ABOUT THE SPEAKER
Yann Dall'Aglio - Philosopher
Yann Dall'Aglio is a philosopher who thinks deeply about modern love.

Why you should listen

Philosopher Yann Dall'Aglio writes about love in the digital age. His two books, A Rolex at 50: Do you have the right to miss your life?and I love you: Is love a has been? explore the challenges and triumphs in the modern era, where individualism and consumerism reign. His work is a declaration of his faith in love, a major feat for a skeptical philosopher.

More profile about the speaker
Yann Dall'Aglio | Speaker | TED.com
TEDxParis 2012

Yann Dall'Aglio: Love -- you're doing it wrong

Yann Dall'Aglio: Ljubav - pristupate joj je pogrešno

Filmed:
4,385,513 views

U svom prekrasnom govoru filozof Yann Dall'Aglio istražuje univerzalnu potragu za nježnošću i povezanošću u svijetu koji je sve više usmjeren na pojedinca. Kako se čini, to je jednostavnije nego što mislite. Mudar i vrckast osvrt na stanje ljubavi u moderno doba (snimljeno na TEDxPariz).
- Philosopher
Yann Dall'Aglio is a philosopher who thinks deeply about modern love. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What is love?
0
396
3258
Što je to ljubav?
00:15
It's a hardteško termtermin to definedefinirati
1
3654
2307
Ljubav je teško definirati
00:17
in so fardaleko as it has a very wideširok applicationprimjena.
2
5961
3889
jer ima vrlo široku primjenu.
00:21
I can love joggingtrčanje.
3
9850
1769
Mogu voljeti trčanje.
00:23
I can love a bookrezervirati, a moviefilm.
4
11619
2026
Mogu voljeti knjigu, film.
00:25
I can love escalopesescalopes.
5
13645
2871
Mogu voljeti odreske.
00:28
I can love my wifežena.
6
16516
2195
Mogu voljeti svoju suprugu.
00:30
(LaughterSmijeh)
7
18711
3404
(Smijeh)
00:35
But there's a great differencerazlika
8
23776
3034
Ali primjerice, postoji velika razlika
00:38
betweenizmeđu an escalopeod telećeg mesa and my wifežena, for instanceprimjer.
9
26810
5091
između odreska i moje supruge.
00:43
That is, if I valuevrijednost the escalopeod telećeg mesa,
10
31901
3005
Točnije, ako ja cijenim odrezak,
00:46
the escalopeod telećeg mesa, on the other handruka,
it doesn't valuevrijednost me back.
11
34906
6113
taj odrezak, s druge
strane, ne cijeni mene.
00:53
WhereasBudući da my wifežena, she callspozivi me
12
41019
3302
Dok moja supruga mene naziva
00:56
the starzvijezda of her life.
13
44321
1801
zvijezdom njenog života.
00:58
(LaughterSmijeh)
14
46122
2584
(Smijeh)
01:00
ThereforeStoga, only anotherjoš desiringželeći consciencesavjest
15
48706
1956
Stoga, jedino druga savjest koja žudi
01:02
can conceivezačeti me as a desirablepoželjan beingbiće.
16
50662
3232
može mene doživjeti kao poželjno biće.
01:05
I know this, that's why
17
53894
1580
Znam to, jer je to razlog
01:07
love can be defineddefiniran in a more accuratetočan way
18
55474
2346
zbog kojeg se ljubav
može točnije definirati
01:09
as the desireželja of beingbiće desiredželjeni.
19
57820
4310
kao želja za biti poželjnim.
01:14
HenceStoga the eternalvječni problemproblem of love:
20
62130
2795
Iz toga izvire i vječni problem u ljubavi:
01:16
how to becomepostati and remainostati desirablepoželjan?
21
64925
5944
kako postati i ostati poželjnim?
01:22
The individualpojedinac used to find
22
70869
3620
Osoba je navikla nalaziti
01:26
an answerodgovor to this problemproblem
23
74489
2233
rješenje za ovaj probem
01:28
by submittingpodnošenje his life to communityzajednica rulespravila.
24
76722
3005
time što podvrgava
svoj život pravilima društva.
01:31
You had a specificspecifično partdio to playigrati
25
79727
2107
Igrali ste specifičnu ulogu
01:33
accordingpo to your sexseks, your agedob,
26
81834
2215
s obzirom na spol, dob,
01:36
your socialsocijalni statusstatus,
27
84049
1876
društveni status,
01:37
and you only had to playigrati your partdio
28
85925
2030
i trebali ste samo odigrati svoj dio
01:39
to be valuedcijenjena and lovedvoljen by the wholečitav communityzajednica.
29
87955
4077
da biste bili cijenjeni i voljeni u
cijeloj zajednici.
01:44
Think about the youngmladi womanžena
who mustmora remainostati chastečedna before marriagebrak.
30
92032
3757
Mislite o mladoj ženi koja mora ostati
nevina prije braka.
01:47
Think about the youngestnajmlađi sonsin
who mustmora obeyslušati the eldestnajstariji sonsin,
31
95789
4366
Razmislite o najmlađem sinu,
koji mora slušati najstarijeg sina,
01:52
who in turnskretanje mustmora obeyslušati the patriarchpatrijarh.
32
100155
5706
koji zauzvrat mora slušati patrijarha.
01:57
But a phenomenonfenomen
33
105861
4286
No, fenomen
02:02
startedpočeo in the 13thth centurystoljeće,
34
110147
3363
je započet u 13. stoljeću,
02:05
mainlyuglavnom in the RenaissanceRenesanse, in the WestZapad,
35
113510
4002
uglavnom u renesansi za zapadu,
02:09
that causedizazvan the biggestnajveći identityidentitet crisiskriza
36
117512
3379
koji je prouzročio najveću
krizu identiteta
02:12
in the historypovijest of humankindčovječanstvo.
37
120891
2197
u povijesti čovječanstva.
02:15
This phenomenonfenomen is modernitymodernost.
38
123088
2270
Ovaj fenomen je suvremenost.
02:17
We can basicallyu osnovi summarizerezimirati it
throughkroz a tripleutrostručiti processpostupak.
39
125358
2948
Možemo ga sumirati kroz trostruki proces.
02:20
First, a processpostupak of rationalizationracionalizacija
of scientificznanstvena researchistraživanje,
40
128306
5723
Prvo, proces racionalizacije znanstvenih
istraživanja,
02:26
whichkoji has acceleratedubrzan technicaltehnička progressnapredak.
41
134029
2685
koji je ubrzao tehnički napredak.
02:28
NextSljedeći, a processpostupak of politicalpolitički democratizationDemokratizacija,
42
136714
4464
Zatim, proces
političke demokratizacije,
02:33
whichkoji has fosteredpoticati individualpojedinac rightsprava.
43
141178
3114
koji potiče individualna prava.
02:36
And finallykonačno, a processpostupak of rationalizationracionalizacija
of economicekonomski productionproizvodnja
44
144292
4558
I na kraju, proces racionalizacije
ekonomske proizvodnje
02:40
and of tradetrgovina liberalizationliberalizacija.
45
148850
2885
i slobodne trgovine.
02:43
These threetri intertwinedisprepletene processesprocesi
46
151735
2882
Ova tri isprepletena procesa
02:46
have completelypotpuno annihilatedviše ne postoji
47
154617
2409
su totalno istrijebili
02:49
all the traditionaltradicionalan bearingsležajevi of WesternZapadni societiesdruštva,
48
157026
4306
svo tradicionalno znamenje
zapadnih društava,
02:53
with radicalradikal consequencesposljedice for the individualpojedinac.
49
161332
2625
s radikalnim posljedicama za pojedinca.
02:55
Now individualspojedinci are freebesplatno
50
163957
2561
Sada su pojedinci slobodni
02:58
to valuevrijednost or disvaluedisvalue
51
166518
3404
vrednovati ili ne vrednovati
03:01
any attitudestav, any choiceizbor, any objectobjekt.
52
169922
4205
bilo koji stav, izbor ili objekt.
03:06
But as a resultproizlaziti, they are themselvesse confrontedsuočeni
53
174127
6217
No, kao rezultat, sami su suočeni s
03:12
with this sameisti freedomsloboda that othersdrugi have
54
180344
2065
istom slobodom koju imaju i ostali
03:14
to valuevrijednost or disvaluedisvalue them.
55
182409
4452
da vrednuju ili ne vrednuju njih same.
03:18
In other wordsriječi, my valuevrijednost was oncejednom ensuredosigurana
56
186861
5340
Drugim riječima, moja vrijednost je
nekoć bila osigurana
03:24
by submittingpodnošenje myselfsebe
to the traditionaltradicionalan authoritiesvlasti.
57
192201
3913
podvrgavanjem tradicionalnim autoritetima.
03:28
Now it is quotedcitirani in the stockzaliha exchangerazmjena.
58
196114
5284
Sada je izlistana na burzi.
03:33
On the freebesplatno markettržište of individualpojedinac desiresželje,
59
201398
4650
Na slobodnom tržištu želja pojedinaca,
03:38
I negotiatepregovarati my valuevrijednost everysvaki day.
60
206048
3985
pregovaram svaki dan o svojoj vrijednosti.
03:42
HenceStoga the anxietyanksioznost of contemporarysuvremeni man.
61
210033
2586
Otuda anksioznost modernog čovjeka.
03:44
He is obsessedopsjednut: "Am I desirablepoželjan? How desirablepoželjan?
62
212619
4086
Opsjednut je: "Jesam li poželjan?
Koliko poželjan?
03:48
How manymnogi people are going to love me?"
63
216705
3098
Koliko ljudi će me voljeti?"
03:51
And how does he respondodgovarati to this anxietyanksioznost?
64
219803
2706
Kako odgovara na tu anksioznost?
03:54
Well, by hystericallyhisterično collectingprikupljanje
symbolssimboli of desirabilitypoželjnost.
65
222509
8516
Pa, histeričnim skupljanjem simbola
poželjnosti.
04:04
(LaughterSmijeh)
66
232493
2967
(Smijeh)
04:07
I call this actčin of collectingprikupljanje,
67
235460
2305
Ovo zovem činom skupljanja,
04:09
alonguz with othersdrugi, seductionzavođenje capitalglavni.
68
237765
3354
zajedno s ostalim, kapitalom zavođenja.
04:13
IndeedDoista, our consumerpotrošač societydruštvo
69
241119
2043
Doista, naše potrošačko društvo
04:15
is largelyu velikoj mjeri basedzasnovan on seductionzavođenje capitalglavni.
70
243162
5469
je velikim dijelom bazirano na
kapitalu zavođenja.
04:20
It is said about this consumptionpotrošnja
that our agedob is materialisticmaterijalistički.
71
248631
4111
Rečeno je u vezi te potrošnje da
je naše doba materijalističko.
04:24
But it's not truepravi! We only accumulateakumulirati objectsobjekti
72
252742
3948
No, to nije istina! Samo gomilamo objekte
04:28
in ordernarudžba to communicatekomunicirati with other mindsmisli.
73
256690
2811
kako bismo komunicirali s drugim umovima.
04:31
We do it to make them love us, to seducezavesti them.
74
259501
5417
Radimo to da nas zavole, da ih zavedemo.
04:36
Nothing could be lessmanje materialisticmaterijalistički,
or more sentimentalosjećajan,
75
264918
3720
Ništa nije manje materijalističko ili
više sentimentalno,
04:40
than a teenagertinejdžer buyingkupovina brandmarka newnovi jeanstraperice
76
268638
4225
od tinejdžera koji kupuje nove traperice
04:44
and tearingcijepanje them at the kneeskoljena,
77
272863
2492
i podere ih na koljenima,
04:47
because he wants to please JenniferJennifer.
78
275355
2112
jer želi zadovoljiti Jennifer.
04:49
(LaughterSmijeh)
79
277467
2450
(Smijeh)
04:51
ConsumerismKonzumerizam is not materialismmaterijalizam.
80
279917
3284
Konzumerizam nije materijalizam.
04:55
It is ratherradije what is swallowedproguta up
81
283201
2075
Više je ono što je progutano
04:57
and sacrificedžrtvovani in the nameime of the god of love,
82
285276
3009
i žrtvovano u ime boga ljubavi,
05:00
or ratherradije in the nameime of seductionzavođenje capitalglavni.
83
288285
4446
ili u ime kapitala zavođenja.
05:04
In lightsvjetlo of this observationzapažanje on contemporarysuvremeni love,
84
292731
5381
U svjetlu ovih opažanja moderne ljubavi,
05:10
how can we think of love in the yearsgodina to come?
85
298112
3315
kako možemo razmišljati o ljubavi u
narednim godinama?
05:13
We can envisionpredvidjeti two hypotheseshipoteze:
86
301427
2284
Možemo zamisliti dvije hipoteze:
05:15
The first one consistssastoji se of bettingKlađenje
87
303711
2736
Prva se sastoji od klađenja
05:18
that this processpostupak of narcissisticnarcisoidni
capitalizationvelikih i malih slova will intensifyintenzivirati.
88
306447
5694
da će se ovaj proces narcisističke
kapitalizacije pojačati.
05:24
It is hardteško to say what shapeoblik
this intensificationintenziviranje will take,
89
312141
4068
Teško je reći koji će oblik to
pojačanje uzeti,
05:28
because it largelyu velikoj mjeri dependsovisi
90
316209
1731
jer uvelike ovisi
05:29
on socialsocijalni and technicaltehnička innovationsinovacije,
91
317940
2768
o društvenim i tehničkim inovacijama,
05:32
whichkoji are by definitiondefinicija difficulttežak to predictpredvidjeti.
92
320708
5047
koje je teško za predvidjeti
po definiciji.
05:37
But we can, for instanceprimjer,
93
325755
1902
Možemo, na primjer,
05:39
imaginezamisliti a datingupoznavanje websiteweb stranica
94
327657
3724
zamisliti stranicu za upoznavanje
05:43
whichkoji, a bitbit like those loyaltylojalnost pointsbodova programsprogrami,
95
331381
4132
koja, otprilike kao bodovi za vjernost,
05:47
usesnamjene seductionzavođenje capitalglavni pointsbodova
96
335513
3192
koristi bodove kapitala zavođenja
05:50
that varyvarirati accordingpo to my agedob,
my heightvisina/weighttežina ratioomjer,
97
338705
3795
koji variraju prema mojoj dobi,
omjeru visine i težine,
05:54
my degreestupanj, my salaryplaće,
98
342500
2523
mojoj diplomi, mojoj plaći,
05:57
or the numberbroj of clicksklikova on my profileProfil.
99
345023
4465
ili broju klikova na moj profil.
06:01
We can alsotakođer imaginezamisliti
100
349488
3886
Možemo također zamisliti
06:05
a chemicalkemijski treatmentliječenje for breakupsPrekidi
101
353374
3373
kemijski tretman za prekide
06:08
that weakensslabi the feelingsosjećaji of attachmentvezanost.
102
356747
3818
koji oslabljuju osjećaje privrženosti.
06:12
By the way, there's a programprogram on MTVMTV alreadyveć
103
360565
4057
Usput, već postoji emisija na MTV-u
06:16
in whichkoji seductionzavođenje teachersučitelji
104
364622
3984
u kojoj učitelji zavođenja
06:20
treatliječiti heartachebol u srcu as a diseasebolest.
105
368606
3918
tretiraju slomljeno srce kao bolest.
06:24
These teachersučitelji call themselvesse "pick-uppodizanje artistsizvođači."
106
372524
3702
Ti učitelji sami sebe zovu
"pick-up artistima".
06:28
"ArtistUmjetnik" in Frenchfrancuski is easylako, it meanssredstva "artisteumjetnik."
107
376226
3244
"Artist" je jednostavno, znači "umjetnik".
06:31
"Pick-upPodizanje" is to pickodabrati someonenetko up,
108
379470
2712
"Pick-up" znači da pokupite nekoga,
06:34
but not just any pickingbranje up -- it's pickingbranje up chickspilići.
109
382182
2116
ali ne bilo kakvo kupljenje --
pokupite cure.
06:36
So they are artistsizvođači of pickingbranje up chickspilići.
110
384298
4469
Dakle oni su umjetnici kupljenja cura.
06:40
(LaughterSmijeh)
111
388767
1457
(Smijeh)
06:42
And they call heartachebol u srcu "one-itisjedan, to je."
112
390224
5115
Bol srca zovu "one-itis".
06:47
In Englishengleski, "itisTako je" is a suffixsufiks that signifiesoznačava infectioninfekcija.
113
395339
3550
Na engleskom, "itis" je sufiks koji
označuje infekciju.
06:50
One-itisJedan, to je can be translatedpreveo as "an infectioninfekcija from one."
114
398889
4464
One-itis se može prevesti kao
"infekcija od nekoga".
06:55
It's a bitbit disgustingodvratan. IndeedDoista, for the pick-uppodizanje artistsizvođači,
115
403353
3769
Malo je odvratno. Doista, za
pick-up umjetnike,
06:59
fallingkoji pada in love with someonenetko
116
407122
3449
zaljubljivanje
07:02
is a wastegubljenje of time,
117
410571
1832
je gubitak vremena,
07:04
it's squanderingrasipanje your seductionzavođenje capitalglavni,
118
412403
1907
rasipanje kapitala zavođenja,
07:06
so it mustmora be eliminatedeliminiran
119
414310
1792
stoga mora biti eliminirana
07:08
like a diseasebolest, like an infectioninfekcija.
120
416102
3729
poput bolesti ili infekcije.
07:11
We can alsotakođer envisionpredvidjeti
121
419831
3701
Također, možemo zamisliti
07:15
a romanticromantičan use of the genomegenom.
122
423532
3017
romantičnu upotrebu genoma.
07:18
EveryoneSvi would carrynositi it around
123
426549
3650
Svi bi ga nosili posvuda
07:22
and presentpredstaviti it like a businessPoslovni cardkartica
124
430199
3200
i pokazivali kao vizitku
07:25
to verifyprovjeriti if seductionzavođenje can progressnapredak to reproductionreprodukcija.
125
433399
4994
da potvrde može li zavođenje napredovati
u razmnožavanje.
07:30
(LaughterSmijeh)
126
438393
3628
(Smijeh)
07:34
Of coursenaravno, this raceutrka for seductionzavođenje,
127
442021
5163
Naravno, ova će utrka za zavođenjem,
07:39
like everysvaki fiercebijesan competitionkonkurencija,
128
447184
2103
kao svako žestoko natjecanje,
07:41
will createstvoriti hugeogroman disparitiesrazlike
in narcissisticnarcisoidni satisfactionzadovoljstvo,
129
449287
4933
stvoriti ogromne razlike
u narcisističkom zadovoljstvu,
07:46
and thereforestoga a lot of lonelinessSamoća and frustrationfrustracija too.
130
454220
4050
i stoga, također, mnogo samoće i
frustracija.
07:50
So we can expectočekivati that modernitymodernost itselfsebe,
131
458270
2744
Dakle možemo očekivati da
sama suvremenost,
07:53
whichkoji is the originpodrijetlo of seductionzavođenje capitalglavni,
would be calledzvao into questionpitanje.
132
461014
4536
koja je porijeklom kapital zavođenja,
dođe u pitanje.
07:57
I'm thinkingmišljenje particularlynaročito of the reactionreakcija
133
465550
2631
Razmišljam naročito o reakciji
08:00
of neo-fascistNeo-fašisti or religiousvjerski communeskomuna.
134
468181
4929
neo-fašističkih ili religijskih zajednica.
08:05
But suchtakav a futurebudućnost doesn't have to be.
135
473110
5636
No, budućnost ne mora biti takva.
08:10
AnotherJoš jedan pathstaza to thinkingmišljenje about love maysvibanj be possiblemoguće.
136
478746
5422
Moguć je još jedan put
razmišljanja o ljubavi.
08:16
But how?
137
484168
2090
No, kako?
08:18
How to renounceodreći se the hystericalhisteričan need to be valuedcijenjena?
138
486258
4314
Kako se odreći histerične potrebe
da budemo vrednovani?
08:22
Well, by becomingpostaje awaresvjestan
of my uselessnessbeskorisnost.
139
490572
4208
Pa, tako da postanem svjestan
svoje beskorisnosti.
08:26
(LaughterSmijeh)
140
494780
2099
(Smijeh)
08:28
Yes,
141
496879
939
Da,
08:29
I'm uselessbeskoristan.
142
497818
2291
beskoristan sam.
08:32
But restodmor assuredosiguran:
143
500109
1871
No budite uvjereni:
08:33
so are you.
144
501980
1462
i vi ste.
08:35
(LaughterSmijeh)
145
503442
2150
(Smijeh)
08:37
(ApplausePljesak)
146
505592
4037
(Pljesak)
08:41
We are all uselessbeskoristan.
147
509629
4370
Svi smo beskorisni.
08:45
This uselessnessbeskorisnost is easilylako demonstratedpokazao,
148
513999
2415
Ta beskorisnost se lako demonstrira,
08:48
because in ordernarudžba to be valuedcijenjena
149
516414
3601
jer da bih bio vrednovan
08:52
I need anotherjoš to desireželja me,
150
520015
3011
trebam nekoga da me želi,
08:55
whichkoji showspokazuje that I do not have any valuevrijednost of my ownvlastiti.
151
523026
2290
što pokazuje da sam nemam nikakve
vrijednosti.
08:57
I don't have any inherentinherentan valuevrijednost.
152
525316
3084
Nemam urođenu vrijednost.
09:02
We all pretendpretvarati se to have an idolidol;
153
530764
2725
Svi se pravimo da imamo idola;
09:05
we all pretendpretvarati se to be an idolidol for
someonenetko elsedrugo, but actuallyzapravo
154
533489
2919
svi se pravimo da smo nečiji idol,
no zapravo
09:08
we are all impostorsimpostors, a bitbit like a man on the streetulica
155
536408
3422
svi smo varalice, kao čovjek na ulici
09:11
who appearsČini totallypotpuno coolsvjež and indifferentravnodušan,
156
539830
2859
koji se čini skroz
hladan i nezainteresiran,
09:14
while he has actuallyzapravo anticipatedpredviđa and calculatedizračunava se
157
542689
3149
dok je zapravo očekivao i izračunao
09:17
so that all eyesoči are on him.
158
545838
3605
kako da sve oči budu uprte ka njemu.
09:21
I think that becomingpostaje awaresvjestan
159
549443
1569
Mislim da bi osvještavanje
09:23
of this generalgeneral imposturekralja
160
551012
2207
ove opće podvale
09:25
that concernszabrinutost all of us
161
553219
1408
koja nas sve zabrinjava
09:26
would easeolakšati our love relationshipsodnosa.
162
554627
1820
olakšalo naše ljubavne veze.
09:28
It is because I want to be lovedvoljen
163
556447
2390
Iz razloga što želim biti voljen
09:30
from headglava to toenožni prst,
164
558837
1497
od glave do pete,
09:32
justifiedopravdan in my everysvaki choiceizbor,
165
560334
1975
opravdano je da u svakom mom izboru
09:34
that the seductionzavođenje hysteriahisterija existspostoji.
166
562309
2772
postoji histerija zavođenja.
09:37
And thereforestoga I want to seemčiniti se perfectsavršen
167
565081
2293
I stoga se želim činiti savršenim
09:39
so that anotherjoš can love me.
168
567374
1620
kako bi me netko mogao voljeti.
09:40
I want them to be perfectsavršen
169
568994
1527
Želim od njih da budu savršeni
09:42
so that I can be reassureduvjeravanja of my valuevrijednost.
170
570521
2157
kako bih bio uvjeren u svoju vrijednost.
09:44
It leadsvodi to couplesparovi
171
572678
2387
To vodi do parova
09:47
obsessedopsjednut with performanceizvođenje
172
575065
2292
koji su opsjednuti izvedbom
09:49
who will breakpauza up, just like that,
173
577357
2156
koji će prekinuti samo tako,
09:51
at the slightestnajmanji underachievementunderachievement.
174
579513
2554
na najmanji neuspjeh.
09:54
In contrastkontrast to this attitudestav,
175
582067
4123
U kontrastu s ovim ponašanjem,
09:58
I call uponna tendernessnježnost -- love as tendernessnježnost.
176
586190
2738
pozivam na nježnost -- ljubav kao nježnost.
10:00
What is tendernessnježnost?
177
588928
1368
Što je nježnost?
10:02
To be tendernatječaj is to acceptprihvatiti
the lovedvoljen one'sjedan je weaknessesslabosti.
178
590296
3873
Biti nježan je prihvatiti mane
voljene osobe.
10:06
It's not about becomingpostaje a sadtužan couplepar of orderliesBolničari.
179
594169
3657
Ne radi se o tome da postanete stari,
tužni par.
10:09
(LaughterSmijeh)
180
597826
1195
(Smijeh)
10:11
That's prettyprilično badloše.
181
599021
2070
To je poprilično loše.
10:13
On the contrarysuprotno,
182
601091
1332
Suprotno,
10:14
there's plentymnogo of charmšarm and happinesssreća in tendernessnježnost.
183
602423
2766
postoji mnogo šarma i sreće u nježnosti.
10:17
I referuputiti specificallyposebno to a kindljubazan of humorhumor
that is unfortunatelynažalost underusedunderused.
184
605189
4049
Referiram se specifično na vrstu humora
koja se nažalost nedovoljno koristi.
10:21
It is a sortvrsta of poetrypoezija of deliberatenamjerno awkwardnessnespretnost.
185
609238
2877
Poezija namjerne neugode.
10:24
I referuputiti to self-mockerySelf-ruganje.
186
612115
2781
Referiram se na ismijavanje samog sebe.
10:26
For a couplepar who is no longerviše sustainedneprekidan, supportedpodržan
187
614896
2821
Za par koji više nije ograničen, podržan
10:29
by the constraintsograničenja of traditiontradicija,
188
617717
2077
ograničenjima tradicije,
10:31
I believe that self-mockerySelf-ruganje
189
619794
1548
Vjerujem da je ismijavanje samog
10:33
is one of the bestnajbolje meanssredstva for
the relationshipodnos to endureizdržati.
190
621342
4353
sebe jedan od najboljih načina
za opstanak veze.
Translated by Igor Pureta
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yann Dall'Aglio - Philosopher
Yann Dall'Aglio is a philosopher who thinks deeply about modern love.

Why you should listen

Philosopher Yann Dall'Aglio writes about love in the digital age. His two books, A Rolex at 50: Do you have the right to miss your life?and I love you: Is love a has been? explore the challenges and triumphs in the modern era, where individualism and consumerism reign. His work is a declaration of his faith in love, a major feat for a skeptical philosopher.

More profile about the speaker
Yann Dall'Aglio | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee