ABOUT THE SPEAKER
Bruce Aylward - Epidemiologist
As the Assistant Director-General of the World Health Organization’s Polio and Emergencies Cluster, Bruce Aylward works to ensure that polio stays under control and that the world is prepared to respond to health crises.

Why you should listen

A Canadian physician and epidemiologist who has authored some 100 peer-reviewed articles and chapters, Bruce Aylward is an expert on infectious diseases. He joined the World Health Organization in 1992 and worked in the field for seven years on national immunization programs for measles, tetanus and hepatitis in the Middle East, Africa and Asia. 

Aylward has overseen and managed the scale-up of the Global Polio Eradication Initiative since 1998, during which time the program expanded to operate in every country of the world, the annual global budget increased to $700 million a year, polio-funded staff deployed by WHO grew to over 3,500 people worldwide, and new monovalent oral poliovirus vaccines were developed for the programme. In 2014, only three countries remained polio-endemic.

He says: "It's been estimated that our investment in smallpox eradication pays off every 26 days."

Since 2011, Aylward has also led WHO’s work in preparedness, readiness and response to health emergencies. By developing global strategies, analyzing health trends and advising on policies and country collaboration, the WHO helps make sure that outbreaks — like the 2014 ebola epidemic — stay under control. 

More profile about the speaker
Bruce Aylward | Speaker | TED.com
TEDxPlaceDesNations

Bruce Aylward: Humanity vs. Ebola. How we could win a terrifying war

Bruce Aylward: Az ember harca az ebolával - A győztes stratégiák egy szörnyű háborúban

Filmed:
957,490 views

"Az ebola veszélyeztet mindent, ami emberré tesz minket" - mondja Bruce Aylward az Egészségügyi Világszervezettől. Előadásában higgadtan, lépésről lépésre vezet végig a folyamaton, hogyan robbant ki az ebola járvány, és a nemzetközi riadalom hogyan járult hozzá a probléma exponenciális növekedéséhez. Megosztja velünk, mi az a négy pontból álló stratégia, amely nélkülözhetetlen az ebola legyőzéséhez, ahogyan azt is, hogy ezek hogyan viszik sikerre a küzdelmet, kezdve Lofa régióval, a járvány egyik központi térségével, ahol mostanra immár hetek óta egyetlen új megbetegedést sem regisztráltak. Az ebola elleni harcot még nem nyertük meg, hangsúlyozza, de ha továbbra is helyesen cselekszünk, akkor optimisták lehetünk, hiszen bebizonyítottuk, hogy képesek vagyunk legyőzni a járványokat.
- Epidemiologist
As the Assistant Director-General of the World Health Organization’s Polio and Emergencies Cluster, Bruce Aylward works to ensure that polio stays under control and that the world is prepared to respond to health crises. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was invitedmeghívott to give this talk
a couplepárosít of monthshónap agoezelőtt,
0
697
4686
Amikor néhány hónapja felkértek
ennek az előadásnak a megtartására,
00:17
we discussedtárgyalt a numberszám
of titlescímek with the organizersszervezők,
1
5383
3510
a szervezőkkel számtalan lehetséges címet
00:21
and a lot of differentkülönböző itemspéldány were
kickedrúgott around and were discussedtárgyalt.
2
8893
3415
felvetettünk és megvitattunk.
De egyikünk sem javasolta ezt,
[AZ EBOLA LEGYŐZÉSE]
00:24
But nobodysenki suggestedjavasolt this one,
3
12308
2041
00:26
and the reasonok for that
was two monthshónap agoezelőtt,
4
14349
2929
hiszen két hónappal ezelőtt
00:29
EbolaEbola was escalatingnövekvő exponentiallyexponenciálisan
5
17278
2912
az ebola még exponenciálisan terjedt
00:32
and spreadingterjedés over widerszélesebb geographicföldrajzi areasnak
than we had ever seenlátott,
6
20190
4363
és soha nem látott
kiterjedésű területen pusztított.
00:36
and the worldvilág was terrifiedrémült,
concernedaz érintett and alarmedriasztónak
7
24553
3269
A világ olyan mértékben megrémült
és aggódott a betegség miatt,
00:40
by this diseasebetegség, in a way we'vevoltunk not
seenlátott in recentfriss historytörténelem.
8
27822
4968
amire a közelmúlt történelmében
nem volt példa.
00:44
But todayMa, I can standállvány here
and I can talk to you about beatingverés EbolaEbola
9
32790
6170
Ma viszont úgy állhatok itt,
hogy az ebola legyőzéséről beszélhetek.
00:51
because of people
whomkit you've never heardhallott of,
10
38960
3691
Ezt olyan embereknek köszönhetjük,
akikről még sosem hallottunk,
00:54
people like PeterPéter ClementKelemen, a LiberianLibériai
doctororvos who'saki workingdolgozó in LofaIldiko CountyMegye,
11
42656
7159
mint például Peter Clement,
egy libériai orvos Lofa régióban,
01:02
a placehely that manysok of you have
never heardhallott of, probablyvalószínűleg, in LiberiaLibéria.
12
49815
5479
valószínűleg sokan még erről a térségről
sem hallottak korábban.
01:07
The reasonok that LofaIldiko CountyMegye
is so importantfontos
13
55294
2390
Mégis, amiért Lofa régió nagyon fontos,
01:09
is because about fiveöt monthshónap agoezelőtt,
14
57684
2431
az, hogy öt hónappal ezelőtt,
01:12
when the epidemicjárvány was
just startingkiindulási to escalatekiterjeszt,
15
60115
4418
amikor a járvány
még éppen csak elkezdett terjedni,
01:16
LofaIldiko CountyMegye was right at the centerközpont,
the epicenterepicentrum of this epidemicjárvány.
16
64533
4944
Lofa régió volt a járvány epicentruma.
01:21
At that time, MSFMSF
and the treatmentkezelés centerközpont there,
17
69477
3745
Akkoriban az MSF [Orvosok Határok Nélkül]
és a helyi egészségügyi központ
01:25
they were seeinglátás dozensTöbb tucat of patientsbetegek
everyminden singleegyetlen day,
18
73222
2875
több tucat beteget
látott el minden nap.
01:28
and these patientsbetegek, these communitiesközösségek
were becomingegyre more and more terrifiedrémült
19
76097
4248
A betegek és a helyi közösségek egyre
inkább meg voltak rémülve a betegségtől,
01:32
as time wentment by, with this diseasebetegség
and what it was doing to theirazok familiescsaládok,
20
80345
4368
és attól, amit az a családjaikkal,
01:36
to theirazok communitiesközösségek,
to theirazok childrengyermekek, to theirazok relativesrokonok.
21
84713
3616
a közösségeikkel,
a gyerekeikkel és rokonaikkal tett.
01:40
And so PeterPéter ClementKelemen was chargedtöltött with
drivingvezetés that 12-hour-long-órás roughdurva roadút
22
88329
4763
Így Peter Clement kapta a feladatot,
hogy 12 órát vezessen rossz utakon
01:45
from MonroviaMonrovia, the capitalfőváros,
up to LofaIldiko CountyMegye,
23
93092
4247
a fővárosból, Monroviából
Lofa régióba,
01:49
to try and help bringhoz controlellenőrzés
to the escalatingnövekvő epidemicjárvány there.
24
97339
4362
és ott segítsen
a terjedő járvány megfékezésében.
01:53
And what PeterPéter foundtalál when he arrivedmegérkezett was
the terrorterror that I just mentionedemlített to you.
25
101701
5362
Peter érkezésekor szembesült
a rémülettel, amit említettem.
01:59
So he satült down with the localhelyi chiefsfőnökök,
and he listenedhallgatta.
26
107063
4241
Összeült a helyi vezetőkkel
és meghallgatta őket.
02:03
And what he heardhallott was heartbreakingszívszorító.
27
111304
3641
Amit hallott, szívszaggató volt.
02:07
He heardhallott about the devastationpusztítás
and the desperationkétségbeesés
28
114945
4334
Hallott arról a pusztulásról
és kétségbeesésről,
02:11
of people affectedérintett by this diseasebetegség.
29
119279
3299
amit a betegség okozott
az érintettek életében.
02:14
He heardhallott the heartbreakingszívszorító storiestörténetek
30
122578
2078
Szívszorító történeteket hallott
02:16
about not just the damagekár
that EbolaEbola did to people,
31
124656
3447
azokról a károkról,
amiket az ebola az egyéneknek,
02:20
but what it did to familiescsaládok
and what it did to communitiesközösségek.
32
128103
3196
a családoknak és a közösségeknek okozott.
02:24
And he listenedhallgatta to the localhelyi chiefsfőnökök there
and what they told him --
33
132589
4410
Meghallgatta a helyi vezetőket,
akik elmondták:
"A beteg, haldokló gyermekeinket
02:29
They said, "When our childrengyermekek are sickbeteg,
when our childrengyermekek are dyinghaldoklik,
34
136999
3444
02:32
we can't holdtart them at a time when
we want to be closestlegközelebb to them.
35
140443
3804
nem tarthatjuk a karunkban, épp, amikor
a legközelebb szeretnénk lenni hozzájuk.
02:36
When our relativesrokonok diemeghal, we can't take caregondoskodás
of them as our traditionhagyomány demandsigények.
36
144247
4690
Halott rokonainkról nem gondoskodhatunk
úgy, ahogy hagyományaink megkövetelik.
02:41
We are not allowedengedélyezett to washmosás
the bodiestestületek to buryeltemet them
37
148937
2680
Nem moshatjuk meg a testüket,
hogy szertartásaink szerint
temethessük el őket."
02:43
the way our communitiesközösségek and
our ritualsrituálék demandigény.
38
151617
3184
02:47
And for this reasonok, they were
deeplymélyen disturbedzavart, deeplymélyen alarmedriasztónak
39
154801
3407
Ez mélységesen felkavarta
és megrémítette őket,
02:50
and the entireteljes epidemicjárvány
was unravelingunraveling in frontelülső of them.
40
158208
3787
amellett, hogy a járvány
a szemük láttára bontakozott ki.
02:54
People were turningfordítás on the healthcareegészségügyi
workersmunkások who had come,
41
161995
2916
Az emberek szembefordultak az érkező
egészségügyi dolgozókkal,
02:57
the heroeshősök who had come to try
and help savementés the communityközösség,
42
164911
3354
a hősökkel, akik segíteni jöttek,
03:00
to help work with the communityközösség,
and they were unableképtelen to accesshozzáférés them.
43
168265
4919
de nem tudtak közel jutni a közösséghez,
amivel együtt kellett volna dolgozniuk.
03:05
And what happenedtörtént then was
PeterPéter explainedmagyarázható to the leadersvezetők.
44
173184
5218
Ezek után Peter elmagyarázta a helyzetet.
A vezetők pedig meghallgatták,
és ettől minden megváltozott.
03:10
The leadersvezetők listenedhallgatta.
They turnedfordult the tablesasztalok.
45
178402
2735
03:13
And PeterPéter explainedmagyarázható what EbolaEbola was.
He explainedmagyarázható what the diseasebetegség was.
46
181137
3607
Peter elmagyarázta, mi az az ebola.
03:16
He explainedmagyarázható what it did
to theirazok communitiesközösségek.
47
184744
2275
Elmagyarázta, mit tesz a közösségekkel,
03:19
And he explainedmagyarázható that EbolaEbola threatenedfenyegetett
everything that madekészült us humanemberi.
48
187019
5158
hogy veszélyeztet mindent,
ami emberré tesz minket.
Ebola esetén nem tarthatod karodban
a gyermekedet, ahogy máskülönben tennéd,
03:24
EbolaEbola meanseszközök you can't holdtart your childrengyermekek
the way you would in this situationhelyzet.
49
192177
4386
03:28
You can't buryeltemet your deadhalott
the way that you would.
50
196563
2310
nem temetheted el a halottaidat,
ahogyan máskor.
03:31
You have to trustbizalom these people
in these spacehely suitsruhák to do that for you.
51
198873
4643
Hanem meg kell bíznod a "szkafanderes"
emberekben, hogy megteszik helyetted.
03:35
And ladieshölgyek and gentlemenUrak, what
happenedtörtént then was ratherInkább extraordinaryrendkívüli:
52
203516
3349
Hölgyeim és uraim,
ekkor rendkívüli dolog történt:
03:39
The communityközösség and the healthEgészség workersmunkások,
PeterPéter, they satült down togetheregyütt
53
206865
3246
a közösség, az egészségügyi dolgozók
és Peter leültek együtt,
03:42
and they put togetheregyütt a newúj planterv
for controllingkontrolling EbolaEbola in LofaIldiko CountyMegye.
54
210111
5057
és kidolgoztak egy új tervet
az ebola megfékezésére Lofa régióban.
03:47
And the reasonok that this is suchilyen
an importantfontos storysztori, ladieshölgyek and gentlemenUrak,
55
215168
4474
Ez a történet azért fontos,
hölgyeim és uraim,
03:51
is because todayMa, this countymegye, whichmelyik is
right at the centerközpont of this epidemicjárvány
56
219642
5094
mert mára ebben a régióban,
ami épp a járvány központja volt,
03:56
you've been watchingnézni,
you've been seeinglátás in the newspapersújságok,
57
224736
2827
amiről az újságokban olvashattunk,
03:59
you've been seeinglátás on
the televisiontelevízió screensképernyők,
58
227563
3743
amit a tévében láthattunk,
04:03
todayMa LofaIldiko CountyMegye is nearlyközel eightnyolc weekshetes
withoutnélkül seeinglátás a singleegyetlen caseügy of EbolaEbola.
59
231306
6087
ma Lofa régióban közel 8 hete
nincs egyetlen új ebolás eset sem.
04:09
(ApplauseTaps)
60
237393
7046
(taps)
04:16
Now, this doesn't mean that
the jobmunka is doneKész, obviouslymagától értetődően.
61
244449
3423
Persze ez nem jelenti azt,
hogy be lenne fejezve a munka.
04:20
There's still a hugehatalmas riskkockázat
that there will be additionalTovábbi casesesetek there.
62
247872
3256
Még mindig nagy a kockázata
további esetek felbukkanásának.
04:23
But what it does teachtanít us
is that EbolaEbola can be beatenlegyőzött.
63
251128
3264
De a tanulság az,
hogy az ebola legyőzhető.
04:26
That's the keykulcs thing.
64
254392
1657
És ez a legfontosabb.
Még ilyen méretekben is,
04:28
Even on this scaleskála,
65
256049
1167
04:29
even with the rapidgyors kindkedves of growthnövekedés
that we saw in this environmentkörnyezet here,
66
257216
3897
még mikor ilyen gyorsasággal terjed,
ahogyan ebben a környezetben láttuk,
04:33
we now know EbolaEbola can be beatenlegyőzött.
67
261113
3458
tudjuk már, hogy legyőzhető az ebola.
04:36
When communitiesközösségek come togetheregyütt
with healthEgészség caregondoskodás workersmunkások, work togetheregyütt,
68
264571
3991
Amikor a helyi közösségek összefognak
és együtt dolgoznak az egészségügyisekkel,
04:40
that's when this diseasebetegség can be stoppedmegállt.
69
268562
2673
akkor meg lehet állítani a betegséget.
04:43
But how did EbolaEbola endvég up
in LofaIldiko CountyMegye in the first placehely?
70
271235
3650
De lássuk csak, hogyan ért véget
az ebola terjedése elsőként Lofában!
04:47
Well, for that, we have to go back
12 monthshónap, to the startRajt of this epidemicjárvány.
71
274885
4692
Ehhez vissza kell mennünk az időben
12 hónapot, a járvány kezdetére.
04:51
And as manysok of you know,
this virusvírus wentment undetectedészrevétlenül,
72
279577
3251
Ahogy önök is tudhatják,
a vírus észrevétlenül terjedt,
04:55
it evadedelkerülte a detectionérzékelés for threehárom
or fournégy monthshónap when it begankezdett.
73
282828
3975
az első 3-4 hónapban nem észlelték.
04:59
That's because this is not
a diseasebetegség of WestWest AfricaAfrika,
74
286803
2663
Ennek az az oka,
hogy ez nem Nyugat-Afrika betegsége,
05:01
it's a diseasebetegség of CentralKözponti AfricaAfrika,
halffél a continentkontinens away.
75
289466
3145
hanem Közép-Afrikáé,
ami fél földrésszel odébb van.
Az itt élők nem találkoztak még
a betegséggel korábban,
05:04
People hadn'tnem volt seenlátott the diseasebetegség before;
76
292611
1936
05:06
healthEgészség workersmunkások hadn'tnem volt seenlátott
the diseasebetegség before.
77
294547
2609
és az egészségügyi dolgozók sem.
05:09
They didn't know what
they were dealingfoglalkozó with,
78
297156
2168
Nem tudták, mivel állnak szemben.
05:11
and to make it
even more complicatedbonyolult,
79
299324
2059
És bonyolította a helyzetet,
05:13
the virusvírus itselfmaga was causingokozó a symptomtünet,
a typetípus of a presentationbemutatás
80
301383
4568
hogy a vírus olyan tünetet okozott,
05:18
that wasn'tnem volt classicalklasszikus of the diseasebetegség.
81
305951
2265
ami nem számít a betegség
hagyományos tünetének.
05:20
So people didn't even recognizeelismerik
the diseasebetegség, people who knewtudta EbolaEbola.
82
308216
4415
Így még azok sem ismerték fel,
akik egyébként ismerték az ebolát.
05:24
For that reasonok it evadedelkerülte a detectionérzékelés
for some time,
83
312631
3859
Emiatt egy jó ideig rejtve maradt.
05:28
But contraryellentétes to publicnyilvános beliefhit
sometimesnéha these daysnapok,
84
316490
3170
Viszont a közhiedelemmel ellentétben,
05:31
onceegyszer the virusvírus was detectedészlelt,
there was a rapidgyors surgetúlfeszültség in of supporttámogatás.
85
319660
5515
amint kimutatták a vírust,
gyorsan jött a segítség.
05:37
MSFMSF rapidlygyorsan setkészlet up an EbolaEbola treatmentkezelés
centerközpont, as manysok of you know, in the areaterület.
86
325175
5061
Az MSF gyorsan felállított
egy ebola-központot a térségben.
05:42
The WorldVilág HealthEgészségügyi OrganizationSzervezet
and the partnerspartnerek that it worksművek with
87
330236
3094
Az Egészségügyi Világszervezet
és partnerei
05:45
deployedtelepített eventuallyvégül is hundredsszáz of people
over the nextkövetkező two monthshónap
88
333330
3675
több száz embert mozgósítottak
a következő két hónapban,
05:49
to be ableképes to help tracknyomon követni the virusvírus.
89
337005
2388
hogy segítsék a vírus nyomon követését.
05:51
The problemprobléma, ladieshölgyek and gentlemenUrak,
is by then, this virusvírus,
90
339393
4031
A gond az volt, hölgyeim és uraim,
hogy a vírus addigra már
túl messzire jutott,
05:55
well knownismert now as EbolaEbola,
had spreadterjedését too farmessze.
91
343424
3553
05:59
It had alreadymár outstrippedmeghaladta what was
one of the largestlegnagyobb responsesVálasz
92
346977
3209
túl azon, amit kezelni lehetett,
noha ez volt eddig
06:02
that had been mountedszerelt so farmessze
to an EbolaEbola outbreakkitörés.
93
350186
3809
az egyik legnagyobb akció
az ebola ellen.
06:06
By the middleközépső of the yearév,
not just GuineaGuinea
94
353995
2408
Az év közepére nem csak Guinea,
06:08
but now SierraSierra LeoneLeonéval and LiberiaLibéria
were alsois infectedfertőzött.
95
356403
3963
hanem Sierra Leone és Libéria is
fertőzött terület lett.
06:12
As the virusvírus was spreadingterjedés geographicallyföldrajzilag,
the numbersszám were increasingnövekvő
96
360366
4867
Ahogy a vírus földrajzilag terjedt,
úgy nőtt a betegek száma is,
06:17
and at this time, not only were
hundredsszáz of people infectedfertőzött
97
365233
5056
ekkorra már több százan megfertőződtek
06:22
and dyinghaldoklik of the diseasebetegség,
98
370289
1879
és haldokoltak,
06:24
but as importantlyfontosabb,
the frontelülső linevonal respondersválaszadók,
99
372168
2739
sőt az arcvonalban dolgozók,
06:27
the people who had goneelmúlt to try and help,
100
374907
2843
akik segíteni jöttek,
06:29
the healthEgészség caregondoskodás workersmunkások, the other
respondersválaszadók
101
377750
3142
az egészségügyi dolgozók és más segítők
06:33
were alsois sickbeteg and dyinghaldoklik by the dozensTöbb tucat.
102
380892
2606
ugyancsak betegek voltak
és tucatszámra haltak meg.
06:36
The presidentselnökök of these countriesországok
recognizedelismert the emergenciesvészhelyzetek.
103
383934
2948
Az érintett országok elnökei
felismerték a vészhelyzetet.
06:39
They mettalálkozott right around that time,
they agreedegyetért on commonközös actionakció
104
386882
3540
Épp ekkor tartottak egy találkozót,
ahol megegyeztek a közös lépésekben.
06:42
and they put togetheregyütt an emergencyvészhelyzet
jointközös operationművelet centerközpont in ConakryConakry
105
390422
4218
Felállítottak egy közös vészhelyzeti
műveleti központot Conakryban,
06:46
to try and work togetheregyütt to finishBefejez this
diseasebetegség and get it stoppedmegállt,
106
394640
4320
hogy együtt dolgozzanak
a betegség megállításán,
06:51
to implementvégrehajtása the strategiesstratégiák
we talkedbeszélt about.
107
398960
2752
és alkalmazzák a megbeszélt stratégiát.
06:54
But what happenedtörtént then was something
we had never seenlátott before with EbolaEbola.
108
402242
3957
De ekkor olyan történt,
ami az ebola kapcsán még nem fordult elő.
06:58
What happenedtörtént then was the virusvírus,
or someonevalaki sickbeteg with the virusvírus,
109
406199
3586
A vírus, vagy valaki,
aki hordozta a vírust,
07:01
boardedfelszállt an airplanerepülőgép,
flewrepült to anotheregy másik countryország,
110
409785
3396
repülővel eljutott egy másik országba,
07:05
and for the first time,
we saw in anotheregy másik distanttávoli countryország
111
413181
4142
és először az ebola történetében
07:09
the virusvírus poppop up again.
112
417323
2556
a vírus felbukkant
egy távoli országban is.
07:12
This time it was in NigeriaNigéria,
in the teeminghemzsegnek metropolisvilágváros of LagosLagos,
113
419879
4407
Ezúttal Nigériában, Lagosban,
a 21 milliós nyüzsgő metropoliszban.
07:16
21 millionmillió people.
114
424286
1959
07:18
Now the virusvírus was in that environmentkörnyezet.
115
426245
2983
Ilyen környezetben jelent meg a vírus.
07:21
And as you can anticipateszámít,
there was internationalnemzetközi alarmriasztás,
116
429228
3540
Gondolhatják, hogy világszerte
óriási volt a riadalom,
07:24
internationalnemzetközi concernvonatkozik on a scaleskála that
we hadn'tnem volt seenlátott in recentfriss yearsévek
117
432768
3768
amilyet évek óta nem tapasztaltunk
07:28
causedokozott by a diseasebetegség like this.
118
436536
2454
ilyen betegséggel kapcsolatosan.
07:31
The WorldVilág HealthEgészségügyi OrganizationSzervezet immediatelyazonnal
calledhívott togetheregyütt an expertszakértő panelpanel,
119
438990
4640
Az Egészségügyi Világszervezet azonnal
összehívott egy szakértői bizottságot,
07:35
lookednézett at the situationhelyzet,
declaredbevallott an internationalnemzetközi emergencyvészhelyzet.
120
443630
3621
megvizsgálta a helyzetet,
és nemzetközi vészhelyzetet hirdetett.
07:39
And in doing so, the expectationelvárás would be
that there would be a hugehatalmas outpouringkiáradása
121
447256
5090
Ettől azt várhattuk volna,
hogy elkezd özönleni a nemzetközi
segítség ezekbe az országokba,
07:44
of internationalnemzetközi assistancetámogatás
to help these countriesországok
122
452346
2970
07:47
whichmelyik were in so much troublebaj
and concernvonatkozik at that time.
123
455316
3718
amelyek ilyen nagy bajban voltak.
07:51
But what we saw was
something very differentkülönböző.
124
459364
2747
Mégis valami egészen mást tapasztaltunk.
07:54
There was some great responseválasz.
125
462341
3528
Természetesen jelentős segítség érkezett.
07:58
A numberszám of countriesországok camejött to assistsegítséget --
manysok, manysok NGOsNem kormányzati szervezetek and othersmások, as you know,
126
465869
4761
Számos ország, sok-sok civil szervezet
és mások is megmozdultak,
08:02
but at the sameazonos time, the oppositeszemben
happenedtörtént in manysok placeshelyek.
127
470630
3416
de egyúttal több helyen
ennek éppen az ellenkezője történt.
08:06
AlarmRiasztó escalatedeszkalálódott, and very soonhamar
these countriesországok foundtalál themselvesmaguk
128
474046
4115
Az ijedtség fokozódott,
és az érintett országok azt vették észre,
08:10
not receivingrészesülő the supporttámogatás they neededszükséges,
but increasinglyegyre inkább isolatedizolált.
129
478161
4395
hogy nem kapják meg a várt segítséget,
hanem egyre inkább elszigetelődnek.
08:14
What we saw was commercialkereskedelmi airlineslégitársaságok
startedindult flyingrepülő into these countriesországok
130
482556
4734
A légitársaságok féltek járatot indítani
ezekbe az országokba,
08:19
and people who hadn'tnem volt even been
exposedkitett to the virusvírus
131
487290
2591
és akik sosem voltak kitéve
a vírusveszélynek,
08:22
were no longerhosszabb allowedengedélyezett to travelutazás.
132
489881
2162
még azok sem utazhattak.
08:24
This causeok not only problemsproblémák, obviouslymagától értetődően,
for the countriesországok themselvesmaguk,
133
492043
3928
Ez persze nem csak maguknak
az országoknak okozott problémát,
08:28
but alsois for the responseválasz.
134
495971
2122
hanem megnehezítette
a segítségnyújtást is.
08:30
Those organizationsszervezetek that were
tryingmegpróbálja to bringhoz people in,
135
498093
2962
A szervezetek,
amelyek segítőket hoztak volna,
08:33
to try and help them
respondreagál to the outbreakkitörés,
136
501055
2206
nem tudták repülőre ültetni az embereiket,
08:35
they could not get
people on airplanesrepülőgépek,
137
503261
1932
08:37
they could not get them into the
countriesországok to be ableképes to respondreagál.
138
505193
3199
nem tudták eljuttatni őket a célországba.
08:40
In that situationhelyzet,
ladieshölgyek and gentlemanúriember,
139
508392
2012
Ebben a helyzetben,
hölgyeim és uraim,
08:42
a virusvírus like EbolaEbola takes advantageelőny.
140
510404
3235
az ebola vírus előnyhöz jutott.
08:45
And what we saw then was something
alsois we hadn'tnem volt seenlátott before.
141
513639
4938
Ekkor megint olyan történt,
ami korábban még soha.
08:50
Not only did this virusvírus
continueFolytatni in the placeshelyek
142
518577
3156
A vírus nemcsak hogy fennmaradt
azokon a helyeken,
08:53
where they'dők azt alreadymár becomeválik infectedfertőzött,
but then it startedindult to escalatekiterjeszt
143
521733
3591
ahol már korábban is fertőzött,
hanem elkezdett terjedni,
olyan esetszámokat okozva,
amilyeneket az ábra mutat.
08:57
and we saw the caseügy numbersszám
that you see here,
144
525324
2368
08:59
something we'dHázasodik never seenlátott before
on suchilyen a scaleskála,
145
527692
3054
Soha nem látott mértékben,
exponenciálisan nőtt
09:02
an exponentialexponenciális increasenövekedés of EbolaEbola casesesetek
146
530746
3037
az ebola megbetegedések száma,
09:05
not just in these countriesországok or the areasnak
alreadymár infectedfertőzött in these countriesországok
147
533783
4241
nemcsak a már fertőzött régiókban,
09:10
but alsois spreadingterjedés furthertovábbi and
deepermélyebb into these countriesországok.
148
538024
3859
hanem még mélyebbre is
behatolt az országokba.
09:14
LadiesHölgyek and gentlemanúriember,
this was one of the mosta legtöbb concerningvonatkozó
149
541883
3064
Hölgyeim és uraim,
ez volt az egyik legaggasztóbb nemzetközi
vészhelyzet a közegészségügy történetében.
09:17
internationalnemzetközi emergenciesvészhelyzetek in publicnyilvános healthEgészség
we'vevoltunk ever seenlátott.
150
544947
4825
Ami ezután történt ezekben az országokban,
09:22
And what happenedtörtént in these countriesországok then,
151
550502
2051
09:24
manysok of you saw, again, on the televisiontelevízió,
readolvas about in the newspapersújságok,
152
552553
4189
azt önök is láthatták a tévében,
olvashattak róla az újságokban:
09:28
we saw the healthEgészség systemrendszer startRajt to collapseösszeomlás
underalatt the weightsúly of this epidemicjárvány.
153
556742
5360
az egészségügyi rendszerük kezdett
összeomlani a járvány súlya alatt.
09:34
We saw the schoolsiskolákban beginkezdődik to closeBezárás,
marketspiacok no longerhosszabb startedindult,
154
562102
4620
Az iskolák bezártak,
a piacok nem nyitottak ki,
09:38
no longerhosszabb functionedműködött the way
that they should in these countriesországok.
155
566722
3320
nem működtek úgy, ahogyan kellett volna.
09:42
We saw that misinformationfélretájékoztatás and
misperceptionstéveszméket startedindult to spreadterjedését
156
570042
4119
A félrevezető és téves információk
még gyorsabban terjedtek,
09:46
even fastergyorsabb throughkeresztül the communitiesközösségek,
whichmelyik becamelett even more alarmedriasztónak
157
574161
3484
ami még inkább megrémítette
a helyi közösségeket.
09:49
about the situationhelyzet.
158
577645
1615
09:51
They startedindult to recoilvisszarúgás from those people
that you saw in those spacehely suitsruhák,
159
579260
3584
Kezdtek visszarettenni
az úgynevezett "szkafanderes" emberektől,
09:55
as they call them,
who had come to help them.
160
582844
2247
akik pedig segíteni akartak nekik.
09:57
And then the situationhelyzet
deterioratedromlott even furthertovábbi.
161
585091
3027
Majd a helyzet még tovább romlott.
10:00
The countriesországok had to declareállapítsa meg
a stateállapot of emergencyvészhelyzet.
162
588118
2682
Az országoknak szükségállapotot
kellett hirdetniük.
10:03
LargeNagy populationspopulációk neededszükséges to be quarantinedkaranténba
in some areasnak, and then riotszavargások broketörött out.
163
590800
5405
Egyes régiókban sokakat karantén alá
kellett vonni, majd felkelések törtek ki.
10:08
It was a very, very terrifyingfélelmetes situationhelyzet.
164
596205
3770
Nagyon rémisztő volt a helyzet.
10:12
Around the worldvilág,
manysok people begankezdett to askkérdez,
165
599975
2859
Világszerte sokan feltették a kérdést:
10:15
can we ever stop EbolaEbola
when it startskezdődik to spreadterjedését like this?
166
602834
3969
meg tudjuk állítani valaha is a járványt,
ha ilyen gyorsan terjed?
10:19
And they startedindult to askkérdez, how well
do we really know this virusvírus?
167
606803
4452
Mit tudunk egyáltalán erről a vírusról?
10:23
The realityvalóság is we don't know
EbolaEbola extremelyrendkívüli módon well.
168
611585
3155
Az igazság az,
hogy nem ismerjük túl jól az ebolát.
10:26
It's a relativelyviszonylag modernmodern diseasebetegség
in termsfeltételek of what we know about it.
169
614740
3995
Egy viszonylag új betegség,
abban a tekintetben, hogy mit tudunk róla.
10:30
We'veMost már knownismert the diseasebetegség only for 40 yearsévek,
170
618735
2285
Csak 40 éve tudunk a létezéséről,
10:33
sincemivel it first poppedbeugrott up
in CentralKözponti AfricaAfrika in 1976.
171
621020
3482
1976-ban ütötte fel a fejét először
Közép-Afrikában.
10:36
But despiteannak ellenére that, we do know manysok things:
172
624502
3080
Viszont tudunk róla sok mindent:
10:39
We know that this virusvírus
probablyvalószínűleg survivestúléli in a typetípus of a batdenevér.
173
627582
4223
Tudjuk, hogy a vírust valószínűleg
a denevérek egy fajtája hordozza.
10:44
We know that it probablyvalószínűleg entersbelép
a humanemberi populationnépesség
174
631805
3116
Tudjuk, hogy az ember valószínűleg
10:47
when we come in contactkapcsolatba lépni with a wildvad animalállat
175
634921
2607
a megfertőződött,
talán beteg vadon élő állattal
10:49
that has been infectedfertőzött with the virusvírus
and probablyvalószínűleg sickenedmegbetegedtek by it.
176
637528
3558
érintkezve kerül kapcsolatba a vírussal.
10:53
Then we know that the virusvírus
spreadskenhető from personszemély to personszemély
177
641086
3221
Tudjuk azt is, hogy emberek között
10:56
throughkeresztül contaminatedszennyezett bodytest fluidsfolyadékok.
178
644307
2273
fertőzött testnedvek révén terjed a vírus.
10:58
And as you've all seenlátott,
179
646580
1491
És ahogy önök is látták,
11:00
we know the horrificrettenetes diseasebetegség
that it then causesokoz in humansemberek,
180
648071
3482
tudjuk, milyen borzasztó megbetegedést
okoz az emberben:
11:03
where we see this diseasebetegség causeok
severeszigorú feversláz, diarrheahasmenés, vomitinghányás,
181
651553
4518
magas lázat, súlyos hasmenést, hányást,
11:08
and then unfortunatelysajnálatos módon, in 70 percentszázalék
of the casesesetek or oftengyakran more, deathhalál.
182
656071
6470
és sajnos az esetek min. 70 százalékában
halállal végződik.
11:14
This is a very dangerousveszélyes,
debilitatinglegyengítő, and deadlyhalálos diseasebetegség.
183
662541
5343
Ez egy nagyon veszélyes,
gyötrelmes és halálos betegség.
11:20
But despiteannak ellenére the facttény that we'vevoltunk not knownismert
this diseasebetegség for a particularlykülönösen long time,
184
668344
4173
Annak ellenére, hogy nem kifejezetten
régóta ismerjük,
11:24
and we don't know everything about it,
we do know how to stop this diseasebetegség.
185
672517
4877
és nem tudunk még róla mindent,
azt tudjuk, hogyan lehet megállítani!
11:29
There are fournégy things
that are criticalkritikai to stoppingmegállítás EbolaEbola.
186
677394
3214
Négy tényező létfontosságú
az ebola legyőzéséhez:
11:32
First and foremostlegelső, the communitiesközösségek
have got to understandmegért this diseasebetegség,
187
680608
4314
A legfontosabb: a helyi közösségeknek
meg kell érteniük, hogy mi ez a betegség,
11:37
they'veők már got to understandmegért
how it spreadskenhető and how to stop it.
188
684922
3521
hogyan terjed és hogyan lehet megállítani.
11:40
And then we'vevoltunk got to be ableképes to have
systemsrendszerek that can find everyminden singleegyetlen caseügy,
189
688443
4076
Aztán képesnek kell lennünk megtalálni
minden egyes beteget,
11:44
everyminden contactkapcsolatba lépni of those casesesetek,
190
692519
2006
és mindenkit, akivel a beteg érintkezett,
11:46
and beginkezdődik to tracknyomon követni the transmissionátvitel chainsláncok
so that you can stop transmissionátvitel.
191
694525
4157
felderítenünk a fertőzési láncot,
hogy azt meg tudjuk szakítani.
11:50
We have to have treatmentkezelés centersközpontok,
specializedspecializált EbolaEbola treatmentkezelés centersközpontok,
192
698682
3622
Szükség van az ebola gyógyítására
szakosodott kezelési központokra,
11:54
where the workersmunkások can be protectedvédett
193
702304
2513
ahol meg tudjuk védeni
az ott dolgozókat is,
11:57
as they try to providebiztosítani supporttámogatás
to the people who are infectedfertőzött,
194
704817
4872
miközben ők a fertőzötteket segítik,
12:01
so that they mightesetleg survivetúlélni the diseasebetegség.
195
709689
2445
és a túlélésükért dolgoznak.
12:04
And then for those who do diemeghal,
196
712134
2200
Végül pedig az elhunytak számára
12:06
we have to ensurebiztosít there is a safebiztonságos, but at
the sameazonos time dignifiedméltóságteljes, burialtemetés processfolyamat,
197
714334
5858
biztonságos, és egyúttal méltóságteljes
temetési eljárást kell biztosítanunk,
12:12
so that there is no spreadterjedését
at that time as well.
198
720192
3896
hogy elkerüljük a további fertőzéseket.
12:16
So we do know how to stop EbolaEbola, and these
strategiesstratégiák work, ladieshölgyek and gentlemenUrak.
199
724798
4501
Tudjuk tehát, hogyan állítható meg
az ebola, és ezek a stratégiák működnek.
12:21
The virusvírus was stoppedmegállt in NigeriaNigéria
by these fournégy strategiesstratégiák
200
729299
4159
Ez a négy pontból álló stratégia
állította meg a vírust Nigériában,
pontosabban, az emberek,
akik azt alkalmazták.
12:25
and the people implementingvégrehajtási
them, obviouslymagától értetődően.
201
733458
2104
12:27
It was stoppedmegállt in SenegalSzenegál, where it had
spreadterjedését, and alsois in the other countriesországok
202
735562
4022
Megállították Szenegálban,
és a többi országban is,
12:31
that were affectedérintett by this virusvírus,
in this outbreakkitörés.
203
739584
3593
ahova átterjedt a vírus
ebben a járványban.
12:35
So there's no questionkérdés that
these strategiesstratégiák actuallytulajdonképpen work.
204
743177
3841
Tehát az nem kérdés,
hogy ez a stratégia valóban működik.
12:39
The bignagy questionkérdés, ladieshölgyek and gentlemenUrak,
was whetherakár these strategiesstratégiák could work
205
747018
5308
A kérdés az volt, hölgyeim és uraim,
hogy vajon ez a stratégia
12:44
on this scaleskála, in this situationhelyzet,
with so manysok countriesországok affectedérintett
206
752326
4274
ilyen méreteknél is működnek-e,
amikor ennyi ország érintett,
12:48
with the kindkedves of exponentialexponenciális
growthnövekedés that you saw.
207
756600
3606
amikor ilyen ütemű a járvány terjedése.
12:52
That was the bignagy questionkérdés that we were
facingnéző just two or threehárom monthshónap agoezelőtt.
208
760206
4551
Ezzel a kérdéssel szembesültünk
2-3 hónappal ezelőtt.
12:56
TodayMa we know the answerválasz to that questionkérdés.
209
764757
4044
Ma már tudjuk a választ.
13:01
And we know that answerválasz
because of the extraordinaryrendkívüli work
210
768801
2978
Ami annak a rendkívüli
munkának köszönhető,
13:03
of an incrediblehihetetlen groupcsoport of NGOsNem kormányzati szervezetek,
of governmentskormányok, of localhelyi leadersvezetők,
211
771779
4767
amit egy civil szervezetekből,
kormányokból, helyi vezetőkből,
13:08
of U.N. agenciesügynökségek and manysok humanitarianhumanitárius
and other organizationsszervezetek
212
776546
4386
ENSZ-, humanitárius és más szervezetekből
álló fantasztikus csapat végzett,
13:13
that camejött and joinedcsatlakozott the fightharc
to try and stop EbolaEbola in WestWest AfricaAfrika.
213
780932
3918
akik jöttek és harcba szálltak az ebolával
Nyugat-Afrikában.
13:17
But what had to be doneKész there
was slightlynémileg differentkülönböző.
214
784850
3443
Itt egy kicsit másképp kellett
alkalmazniuk a módszert.
13:20
These countriesországok tookvett those strategiesstratégiák
I just showedkimutatta, you;
215
788293
2925
Ezek az országok vették az
ismertetett stratégiát
13:23
the communityközösség engagementeljegyzés,
the caseügy findinglelet, contactkapcsolatba lépni tracingnyomkövetés, etcstb..,
216
791218
5406
(helyi közösség bevonása, esetkeresés,
fertőzöttekkel érintkezők felkutatása,stb)
13:28
and they turnedfordult them on theirazok headfej.
217
796624
1924
és a feje tetejére állították.
13:30
There was so much diseasebetegség,
they approachedmegközelítette it differentlyeltérően.
218
798548
2933
Olyan sok beteg volt,
hogy másképp közelítettek a megoldáshoz.
13:33
What they decidedhatározott to do was they would
first try and slowlassú down this epidemicjárvány
219
801481
5431
Úgy döntöttek, előbb megpróbálják
lassítani a járvány terjedését:
13:39
by rapidlygyorsan buildingépület as manysok bedságy as
possiblelehetséges in specializedspecializált treatmentkezelés centersközpontok
220
806912
4987
a kezelő központokban hirtelenjében annyi
ágyat helyeztek el, amennyit csak tudtak,
13:44
so that they could preventmegelőzése the diseasebetegség
from spreadingterjedés from those were infectedfertőzött.
221
811899
5304
hogy megakadályozzák, hogy a fertőzöttek
továbbadhassák a betegséget.
Csapatokat szerveztek
a temetések lebonyolítására,
13:49
They would rapidlygyorsan buildépít out
manysok, manysok burialtemetés teamscsapat
222
817203
2449
13:51
so that they could safelybiztonságosan
dealüzlet with the deadhalott,
223
819652
2175
akik biztonságosan kezelték a halottakat.
13:54
and with that, they would try
and slowlassú this outbreakkitörés
224
821827
2567
Így próbálták lassítani
a járvány terjedését,
13:56
to see if it could actuallytulajdonképpen then
be controlledellenőrzött usinghasználva the classicklasszikus approachmegközelítés
225
824394
4219
hogy utána meglássák, lehet-e kontrollálni
azt a hagyományos megközelítéssel:
14:00
of caseügy findinglelet and contactkapcsolatba lépni tracingnyomkövetés.
226
828613
2751
esetkereséssel és a fertőzöttekkel
érintkezők felkutatásával.
14:03
And when I wentment to WestWest AfricaAfrika
about threehárom monthshónap agoezelőtt,
227
831364
3293
Amikor három hónappal ezelőtt
Nyugat-Afrikában jártam,
14:06
when I was there
what I saw was extraordinaryrendkívüli.
228
834657
3012
rendkívüli dolgokat láttam:
14:09
I saw presidentselnökök openingnyílás emergencyvészhelyzet
operationművelet centersközpontok themselvesmaguk againstellen EbolaEbola
229
837669
4926
elnökök ebola-vészhelyzeti
műveleti központokat nyitottak meg,
14:14
so that they could personallySzemélyesen coordinatekoordináta
and overseefelügyeli and championbajnok
230
842595
3768
hogy személyesen koordinálhassák
és felügyelhessék
14:18
this surgetúlfeszültség of internationalnemzetközi supporttámogatás
to try and stop this diseasebetegség.
231
846363
4087
a nemzetközi segítség fogadását.
14:22
We saw militarieshadseregek from withinbelül
those countriesországok and from farmessze beyondtúl
232
850450
3551
Helyi és messziről érkező katonák
14:26
comingeljövetel in to help buildépít
EbolaEbola treatmentkezelés centersközpontok
233
854001
2740
segítettek az ebolakezelő központok
építésében,
14:28
that could be used to isolateizolál
those who were sickbeteg.
234
856741
3250
amik a betegek elkülönítését szolgálták.
14:32
We saw the RedPiros CrossKereszt movementmozgalom workingdolgozó with
its partnerpartner agenciesügynökségek on the groundtalaj there
235
859991
4426
A Vöröskereszt,
partnerszervezeteivel együtt
14:36
to help trainvonat the communitiesközösségek so that
they could actuallytulajdonképpen safelybiztonságosan buryeltemet theirazok deadhalott
236
864417
5157
arra tanította a helyi közösségeket, hogy
temethetik el halottaikat biztonságosan
14:41
in a dignifiedméltóságteljes mannermód themselvesmaguk.
237
869574
2558
és egyúttal méltóságteljesen.
14:44
And we saw the U.N. agenciesügynökségek,
the WorldVilág FoodÉlelmiszer ProgramProgram,
238
872132
2801
Az ENSZ-szervezetek
és a Világélelmezési Program
14:47
buildépít a tremendousborzasztó airlevegő bridgehíd
239
874933
1901
hatalmas légi folyosót alakítottak ki,
14:49
that could get respondersválaszadók to everyminden singleegyetlen
cornersarok of these countriesországok rapidlygyorsan
240
876834
3902
amin át a segítők az érintett országok
minden szegletébe gyorsan eljutottak,
14:52
to be ableképes to implementvégrehajtása the strategiesstratégiák
that we just talkedbeszélt about.
241
880736
3353
hogy az említett stratégiát
a gyakorlatban is megvalósítsák.
14:56
What we saw, ladieshölgyek and gentlemenUrak,
whichmelyik was probablyvalószínűleg mosta legtöbb impressivehatásos,
242
884089
3345
Hölgyeim és uraim,
a legmélyebb benyomást
14:59
was this incrediblehihetetlen work
by the governmentskormányok,
243
887434
3017
az az elképesztő munka tette ránk,
amit a kormányok
15:02
by the leadersvezetők in these countriesországok,
with the communitiesközösségek,
244
890451
3017
és más vezetők
a közösségekkel együtt végeztek,
15:05
to try to ensurebiztosít people
understoodmegértett this diseasebetegség,
245
893468
3018
hogy megértessék az emberekkel,
mi ez a betegség,
15:08
understoodmegértett the extraordinaryrendkívüli things they
would have to do to try and stop EbolaEbola.
246
896486
5683
s milyen rendkívüli dolgokat kell tenniük,
hogy megfékezzék az ebolát.
15:14
And as a resulteredmény, ladieshölgyek and gentlemenUrak,
247
902169
2293
Ezek eredményeképpen,
hölgyeim és uraim,
15:16
we saw something that we did not know
only two or threehárom monthshónap earlierkorábban,
248
904462
4443
láttuk megvalósulni azt, amiről
2-3 hónappal korábban
15:21
whetherakár or not it would be possiblelehetséges.
249
908905
2274
még nem tudtuk, hogy lehetséges-e.
15:23
What we saw was
what you see now in this graphgrafikon,
250
911179
3130
Ez a grafikon mutatja, mit láttunk,
15:26
when we tookvett stockKészlet on DecemberDecember 1.
251
914309
2809
amikor december 1-jén
áttekintettük a helyzetet.
15:29
What we saw was we could
bendhajlít that curveív, so to speakbeszél,
252
917118
3442
Mintegy sikerült meghajlítanunk a görbét,
15:32
changeváltozás this exponentialexponenciális growthnövekedés,
253
920560
2374
megszakítanunk
az exponenciális növekedést,
15:35
and bringhoz some hoperemény back
to the abilityképesség to controlellenőrzés this outbreakkitörés.
254
922934
4229
és visszahoznunk a reményt,
hogy a járvány megfékezhető.
15:39
And for this reasonok, ladieshölgyek and gentlemenUrak,
there's absolutelyteljesen no questionkérdés now
255
927163
4054
Így mostanra, hölgyeim és uraim,
egyáltalán nem kérdés,
15:43
that we can catchfogás up with this outbreakkitörés
in WestWest AfricaAfrika and we can beatüt EbolaEbola.
256
931217
5801
hogy le tudjuk győzni
az ebolát Nyugat-Afrikában.
15:49
The bignagy questionkérdés, thoughbár,
that manysok people are askingkérve,
257
937785
3173
Sokan viszont
még a görbét látva is feltették a kérdést:
15:53
even when they saw this curveív, they said,
258
940958
1983
15:55
"Well, hanglóg on a minuteperc --
that's great you can slowlassú it down,
259
942941
2904
"Egy pillanat, nagyon jó,
hogy le tudjátok lassítani,
de le is tudjátok vinni nullára
az esetszámot?"
15:58
but can you actuallytulajdonképpen
drivehajtás it down to zeronulla?"
260
945845
2051
16:00
We alreadymár answeredválaszol that questionkérdés
back at the beginningkezdet of this talk,
261
947896
3541
Erre a kérdésre
már az előadásom elején választ adtam,
16:03
when I spokebeszéltem about LofaIldiko CountyMegye in LiberiaLibéria.
262
951437
4153
amikor meséltem a libériai Lofa régióról.
16:07
We told you the storysztori
how LofaIldiko CountyMegye got to a situationhelyzet
263
955590
3426
Elmondtam, hogy Lofa régiónak sikerült
odáig jutnia,
16:11
where they have not seenlátott
EbolaEbola for eightnyolc weekshetes.
264
959016
2813
hogy 8 hete nem regisztrált
új megbetegedést.
16:14
But there are similarhasonló storiestörténetek from
the other countriesországok as well.
265
961829
3376
De hasonló sikertörténeteket hallunk
más országokból is.
16:17
From GueckedouGueckedou in GuineaGuinea,
266
965205
2246
A guineai Gueckedouban,
16:19
the first areaterület where the first caseügy was
actuallytulajdonképpen diagnoseddiagnosztizált.
267
967451
4508
ahol annak idején az első beteget
diagnosztizálták,
16:24
We'veMost már seenlátott very, very fewkevés casesesetek
in the last couplepárosít of monthshónap,
268
971959
3414
már nagyon kevés új eset merült fel
az elmúlt néhány hónapban,
16:27
and here in KenemaKenema, in SierraSierra LeoneLeonéval,
anotheregy másik areaterület in the epicenterepicentrum,
269
975373
4427
vagy ott van Kenema Sierra Leoneban,
ugyancsak az epicentrumban,
16:32
we have not seenlátott the virusvírus
for more than a couplepárosít of weekshetes --
270
979800
3261
ahol hetek óta nem jelentkezett a vírus.
16:35
way too earlykorai to declareállapítsa meg
victorygyőzelem, obviouslymagától értetődően,
271
983061
3095
Természetesen még túl korai kijelentenünk,
hogy győztünk,
16:38
but evidencebizonyíték, ladieshölgyek and gentlemenUrak,
272
986156
1775
de ezek a történetek bizonyítják,
16:40
not only can the responseválasz
catchfogás up to the diseasebetegség,
273
987931
3625
hogy a válaszadással
nem csak megfékezhető,
16:43
but this diseasebetegség can be drivenhajtott to zeronulla.
274
991556
3166
de teljesen le is küzdhető a járvány.
16:46
The challengekihívás now, of coursetanfolyam,
is doing this on the scaleskála neededszükséges
275
994722
4156
A feladat most az,
hogy ezt a teljes területen,
16:51
right acrossát these threehárom countriesországok,
and that is a hugehatalmas challengekihívás.
276
998878
5366
mindhárom országban elérjük,
és ez nagy kihívás.
16:56
Because when you've been at something
for this long, on this scaleskála,
277
1004244
4705
Mert amikor ilyen régóta dolgozunk
egy ilyen nagy feladaton,
17:01
two other bignagy threatsfenyegetések
come in to joincsatlakozik the virusvírus.
278
1008949
4000
a vírus mellé még két másik
veszélyeztető tényező is társul.
17:05
The first of those is complacencytúlzott elégedettségre,
279
1012949
3103
Az egyik az elbizakodottság,
17:08
the riskkockázat that as this
diseasebetegség curveív startskezdődik to bendhajlít,
280
1016052
3423
az abban rejlő kockázat, hogy a média
és a világ érdeklődése
17:11
the mediamédia look elsewheremáshol,
the worldvilág looksúgy néz ki, elsewheremáshol.
281
1019475
3264
másfelé fordul, ahogy az esetszám
görbéje ereszkedik.
Az elbizakodottság mindig veszélyes.
17:14
ComplacencyTúlzott elégedettségre always a riskkockázat.
282
1022739
1632
17:16
And the other riskkockázat, of coursetanfolyam, is when
you've been workingdolgozó so hardkemény for so long,
283
1024371
4343
A másik kockázat az, hogy ha már
hosszú ideje keményen dolgoznak,
17:20
and sleptaludt so fewkevés hoursórák
over the pastmúlt monthshónap,
284
1028714
3638
és hónapokon keresztül keveset alszanak,
17:24
people are tiredfáradt, people becomeválik fatiguedfáradt,
285
1032352
2238
az emberek elfáradnak
és teljesen kimerülnek.
17:26
and these newúj riskskockázatok
startRajt to creepkúszás into the responseválasz.
286
1034590
4070
Ezek az új kockázatok pedig
a segítségnyújtást is veszélyeztethetik.
17:30
LadiesHölgyek and gentlemenUrak, I can tell you todayMa
I've just come back from WestWest AfricaAfrika.
287
1038660
4280
Hölgyeim és uraim! Épp ma tértem vissza
Nyugat-Afrikából, és elmondhatom,
17:35
The people of these countriesországok,
the leadersvezetők of these countriesországok,
288
1042940
3700
hogy az emberek és a vezetők
nem nyugszanak,
17:38
they are not complacentönelégült.
289
1046640
1496
17:40
They want to drivehajtás EbolaEbola to zeronulla
in theirazok countriesországok.
290
1048136
3743
amíg teljesen meg nem szüntetik
az ebolát az országukban.
17:44
And these people, yes, they're tiredfáradt,
but they are not fatiguedfáradt.
291
1051879
3785
És igen, ezek az emberek fáradtak,
de nincsenek kimerülve.
17:47
They have an energyenergia, they have a couragebátorság,
292
1055664
2205
Van még energiájuk, elszántságuk
17:50
they have the strengtherő
to get this finishedbefejezett.
293
1057869
2530
és erejük, hogy végigvigyék
a megkezdett munkát.
17:52
What they need, ladieshölgyek
and gentlemenUrak, at this pointpont,
294
1060399
2754
Amire viszont szükségük van most,
17:55
is the unwaveringmegingathatatlan supporttámogatás of the
internationalnemzetközi communityközösség,
295
1063153
3628
az a nemzetközi közösség
kitartó támogatása,
17:58
to standállvány with them,
296
1066781
1408
18:00
to bolsterbolster and bringhoz even more supporttámogatás
at this time, to get the jobmunka finishedbefejezett.
297
1068189
4858
hogy még az eddiginél is több
támogatás érkezzen.
18:05
Because finishingvégső EbolaEbola right now
meanseszközök turningfordítás the tablesasztalok on this virusvírus,
298
1073047
5035
Véget vetni az ebolának azt jelenti,
hogy ellene fordítjuk a saját fegyverét,
18:10
and beginningkezdet to huntvadászat it.
299
1078082
1735
és elkezdjük levadászni.
18:12
RememberNe feledje, this virusvírus, this wholeegész crisisválság,
ratherInkább, startedindult with one caseügy,
300
1079817
5187
A vírus terjedése és az egész válság
egyetlen esettel kezdődött,
18:17
and is going to finishBefejez with one caseügy.
301
1085004
2699
és egyetlen esettel is fog befejeződni.
18:19
But it will only finishBefejez if those countriesországok
have got enoughelég epidemiologistsepidemiológusok,
302
1087703
4324
De csak akkor érhet véget, ha van
a helyszínen elég járványügyi szakember,
18:24
enoughelég healthEgészség workersmunkások, enoughelég logisticianslogisztikai szakképesítés létrehozása
and enoughelég other people workingdolgozó with them
303
1092027
4617
elég egészségügyi dolgozó, logisztikus,
és olyanok, akik őket segítik,
18:28
to be ableképes to find everyminden one
of those casesesetek, tracknyomon követni theirazok contactskapcsolatok
304
1096644
3482
hogy fel tudják deríteni az összes beteget
és a velük érintkezőket,
18:32
and make sure that this diseasebetegség
stopsmegálló onceegyszer and for all.
305
1100126
4094
és biztosíthassák, hogy a betegség
egyszer és mindenkorra eltűnik.
18:36
LadiesHölgyek and gentlemanúriember, EbolaEbola can be beatenlegyőzött.
306
1104220
3337
Hölgyeim és uraim!
Az ebola legyőzhető!
18:39
Now we need you to take this storysztori out
to tell it to the people who will listen
307
1107557
4688
Most azt kérem, hogy menjenek
és adják tovább ezt a történetet,
18:44
and educateoktat them
on what it meanseszközök to beatüt EbolaEbola,
308
1112245
3212
mondják el az embereknek,
hogy mit jelent legyőzni az ebolát,
18:47
and more importantlyfontosabb,
we need you to advocateügyvéd with the people
309
1115457
3732
sőt azt kérem, járjanak közben
az érdekünkben azoknál,
18:51
who can help us bringhoz the resourceserőforrások we
need to these countriesországok,
310
1119189
3554
akik segíthetnek abban,
hogy ezek az országok hozzájussanak
a betegség leküzdéséhez
szükséges erőforrásokhoz.
18:54
to beatüt this diseasebetegség.
311
1122743
1774
18:56
There are a lot of people out there
who will survivetúlélni and will thrivegyarapszik,
312
1124517
4182
Sokan köszönhetik majd
az életüket és a boldogulásukat
19:00
in partrész because of what you do
to help us beatüt EbolaEbola.
313
1128699
3402
részben annak, amit önök tesznek
az ebola elleni harc támogatásáért.
19:04
Thank you.
314
1132101
1486
Köszönöm.
19:05
(ApplauseTaps)
315
1133587
3887
(taps)
Translated by Judit Pozsari
Reviewed by Maria Ruzsane Cseresnyes

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bruce Aylward - Epidemiologist
As the Assistant Director-General of the World Health Organization’s Polio and Emergencies Cluster, Bruce Aylward works to ensure that polio stays under control and that the world is prepared to respond to health crises.

Why you should listen

A Canadian physician and epidemiologist who has authored some 100 peer-reviewed articles and chapters, Bruce Aylward is an expert on infectious diseases. He joined the World Health Organization in 1992 and worked in the field for seven years on national immunization programs for measles, tetanus and hepatitis in the Middle East, Africa and Asia. 

Aylward has overseen and managed the scale-up of the Global Polio Eradication Initiative since 1998, during which time the program expanded to operate in every country of the world, the annual global budget increased to $700 million a year, polio-funded staff deployed by WHO grew to over 3,500 people worldwide, and new monovalent oral poliovirus vaccines were developed for the programme. In 2014, only three countries remained polio-endemic.

He says: "It's been estimated that our investment in smallpox eradication pays off every 26 days."

Since 2011, Aylward has also led WHO’s work in preparedness, readiness and response to health emergencies. By developing global strategies, analyzing health trends and advising on policies and country collaboration, the WHO helps make sure that outbreaks — like the 2014 ebola epidemic — stay under control. 

More profile about the speaker
Bruce Aylward | Speaker | TED.com