományos hatalmak alá vetettem.
03:28
Now it is quotedidézett in the stockKészlet exchangecsere.
58
196114
5284
Most ez árajánlatként a tőzsdén szerepel.
03:33
On the freeingyenes marketpiac of individualEgyedi desiresvágyak,
59
201398
4650
Az egyéni vágyak szabadpiacán
03:38
I negotiatetárgyal my valueérték everyminden day.
60
206048
3985
napi szinten tárgyalok a saját értékemről.
03:42
HenceEzért the anxietyszorongás of contemporarykortárs man.
61
210033
2586
Ezért a kortárs ember szorongása.
03:44
He is obsessedmegszállott: "Am I desirablekívánatos? How desirablekívánatos?
62
212619
4086
Aki egy megszállott: "Kívánatos vagyok? Mennyire?"
03:48
How manysok people are going to love me?"
63
216705
3098
"Hányan fognak szeretni?"
03:51
And how does he respondreagál to this anxietyszorongás?
64
219803
2706
És hogyan fog ő erre az aggályara reagálni?
03:54
Well, by hystericallyhisztérikusan collectinggyűjtő
symbolsszimbólumok of desirabilitykívánatos.
65
222509
8516
A vágy szimbólumainak hisztérikus gyűjtögetésével.
04:04
(LaughterNevetés)
66
232493
2967
(Netevés)
04:07
I call this acttörvény of collectinggyűjtő,
67
235460
2305
Ezt a gyűjtögetést nevezem én,
04:09
alongmentén with othersmások, seductioncsábítás capitalfőváros.
68
237765
3354
másokkal együtt, csábítási tőkének.
04:13
IndeedValóban, our consumerfogyasztó societytársadalom
69
241119
2043
És valóban, fogyasztói társadalmunk
04:15
is largelynagymértékben basedszékhelyű on seductioncsábítás capitalfőváros.
70
243162
5469
nagyrészt csábítási tőkén alapul.
04:20
It is said about this consumptionfogyasztás
that our agekor is materialisticmaterialista.
71
248631
4111
Erről a fogyasztásról tartják, hogy korunk anyagias.
04:24
But it's not trueigaz! We only accumulatefelhalmozódnak objectstárgyak
72
252742
3948
De ez nem igaz! Csak azért halmozunk fel tárgyakat,
04:28
in ordersorrend to communicatekommunikálni with other mindselmék.
73
256690
2811
hogy más elmékkel kommunikáljunk.
04:31
We do it to make them love us, to seduceelcsábítani them.
74
259501
5417
Tesszük azért, hogy szeressenek bennünket, hogy elcsábítsuk őket.
04:36
Nothing could be lessKevésbé materialisticmaterialista,
or more sentimentalszentimentális,
75
264918
3720
Semmi nem tud kevésbé anyagias vagy szentimentálisabb lenni
04:40
than a teenagertizenéves buyingvásárlás brandmárka newúj jeansFarmer
76
268638
4225
mint egy tinédzser, aki vadonatúj farmert vásárol
04:44
and tearingkínzó them at the kneestérd,
77
272863
2492
majd a térdénél kiszakítja,
04:47
because he wants to please JenniferJennifer.
78
275355
2112
mert tetszeni akar Jennifernek.
04:49
(LaughterNevetés)
79
277467
2450
(Nevetés)
04:51
ConsumerismFogyasztás is not materialismmaterializmus.
80
279917
3284
A fogyasztás nem materializmus.
04:55
It is ratherInkább what is swallowedlenyelt up
81
283201
2075
Inkább olyan, amit lenyelünk
04:57
and sacrificedfeláldozta in the namenév of the god of love,
82
285276
3009
és feláldozunk a szerelem istenének nevében,
05:00
or ratherInkább in the namenév of seductioncsábítás capitalfőváros.
83
288285
4446
vagy inkább a csábítási tőkének nevében.
05:04
In lightfény of this observationmegfigyelés on contemporarykortárs love,
84
292731
5381
A kortárs szerelem ezen megfigyelésének fényében,
05:10
how can we think of love in the yearsévek to come?
85
298112
3315
hogyan gondolhatunk a szerelemre a jövőben?
05:13
We can envisionelképzelni two hypotheseshipotézisek:
86
301427
2284
Elképzelhetünk két hipotézist:
05:15
The first one consistsáll of bettingfogadás
87
303711
2736
Az egyik abból áll, hogy ez
05:18
that this processfolyamat of narcissisticnárcisztikus
capitalizationkis-és nagybetűk will intensifyfokozza a.
88
306447
5694
az önimádó tőkésítési folyamat felerősödik.
05:24
It is hardkemény to say what shapealak
this intensificationintenzívebbé will take,
89
312141
4068
Nehéz megmondani, hogy a felerősödés milyen alakot fog ölteni,
05:28
because it largelynagymértékben dependsattól függ
90
316209
1731
mert ez nagyban függ
05:29
on socialtársadalmi and technicalműszaki innovationsújítások,
91
317940
2768
szociális és technikai innovációktól,
05:32
whichmelyik are by definitionmeghatározás difficultnehéz to predictmegjósolni.
92
320708
5047
amiket nehéz előre megjósolni.
05:37
But we can, for instancepélda,
93
325755
1902
De például el tudunk képzelni
05:39
imagineKépzeld el a datingtárskereső websiteweboldal
94
327657
3724
egy randi weboldalt,
05:43
whichmelyik, a bitbit like those loyaltyhűség pointspont programsprogramok,
95
331381
4132
ami, egy kicsit úgy, mint a hűség pontos programok,
05:47
usesfelhasználások seductioncsábítás capitalfőváros pointspont
96
335513
3192
csábítási tőke pontokat használ,
05:50
that varyváltozik accordingszerint to my agekor,
my heightmagasság/weightsúly ratioarány,
97
338705
3795
változóan az életkorhoz, magasság/súly arányához,
05:54
my degreefokozat, my salaryfizetés,
98
342500
2523
végzettséghez, fizetéshez
05:57
or the numberszám of clickskattintások on my profileProfil.
99
345023
4465
vagy a profil látogatottságához képest.
06:01
We can alsois imagineKépzeld el
100
349488
3886
Szintén el tudunk képzelni
06:05
a chemicalkémiai treatmentkezelés for breakupsbreakups
101
353374
3373
egy kémiai kezelést szakításokhoz,
06:08
that weakensgyengíti the feelingsérzések of attachmentmellékletet.
102
356747
3818
ami gyengíti a kötődés érzelmeit.
06:12
By the way, there's a programprogram on MTVMTV alreadymár
103
360565
4057
Egyébként van már egy műsor az MTV-n,
06:16
in whichmelyik seductioncsábítás teacherstanárok
104
364622
3984
amiben csábítási tanárok
06:20
treatcsemege heartacheszívpanaszok as a diseasebetegség.
105
368606
3918
kezelik a szívfájdalmat, mint betegséget.
06:24
These teacherstanárok call themselvesmaguk "pick-uppick-up artistsművészek."
106
372524
3702
Ezek a tanárok magukat úgy hívják "pick-up artist".
06:28
"ArtistMűvész" in Frenchfrancia is easykönnyen, it meanseszközök "artisteművész."
107
376226
3244
"Artist" egyszerűen annyit jelent "művész".
06:31
"Pick-upPick-up" is to pickszed someonevalaki up,
108
379470
2712
"Pick-up" annyit tesz, felszedni valakit,
06:34
but not just any pickingfeltörés up -- it's pickingfeltörés up chickscsajok.
109
382182
2116
de nem sima felszedés, hanem csajok felszedése.
06:36
So they are artistsművészek of pickingfeltörés up chickscsajok.
110
384298
4469
Tehát ők a csajok felszedésének művészei.
06:40
(LaughterNevetés)
111
388767
1457
(Nevetés)
06:42
And they call heartacheszívpanaszok "one-itisaz egyik, hogy."
112
390224
5115
A szívfájdalmat "one-itis"-nek hívják.
06:47
In Englishangol, "itisEz" is a suffixutótag that signifiesazt jelenti infectionfertőzés.
113
395339
3550
Angolul az "itis" egy rag, ami a fertőzést jelöli.
06:50
One-itisAz egyik, hogy can be translatedlefordított as "an infectionfertőzés from one."
114
398889
4464
One-itis úgy fordítható, mint a "nagy ő fertőzés".
06:55
It's a bitbit disgustingundorító. IndeedValóban, for the pick-uppick-up artistsművészek,
115
403353
3769
Kicsit gusztustalan. A felszedő művészek számára
06:59
fallingeső in love with someonevalaki
116
407122
3449
szerelembe esni valakivel
07:02
is a wastehulladék of time,
117
410571
1832
időpazarlás,
07:04
it's squanderingelherdálásának your seductioncsábítás capitalfőváros,
118
412403
1907
elpazarlása a csábítási tőkédnek,
07:06
so it mustkell be eliminatedEltüntetett
119
414310
1792
így hát ki kell iktatni,
07:08
like a diseasebetegség, like an infectionfertőzés.
120
416102
3729
mint egy betegséget, mint egy fertőzést.
07:11
We can alsois envisionelképzelni
121
419831
3701
Továbbá el tudjuk képzelni
07:15
a romanticromantikus use of the genomegenom.
122
423532
3017
a génállomány romantikus felhasználását.
07:18
EveryoneMindenki would carryvisz it around
123
426549
3650
Bárki magával hordhatná
07:22
and presentajándék it like a businessüzleti cardkártya
124
430199
3200
és névjegykártyaként bemutathatná, hogy
07:25
to verifyellenőrizze if seductioncsábítás can progressHaladás to reproductionreprodukció.
125
433399
4994
megerősítse: a csábítás szaporodáshoz vezethet.
07:30
(LaughterNevetés)
126
438393
3628
(Nevetés)
07:34
Of coursetanfolyam, this raceverseny for seductioncsábítás,
127
442021
5163
Persze, ez a verseny a csábításért,
07:39
like everyminden fiercevad competitionverseny,
128
447184
2103
mint minden ádáz verseny,
07:41
will createteremt hugehatalmas disparitiesegyenlőtlenségek
in narcissisticnárcisztikus satisfactionmegelégedettség,
129
449287
4933
az önimádat kielégítésében hatalmas egyenlőtlenséget fog okozni,
07:46
and thereforeebből adódóan a lot of lonelinessmagány and frustrationcsalódottság too.
130
454220
4050
s ezért sok magányt és frusztrációt is.
07:50
So we can expectelvár that modernitymodernitás itselfmaga,
131
458270
2744
Így számíthatunk arra, hogy a modernitás maga,
07:53
whichmelyik is the origineredet of seductioncsábítás capitalfőváros,
would be calledhívott into questionkérdés.
132
461014
4536
ami a csábítási tőke eredete, megkérdőjeleződik.
07:57
I'm thinkinggondolkodás particularlykülönösen of the reactionreakció
133
465550
2631
Gondolok itt kifejezetten a reakciójára
08:00
of neo-fascistNeo-fasiszta or religiousvallási communestelepülések.
134
468181
4929
a neofasiszta vagy vallásos kommunáknak.
08:05
But suchilyen a futurejövő doesn't have to be.
135
473110
5636
De nem kell ilyen jövőnek lennie.
08:10
AnotherEgy másik pathpálya to thinkinggondolkodás about love maylehet be possiblelehetséges.
136
478746
5422
Létezhet más mód arra, ahogy
a szerelemről gondolkodunk.
08:16
But how?
137
484168
2090
Hogyan?
08:18
How to renouncelemondanak the hystericalhisztérikus need to be valuedértékes?
138
486258
4314
Hogyan mondjunk le az elfogadás hisztérikus szükségéről?
08:22
Well, by becomingegyre awaretudatában van
of my uselessnesshiábavalóság.
139
490572
4208
Azzal, hogy tudtában vagyok haszontalanságomnak.
08:26
(LaughterNevetés)
140
494780
2099
(Nevetés)
08:28
Yes,
141
496879
939
Igen,
08:29
I'm uselesshiábavaló.
142
497818
2291
haszontalan vagyok.
08:32
But restpihenés assuredbiztosított:
143
500109
1871
De mindenki nyugodjon meg:
08:33
so are you.
144
501980
1462
ti is azok vagytok.
08:35
(LaughterNevetés)
145
503442
2150
(Nevetés)
08:37
(ApplauseTaps)
146
505592
4037
(Taps)
08:41
We are all uselesshiábavaló.
147
509629
4370
Mind haszontalanok vagyunk.
08:45
This uselessnesshiábavalóság is easilykönnyen demonstratedigazolták,
148
513999
2415
Ez a haszontalanság könnyen szemléltethető,
08:48
because in ordersorrend to be valuedértékes
149
516414
3601
hiszen azért, hogy elfogadjanak
08:52
I need anotheregy másik to desirevágy me,
150
520015
3011
szükségem van másra, hogy vágyakozzon rám,
08:55
whichmelyik showsműsorok that I do not have any valueérték of my ownsaját.
151
523026
2290
ami azt mutatja, hogy nincs semmi saját értékem.
08:57
I don't have any inherentvelejáró valueérték.
152
525316
3084
Semmi természetes értékem nincs.
09:02
We all pretendszínlel to have an idolIdol;
153
530764
2725
Mind úgy teszünk, mintha lenne egy bálványunk;
09:05
we all pretendszínlel to be an idolIdol for
someonevalaki elsemás, but actuallytulajdonképpen
154
533489
2919
úgy teszünk, mintha bálvány lennénk
valaki más számára,
09:08
we are all impostorsellen, a bitbit like a man on the streetutca
155
536408
3422
de mind csalók vagyunk, úgy, mint az utca embere,
09:11
who appearsMegjelenik totallyteljesen coolmenő and indifferentközömbös,
156
539830
2859
aki tök királynak és közömbösnek tűnik,
09:14
while he has actuallytulajdonképpen anticipatedvárható and calculatedszámított
157
542689
3149
pedig valójában előre látta és kiszámolta,
09:17
so that all eyesszemek are on him.
158
545838
3605
s így az összes szem rajta van.
09:21
I think that becomingegyre awaretudatában van
159
549443
1569
Úgy gondolom, hogy tudatában lenni
09:23
of this generalTábornok impostureszélhámosság
160
551012
2207
ennek az általános megtévesztésnek,
09:25
that concernsaggodalmak all of us
161
553219
1408
ami nyugtalanít mindannyiunkat
09:26
would easenyugalom our love relationshipskapcsolatok.
162
554627
1820
megkönnyíti a szerelmi kapcsolatainkat.
09:28
It is because I want to be lovedszeretett
163
556447
2390
Azért áll fenn a csábítási hisztéria,
09:30
from headfej to toetoe,
164
558837
1497
mert szeretve akarok lenni
09:32
justifiedindokolt in my everyminden choiceválasztás,
165
560334
1975
tetőtől-talpig,
09:34
that the seductioncsábítás hysteriahisztéria existslétezik.
166
562309
2772
igazolva lenni minden döntésemben.
09:37
And thereforeebből adódóan I want to seemlátszik perfecttökéletes
167
565081
2293
Ezért tökéletesnek akarok tűnni,
09:39
so that anotheregy másik can love me.
168
567374
1620
így egy másik szeretni tud engem.
09:40
I want them to be perfecttökéletes
169
568994
1527
Azt akarom, hogy tökéletesek legyenek,
09:42
so that I can be reassuredmegnyugtatta of my valueérték.
170
570521
2157
és így biztosítva lehetek a saját értékeim felől.
09:44
It leadsvezet to couplespárok
171
572678
2387
Ez olyan párokhoz vezet,
09:47
obsessedmegszállott with performanceteljesítmény
172
575065
2292
akik teljesítmény-megszállottak,
09:49
who will breakszünet up, just like that,
173
577357
2156
akik szakítani fognak,
09:51
at the slightestlegkisebb underachievementhanyagolt.
174
579513
2554
a leghalványabb alulteljesítésnél.
09:54
In contrastkontraszt to this attitudehozzáállás,
175
582067
4123
Ellentétben ezzel a viselkedéssel hozom fel
09:58
I call uponesetén tendernessérzékenység -- love as tendernessérzékenység.
176
586190
2738
a gyengédséget -- szerelem, mint gyengédség.
10:00
What is tendernessérzékenység?
177
588928
1368
Mi a gyengédség?
10:02
To be tenderpályázat is to acceptelfogad
the lovedszeretett one'sazok weaknessesgyengeségek.
178
590296
3873
Gyengédnek lenni annyi, mint elfogadni a szeretett fél gyengeségeit.
10:06
It's not about becomingegyre a sadszomorú couplepárosít of orderliesorderlies.
179
594169
3657
Nem az, hogy szomorú ápolók
párjává kell válnunk.
10:09
(LaughterNevetés)
180
597826
1195
(Nevetés)
10:11
That's prettyszép badrossz.
181
599021
2070
Az elég rossz.
10:13
On the contraryellentétes,
182
601091
1332
Épp ellenkezőleg,
10:14
there's plentybőven of charmmedál and happinessboldogság in tendernessérzékenység.
183
602423
2766
csomó báj és boldogság van a gyengédségben.
10:17
I referutal specificallykifejezetten to a kindkedves of humorhumor
that is unfortunatelysajnálatos módon underusedkihasználatlan.
184
605189
4049
Utalok itt kifejezetten egyfajta,
sajnos alig használt humorra.
10:21
It is a sortfajta of poetryköltészet of deliberateszándékos awkwardnessügyetlenség.
185
609238
2877
Ez egyféle költészete a szándékos ügyetlenségnek.
10:24
I referutal to self-mockerySelf-megcsúfolása.
186
612115
2781
Az öngúnyolásra utalok.
10:26
For a couplepárosít who is no longerhosszabb sustainedkitartó, supportedtámogatott
187
614896
2821
Egy pár számára, akiket nem éltet és támogat
10:29
by the constraintskorlátok of traditionhagyomány,
188
617717
2077
a hagyomány kényszere,
10:31
I believe that self-mockerySelf-megcsúfolása
189
619794
1548
azt gondolom, hogy az öngúnyolás
10:33
is one of the bestlegjobb meanseszközök for
the relationshipkapcsolat to endureelviselni.
190
621342
4353
a kapcsolat fenntartásának egyik legjobb módszere.
Translated by Attila Bakos
Reviewed by Anna Patai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yann Dall'Aglio - Philosopher
Yann Dall'Aglio is a philosopher who thinks deeply about modern love.

Why you should listen

Philosopher Yann Dall'Aglio writes about love in the digital age. His two books, A Rolex at 50: Do you have the right to miss your life?and I love you: Is love a has been? explore the challenges and triumphs in the modern era, where individualism and consumerism reign. His work is a declaration of his faith in love, a major feat for a skeptical philosopher.

More profile about the speaker
Yann Dall'Aglio | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee