ABOUT THE SPEAKER
Bruce Aylward - Epidemiologist
As the Assistant Director-General of the World Health Organization’s Polio and Emergencies Cluster, Bruce Aylward works to ensure that polio stays under control and that the world is prepared to respond to health crises.

Why you should listen

A Canadian physician and epidemiologist who has authored some 100 peer-reviewed articles and chapters, Bruce Aylward is an expert on infectious diseases. He joined the World Health Organization in 1992 and worked in the field for seven years on national immunization programs for measles, tetanus and hepatitis in the Middle East, Africa and Asia. 

Aylward has overseen and managed the scale-up of the Global Polio Eradication Initiative since 1998, during which time the program expanded to operate in every country of the world, the annual global budget increased to $700 million a year, polio-funded staff deployed by WHO grew to over 3,500 people worldwide, and new monovalent oral poliovirus vaccines were developed for the programme. In 2014, only three countries remained polio-endemic.

He says: "It's been estimated that our investment in smallpox eradication pays off every 26 days."

Since 2011, Aylward has also led WHO’s work in preparedness, readiness and response to health emergencies. By developing global strategies, analyzing health trends and advising on policies and country collaboration, the WHO helps make sure that outbreaks — like the 2014 ebola epidemic — stay under control. 

More profile about the speaker
Bruce Aylward | Speaker | TED.com
TEDxPlaceDesNations

Bruce Aylward: Humanity vs. Ebola. How we could win a terrifying war

ブルース・エイルワード: 人類対エボラ、恐るべき闘いにおける勝利の戦略

Filmed:
957,490 views

世界保健機関(WHO)の職員ブルース・エイルワードは「エボラは我々を人間たらしめる全てのものを脅かす」と言います。彼は穏やかに、エボラ出血熱の感染拡大がどのように起きたのか、そして今回の国際的な警告がどのようにして問題の急速な拡大を助長したのかを説明します。 彼はエボラに打ち勝つ為の決定的な4つの戦略と、アウトブレイクの中心地でありながらもここ数週間で新たな症例を一例も出さなかったリベリアのロファ郡を例に、どのようにその戦略を実施し、成功を収めたのかを語ります。エボラとの闘いで、まだ勝利を得られてはいないと彼は明言していますが、もし私たちが正しく行動を起こせば、伝染病に反撃する人類の能力を楽観視できるようになるでしょう。
- Epidemiologist
As the Assistant Director-General of the World Health Organization’s Polio and Emergencies Cluster, Bruce Aylward works to ensure that polio stays under control and that the world is prepared to respond to health crises. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was invited招待された to give this talk
a coupleカップル of months数ヶ月 ago,
0
697
4686
2、3ヶ月前このトークをすると決まった時
00:17
we discussed議論する a number
of titlesタイトル with the organizers主催者,
1
5383
3510
主催者とたくさんのタイトルを出し合い
00:21
and a lot of different異なる itemsアイテム were
kicked蹴った around and were discussed議論する.
2
8893
3415
様々な案が数多く検討され
議論されました
00:24
But nobody誰も suggested示唆 this one,
3
12308
2041
しかしエボラというテーマを提案する人は
00:26
and the reason理由 for that
was two months数ヶ月 ago,
4
14349
2929
誰もいませんでした
それは2ヶ月前に
00:29
Ebolaえぼら was escalatingエスカレートする exponentially指数関数的に
5
17278
2912
エボラが急激に拡大し
00:32
and spreading広がる over widerより広い geographic地理的 areasエリア
than we had ever seen見た,
6
20190
4363
それまで目にすることがなかった
広い範囲にまで広がっており
00:36
and the world世界 was terrified恐ろしい,
concerned心配している and alarmed警戒した
7
24553
3269
世界中が恐怖に陥り
近年稀にみる勢いで
00:40
by this disease疾患, in a way we've私たちは not
seen見た in recent最近 history歴史.
8
27822
4968
この病気に関心を持ち
不安にかられるようになったからです
00:44
But today今日, I can standスタンド here
and I can talk to you about beating打つ Ebolaえぼら
9
32790
6170
しかし今日 私はここで エボラに打ち勝つ事
についてお話し出来ると思います
00:51
because of people
whom you've never heard聞いた of,
10
38960
3691
それはおそらく皆さんの多くが
聞いた事もない
00:54
people like Peterピーター Clementクレメント, a Liberianリベリア
doctor医師 who'sだれの workingワーキング in Lofaロファ County,
11
42656
7159
リベリアのロファ郡で働く医師
ピーター・クレメントのような
01:02
a place場所 that manyたくさんの of you have
never heard聞いた of, probably多分, in Liberiaリベリア.
12
49815
5479
耳慣れない人たちのお蔭なのです
01:07
The reason理由 that Lofaロファ County
is so important重要
13
55294
2390
ロファ郡が非常に重要だというのは
01:09
is because about five months数ヶ月 ago,
14
57684
2431
こういう理由からです
01:12
when the epidemic流行 was
just starting起動 to escalateエスカレート,
15
60115
4418
今から約5ヶ月前
この感染症がちょうど拡大し始めた頃
01:16
Lofaロファ County was right at the centerセンター,
the epicenter震央 of this epidemic流行.
16
64533
4944
ロファ郡は 伝染流行の中心
正にど真ん中にありました
01:21
At that time, MSFMSF
and the treatment処理 centerセンター there,
17
69477
3745
当時 国境なき医師団(MSF)と
そこにある治療センターで
01:25
they were seeing見る dozens数十 of patients患者
everyすべて singleシングル day,
18
73222
2875
医師たちは来る日も来る日も
大勢の患者を診ていました
01:28
and these patients患者, these communitiesコミュニティ
were becoming〜になる more and more terrified恐ろしい
19
76097
4248
患者たちとコミュニティは
時間が経つにつれ
01:32
as time went行った by, with this disease疾患
and what it was doing to their彼らの families家族,
20
80345
4368
ますます この病気の事 そして
それが自分たちの家族やコミュニティ
01:36
to their彼らの communitiesコミュニティ,
to their彼らの children子供, to their彼らの relatives親族.
21
84713
3616
子供たちや親戚に どのように影響するかを
恐れるようになりました
01:40
And so Peterピーター Clementクレメント was charged荷担した with
driving運転 that 12-hour-long長時間 rough荒い road道路
22
88329
4763
そこでピーター・クレメントは
首都モンロビアからロファ郡まで
01:45
from Monroviaモンロビア, the capital資本,
up to Lofaロファ County,
23
93092
4247
長く険しい道を12時間かけて運転し
01:49
to try and help bring持参する controlコントロール
to the escalatingエスカレートする epidemic流行 there.
24
97339
4362
この場所での感染拡大を収める
手助けをしようとしました
01:53
And what Peterピーター found見つけた when he arrived到着した was
the terrorテロ that I just mentioned言及した to you.
25
101701
5362
現地に到着したピーターが気づいたのは
先ほど私が申し上げたような恐怖でした
01:59
So he sat座っている down with the local地元 chiefs首長,
and he listened聞いた.
26
107063
4241
そこで彼は地元の首長と膝を交えて
彼らの話に耳を傾けました
02:03
And what he heard聞いた was heartbreaking悲惨な.
27
111304
3641
そこで彼が耳にしたのは悲痛なものでした
02:07
He heard聞いた about the devastation荒廃
and the desperation絶望
28
114945
4334
彼はこの病気に感染した人々の
02:11
of people affected影響を受けた by this disease疾患.
29
119279
3299
荒廃と絶望の声を聞きました
02:14
He heard聞いた the heartbreaking悲惨な stories物語
30
122578
2078
痛ましい話を聞いたのです
02:16
about not just the damage損傷
that Ebolaえぼら did to people,
31
124656
3447
それはエボラが人々に与えた
痛みだけでなく
02:20
but what it did to families家族
and what it did to communitiesコミュニティ.
32
128103
3196
その家族やコミュニティに与えた
痛みの話でした
02:24
And he listened聞いた to the local地元 chiefs首長 there
and what they told him --
33
132589
4410
その土地の首長たちの話を聞くと
彼らはこう語りました
02:29
They said, "When our children子供 are sick病気,
when our children子供 are dying死ぬ,
34
136999
3444
「子供たちが病気になり 死にかけていて
02:32
we can't holdホールド them at a time when
we want to be closest最も近い to them.
35
140443
3804
近づきたくても 彼らを抱くことも出来ない
02:36
When our relatives親族 die死ぬ, we can't take careお手入れ
of them as our tradition伝統 demands要求.
36
144247
4690
親戚が亡くなる時も
慣習に従って彼らを弔うことも出来ない
02:41
We are not allowed許可された to wash洗う
the bodies to bury埋め込む them
37
148937
2680
自分たちのコミュニティの風習に従って
02:43
the way our communitiesコミュニティ and
our rituals儀式 demandデマンド.
38
151617
3184
遺体を清めて埋葬することも
許されないのです」
02:47
And for this reason理由, they were
deeply深く disturbed邪魔された, deeply深く alarmed警戒した
39
154801
3407
そしてその為に彼らは
非常に当惑し不安になり
02:50
and the entire全体 epidemic流行
was unraveling解く in frontフロント of them.
40
158208
3787
切れ目のない伝染病が 目の前で
広がっていったのです
02:54
People were turning旋回 on the healthcare健康管理
workers労働者 who had come,
41
161995
2916
人々はやって来た医療従事者に
感情をぶつけていました
02:57
the heroesヒーロー who had come to try
and help saveセーブ the communityコミュニティ,
42
164911
3354
コミュニティを救い手助けしよう
とやって来た英雄たちは
03:00
to help work with the communityコミュニティ,
and they were unableできない to accessアクセス them.
43
168265
4919
彼らに近づく事が出来ませんでした
03:05
And what happened起こった then was
Peterピーター explained説明した to the leaders指導者.
44
173184
5218
その時ピーターが
リーダー達に説明しました
03:10
The leaders指導者 listened聞いた.
They turned回した the tablesテーブル.
45
178402
2735
リーダー達は耳を傾け
皆は形勢を逆転させました
03:13
And Peterピーター explained説明した what Ebolaえぼら was.
He explained説明した what the disease疾患 was.
46
181137
3607
ピーターはエボラとは何なのか
どんな病気なのか それが
03:16
He explained説明した what it did
to their彼らの communitiesコミュニティ.
47
184744
2275
コミュニティにもたらしたものを
説明したのです
03:19
And he explained説明した that Ebolaえぼら threatened脅された
everything that made us human人間.
48
187019
5158
エボラは私たち人を人たらしめる全てを
脅威にさらすと彼は説明しました
03:24
Ebolaえぼら means手段 you can't holdホールド your children子供
the way you would in this situation状況.
49
192177
4386
エボラとは これまでのように
子供を抱くことが出来ない事
03:28
You can't bury埋め込む your deadデッド
the way that you would.
50
196563
2310
それまでやってきたように
遺体を埋葬できない事
03:31
You have to trust信頼 these people
in these spaceスペース suitsスーツ to do that for you.
51
198873
4643
防護服を着た人たちを信用し
彼らにそうした役割を託さなければならないのです
03:35
And ladies女性 and gentlemen紳士, what
happened起こった then was ratherむしろ extraordinary特別な:
52
203516
3349
そして皆さん その後非常に
驚くべき事が起こりました
03:39
The communityコミュニティ and the health健康 workers労働者,
Peterピーター, they sat座っている down together一緒に
53
206865
3246
コミュニティと医療従事者
そしてピーターが協力しあえたのです
03:42
and they put together一緒に a new新しい plan計画
for controlling制御する Ebolaえぼら in Lofaロファ County.
54
210111
5057
ロファ郡のエボラ制圧に向けて
新たな共同計画を立てました
03:47
And the reason理由 that this is suchそのような
an important重要 storyストーリー, ladies女性 and gentlemen紳士,
55
215168
4474
そしてここからが とても大切な話
となるのです 皆さん 何故なら
03:51
is because today今日, this county, whichどの is
right at the centerセンター of this epidemic流行
56
219642
5094
今日このエボラ感染の
正に中心になっているこの郡―
03:56
you've been watching見ている,
you've been seeing見る in the newspapers新聞,
57
224736
2827
皆さんが新聞で目にし
03:59
you've been seeing見る on
the televisionテレビ screensスクリーン,
58
227563
3743
テレビの画面で見聞きしてきた
04:03
today今日 Lofaロファ County is nearlyほぼ eight8 weeks
withoutなし seeing見る a singleシングル case場合 of Ebolaえぼら.
59
231306
6087
ロファ郡では今日まで8週間
エボラの新たな症例は一例も出ていないからです
04:09
(Applause拍手)
60
237393
7046
(拍手)
04:16
Now, this doesn't mean that
the jobジョブ is done完了, obviously明らかに.
61
244449
3423
勿論 これで任務が終わった
という訳ではありません
04:20
There's still a huge巨大 riskリスク
that there will be additional追加 cases症例 there.
62
247872
3256
まだここでは新たな症例が出る
大きなリスクがあります
04:23
But what it does teach教える us
is that Ebolaえぼら can be beaten殴られた.
63
251128
3264
しかしこれで確かに 私たちはエボラに
打ち勝つ事が出来ると分かったのです
04:26
That's the keyキー thing.
64
254392
1657
ここが肝心です
04:28
Even on this scale規模,
65
256049
1167
この規模でさえ
04:29
even with the rapid迅速な kind種類 of growth成長
that we saw in this environment環境 here,
66
257216
3897
この環境で見られた急速な
感染拡大の下でさえ
04:33
we now know Ebolaえぼら can be beaten殴られた.
67
261113
3458
現在エボラに打ち勝つことが
可能だと分かったのです
04:36
When communitiesコミュニティ come together一緒に
with health健康 careお手入れ workers労働者, work together一緒に,
68
264571
3991
コミュニティが 医療従事者と
協力し合い 共に戦えば
04:40
that's when this disease疾患 can be stopped停止.
69
268562
2673
この病気を封じ込める
可能性があるという事です
04:43
But how did Ebolaえぼら end終わり up
in Lofaロファ County in the first place場所?
70
271235
3650
そもそも どのようにロファ郡で
エボラ出血熱が流行したのでしょうか?
04:47
Well, for that, we have to go back
12 months数ヶ月, to the start開始 of this epidemic流行.
71
274885
4692
その為に私たちはこの感染の始まりである
12ヶ月前まで遡らなければなりません
04:51
And as manyたくさんの of you know,
this virusウイルス went行った undetected検出されない,
72
279577
3251
多くの方がご存じのように
このウイルスは検出されないままでした
04:55
it evaded逃れた detection検出 for three
or four4つの months数ヶ月 when it began始まった.
73
282828
3975
発生してから3、4ヶ月間
ウイルスの検出が見過ごされていました
04:59
That's because this is not
a disease疾患 of West西 Africaアフリカ,
74
286803
2663
それはこれが西アフリカの病気ではなく
05:01
it's a disease疾患 of Central中央 Africaアフリカ,
halfハーフ a continent大陸 away.
75
289466
3145
ずっと奥の中央アフリカの病気だからです
05:04
People hadn'tなかった seen見た the disease疾患 before;
76
292611
1936
以前この病気は知られていませんでした
05:06
health健康 workers労働者 hadn'tなかった seen見た
the disease疾患 before.
77
294547
2609
つまり医療従事者もこの病気を
診たことがなかったのです
05:09
They didn't know what
they were dealing対処する with,
78
297156
2168
何であるか分からず
手に負えませんでした
05:11
and to make it
even more complicated複雑な,
79
299324
2059
更に厄介なことに
05:13
the virusウイルス itself自体 was causing原因 a symptom症状,
a typeタイプ of a presentationプレゼンテーション
80
301383
4568
ウイルスそのものが
この病気特有の症状とは
05:18
that wasn'tなかった classicalクラシック of the disease疾患.
81
305951
2265
異なる種類の症状を引き起こしていました
05:20
So people didn't even recognize認識する
the disease疾患, people who knew知っていた Ebolaえぼら.
82
308216
4415
それでエボラを知っている人ですら
この病気を認識しなかったのです
05:24
For that reason理由 it evaded逃れた detection検出
for some time,
83
312631
3859
そういう訳で 暫くの間
この病気は発覚が遅れたのです
05:28
But contrary反対の to publicパブリック belief信念
sometimes時々 these days日々,
84
316490
3170
しかし最近 一般的に
広く信じられている事とは逆に
05:31
once一度 the virusウイルス was detected検出された,
there was a rapid迅速な surgeサージ in of supportサポート.
85
319660
5515
一旦ウイルスが検出されると
急速な支援の波が起きたのです
05:37
MSFMSF rapidly急速に setセット up an Ebolaえぼら treatment処理
centerセンター, as manyたくさんの of you know, in the areaエリア.
86
325175
5061
MSFは即座に 多くの方がご存じの通り
この地域にエボラ治療センターを設立しました
05:42
The World世界 Health健康 Organization組織
and the partnersパートナー that it works作品 with
87
330236
3094
WHOと協力機関は
その後2ヶ月以上に渡って
05:45
deployed展開された eventually最終的に hundreds数百 of people
over the next two months数ヶ月
88
333330
3675
ウイルスを追跡する手助けができるよう
05:49
to be ableできる to help trackトラック the virusウイルス.
89
337005
2388
最終的に 何百もの人々を動員しました
05:51
The problem問題, ladies女性 and gentlemen紳士,
is by then, this virusウイルス,
90
339393
4031
皆さん その時までに
問題になっていたのは
05:55
well known既知の now as Ebolaえぼら,
had spread普及 too far遠い.
91
343424
3553
現在エボラとして良く知られた
このウイルスが 過剰に拡大した事です
05:59
It had already既に outstripped外れた what was
one of the largest最大 responses反応
92
346977
3209
エボラの勢いは今までで最も大掛かりな
感染対策の取り組みを凌ぎ
06:02
that had been mounted取り付けられた so far遠い
to an Ebolaえぼら outbreak発生.
93
350186
3809
アウトブレイクを起こしました
06:06
By the middle中間 of the year,
not just Guineaギニア
94
353995
2408
その年の中頃までには ギニアだけでなく
06:08
but now Sierraシエラ Leoneリオン and Liberiaリベリア
were alsoまた、 infected感染した.
95
356403
3963
シエラレオネやリベリアにも
感染は広まっていました
06:12
As the virusウイルス was spreading広がる geographically地理的に,
the numbers数字 were increasing増加する
96
360366
4867
ウイルスが地理的に広まるにつれ
感染の数は増加し
06:17
and at this time, not only were
hundreds数百 of people infected感染した
97
365233
5056
この時点で何百人もの人々が感染し
06:22
and dying死ぬ of the disease疾患,
98
370289
1879
死の瀬戸際にいただけでなく
06:24
but as importantly重要なこと,
the frontフロント lineライン responders応答者,
99
372168
2739
重要な事に 前線の救援担当者達や
06:27
the people who had gone行った to try and help,
100
374907
2843
手助けしようとやって来た人々
06:29
the health健康 careお手入れ workers労働者, the other
responders応答者
101
377750
3142
医療関係者や他の救援者たちが
06:33
were alsoまた、 sick病気 and dying死ぬ by the dozens数十.
102
380892
2606
何十人も感染し 死に瀕していました
06:36
The presidents大統領 of these countries
recognized認識された the emergencies緊急事態.
103
383934
2948
これらの国々の大統領達は
緊急事態を認識しました
06:39
They met会った right around that time,
they agreed同意した on common一般 actionアクション
104
386882
3540
その頃 彼らは会合を持ち
共通の活動に取り組むことに同意し
06:42
and they put together一緒に an emergency緊急
jointジョイント operation操作 centerセンター in Conakryコナクリ
105
390422
4218
この病気の収束に向けて
今お話しした事についての
06:46
to try and work together一緒に to finish仕上げ this
disease疾患 and get it stopped停止,
106
394640
4320
戦略を実行する為にコナクリに
06:51
to implement実装する the strategies戦略
we talked話した about.
107
398960
2752
エボラ出血治療センターを設置しました
06:54
But what happened起こった then was something
we had never seen見た before with Ebolaえぼら.
108
402242
3957
しかしその時起こったのはこれまで
経験したことのない事態でした
06:58
What happened起こった then was the virusウイルス,
or someone誰か sick病気 with the virusウイルス,
109
406199
3586
ウイルス つまり
ウイルスに罹患した誰かが
07:01
boardedボード付き an airplane飛行機,
flew飛んだ to another別の country,
110
409785
3396
飛行機で 別の国に渡ったのでした
07:05
and for the first time,
we saw in another別の distant遠い country
111
413181
4142
初めて 別の離れた国で
エボラ患者が発見されました
07:09
the virusウイルス popポップ up again.
112
417323
2556
ウイルスが再び次々と現れたのです
07:12
This time it was in Nigeriaナイジェリア,
in the teeming溢れる metropolis大都市 of Lagosラゴス,
113
419879
4407
その時はナイジェリアの
2千百万人の人間がごった返す
07:16
21 million百万 people.
114
424286
1959
大都市ラゴスでした
07:18
Now the virusウイルス was in that environment環境.
115
426245
2983
ウイルスはそんな環境の中にありました
07:21
And as you can anticipate予期する,
there was international国際 alarm警報,
116
429228
3540
予測した通り 国際的な
非常事態宣言が出されました
07:24
international国際 concern懸念 on a scale規模 that
we hadn'tなかった seen見た in recent最近 years
117
432768
3768
近年目にした事のない規模の
国際的重大事が
07:28
caused原因 by a disease疾患 like this.
118
436536
2454
このように病気によって引き起こされました
07:31
The World世界 Health健康 Organization組織 immediatelyすぐに
calledと呼ばれる together一緒に an expert専門家 panelパネル,
119
438990
4640
WHOは直ちに専門家委員会を招集し
07:35
looked見た at the situation状況,
declared宣言された an international国際 emergency緊急.
120
443630
3621
状況を検討し 国際的緊急事態を
宣言しました
07:39
And in doing so, the expectation期待 would be
that there would be a huge巨大 outpouring流出
121
447256
5090
その間も 懸念が深まる国々を助ける為に
07:44
of international国際 assistance支援
to help these countries
122
452346
2970
国際支援の巨大な動きがあるものと
07:47
whichどの were in so much troubleトラブル
and concern懸念 at that time.
123
455316
3718
期待していましたが
07:51
But what we saw was
something very different異なる.
124
459364
2747
そこで私たちが見たものは
かなり違うものでした
07:54
There was some great response応答.
125
462341
3528
ある大きな反応だったのです
07:58
A number of countries came来た to assist支援する --
manyたくさんの, manyたくさんの NGOsNGO and othersその他, as you know,
126
465869
4761
ご存じの通り 多くの国の人々が -- 数多くの
NGOや団体が支援の為にやって来たのです
08:02
but at the same同じ time, the opposite反対の
happened起こった in manyたくさんの places場所.
127
470630
3416
しかし同時に逆の事が
多くの場所で起こりました
08:06
Alarm警報 escalatedエスカレートされた, and very soonすぐに
these countries found見つけた themselves自分自身
128
474046
4115
警告がエスカレートし すぐにこれらの国々は
自分たちが必要としている
08:10
not receiving受信 the supportサポート they needed必要な,
but increasinglyますます isolated分離された.
129
478161
4395
支援を受けているのではなく
孤立を深めている事に気づきました
08:14
What we saw was commercial商業の airlines航空会社
started開始した flying飛行 into these countries
130
482556
4734
これらの国々に民間の航空機が
入って行き
08:19
and people who hadn'tなかった even been
exposed露出した to the virusウイルス
131
487290
2591
それでウイルスの危険に
さらされていなかった人々も
08:22
were no longerより長いです allowed許可された to travel旅行.
132
489881
2162
国外へ渡航することが許されなくなりました
08:24
This cause原因 not only problems問題, obviously明らかに,
for the countries themselves自分自身,
133
492043
3928
このことは 明らかに
国そのものにとっての問題だけでなく
08:28
but alsoまた、 for the response応答.
134
495971
2122
対応にとっての問題も引き起こします
08:30
Those organizations組織 that were
trying試す to bring持参する people in,
135
498093
2962
アウトブレイクに対応する
手助けをする人々を
08:33
to try and help them
respond応答する to the outbreak発生,
136
501055
2206
迎え入れようとしたこれらの組織は
08:35
they could not get
people on airplanes飛行機,
137
503261
1932
彼らを飛行機に乗せられなくなり
08:37
they could not get them into the
countries to be ableできる to respond応答する.
138
505193
3199
支援するための要員を
迎え入れることが出来なくなったのです
08:40
In that situation状況,
ladies女性 and gentleman紳士,
139
508392
2012
この状況は 皆さん
08:42
a virusウイルス like Ebolaえぼら takes advantage利点.
140
510404
3235
エボラのようなウイルスには好都合でした
08:45
And what we saw then was something
alsoまた、 we hadn'tなかった seen見た before.
141
513639
4938
そしてこれまでになかった事が起こりました
08:50
Not only did this virusウイルス
continue持続する in the places場所
142
518577
3156
すでに感染の起こっている場所で
このウイルスが
08:53
where they'd彼らは already既に become〜になる infected感染した,
but then it started開始した to escalateエスカレート
143
521733
3591
生き続けるだけでなく
その後拡大をし始め
08:57
and we saw the case場合 numbers数字
that you see here,
144
525324
2368
見たことのないような規模の
08:59
something we'd結婚した never seen見た before
on suchそのような a scale規模,
145
527692
3054
症例数をここで目にするまでになったのです
09:02
an exponential指数関数的 increase増加する of Ebolaえぼら cases症例
146
530746
3037
エボラの症例数が急上昇し
09:05
not just in these countries or the areasエリア
already既に infected感染した in these countries
147
533783
4241
これらの国々やすでに
感染の広まった地域だけでなく
09:10
but alsoまた、 spreading広がる furtherさらに and
deeperもっと深く into these countries.
148
538024
3859
そこから更に拡大し その国々の
ありとあらゆる場所に広がっていきました
09:14
Ladiesレディース and gentleman紳士,
this was one of the most最も concerning〜に関する
149
541883
3064
皆さん これは私たちが
これまで見てきた中で
09:17
international国際 emergencies緊急事態 in publicパブリック health健康
we've私たちは ever seen見た.
150
544947
4825
公衆衛生上 最も危機的な
国際的緊急事態の一つでした
09:22
And what happened起こった in these countries then,
151
550502
2051
その時これらの国々で起こった事は
09:24
manyたくさんの of you saw, again, on the televisionテレビ,
read読む about in the newspapers新聞,
152
552553
4189
多くの方々がテレビで目にし
新聞で読まれた通りです
09:28
we saw the health健康 systemシステム start開始 to collapse崩壊
under the weight重量 of this epidemic流行.
153
556742
5360
私たちはこの伝染病の強大さの下で
医療システムが崩壊し始めるのを目にしました
09:34
We saw the schools学校 beginベギン to close閉じる,
markets市場 no longerより長いです started開始した,
154
562102
4620
学校が閉鎖され始め
市場はもう開かれなくなり
09:38
no longerより長いです functioned機能した the way
that they should in these countries.
155
566722
3320
これらの国々の機能は破綻したのです
09:42
We saw that misinformation誤報 and
misperceptions誤解 started開始した to spread普及
156
570042
4119
状況に関する警告が発令されるより
むしろすばやく
09:46
even fasterもっと早く throughを通して the communitiesコミュニティ,
whichどの becameなりました even more alarmed警戒した
157
574161
3484
間違った情報や認識がコミュニティに
09:49
about the situation状況.
158
577645
1615
広まり始めました
09:51
They started開始した to recoil反動 from those people
that you saw in those spaceスペース suitsスーツ,
159
579260
3584
防護服に身を包んだ支援者を
宇宙服を着た人達と恐れ
09:55
as they call them,
who had come to help them.
160
582844
2247
彼らは後ずさりを始めました
09:57
And then the situation状況
deteriorated劣化した even furtherさらに.
161
585091
3027
それから状況はより深刻に悪化しました
10:00
The countries had to declare宣言する
a state状態 of emergency緊急.
162
588118
2682
国々は緊急事態を
宣言しなければなりませんでした
10:03
Large populations人口 needed必要な to be quarantined隔離された
in some areasエリア, and then riots暴動 broke壊れた out.
163
590800
5405
人口が多い地域では隔離を行う必要があり
そうして暴動が起こりました
10:08
It was a very, very terrifying恐ろしい situation状況.
164
596205
3770
これはとてもとても恐ろしい状況でした
10:12
Around the world世界,
manyたくさんの people began始まった to ask尋ねる,
165
599975
2859
世界中で多くの人々が尋ね始めました
10:15
can we ever stop Ebolaえぼら
when it starts開始する to spread普及 like this?
166
602834
3969
「こんなにも広がり始めているエボラを
私たちはくい止める事が出来るのか?」
10:19
And they started開始した to ask尋ねる, how well
do we really know this virusウイルス?
167
606803
4452
「本当のところ このウイルスについて
どの程度の知識があるのか?」
10:23
The reality現実 is we don't know
Ebolaえぼら extremely極端な well.
168
611585
3155
実際 エボラについては
あまり良く分かっていません
10:26
It's a relatively比較的 modernモダン disease疾患
in terms条項 of what we know about it.
169
614740
3995
これは私たちが知る限りでは
比較的新しい病気です
10:30
We've私たちは known既知の the disease疾患 only for 40 years,
170
618735
2285
これが1976年に中央アフリカで
最初に確認され
10:33
since以来 it first poppedポップされた up
in Central中央 Africaアフリカ in 1976.
171
621020
3482
私たちがこの病気を知って
わずか40年しか経たないのです
10:36
But despite何と that, we do know manyたくさんの things:
172
624502
3080
しかしそれにもかかわらず
分かっている事は確かに数多くあります
10:39
We know that this virusウイルス
probably多分 survives生き残る in a typeタイプ of a batコウモリ.
173
627582
4223
このウイルスはおそらくコウモリの
種の間で生き延びました
10:44
We know that it probably多分 enters入る
a human人間 population人口
174
631805
3116
そしておそらく人間の個体群に
入りこんだのは分かっています
10:47
when we come in contact接触 with a wild野生 animal動物
175
634921
2607
私たちがウイルスに感染した
野生動物と接触するようになり
10:49
that has been infected感染した with the virusウイルス
and probably多分 sickened酔っぱらった by it.
176
637528
3558
おそらくそれによって感染し
病気を発症したのでしょう
10:53
Then we know that the virusウイルス
spreadsスプレッド from person to person
177
641086
3221
その後 ウイルスは
感染した体液を通して
10:56
throughを通して contaminated汚染された body fluids流体.
178
644307
2273
人から人へと感染した事は分かっています
10:58
And as you've all seen見た,
179
646580
1491
そして 皆さんがご覧の通り
11:00
we know the horrific恐ろしい disease疾患
that it then causes原因 in humans人間,
180
648071
3482
この恐ろしい病気は
11:03
where we see this disease疾患 cause原因
severe厳しい fevers発熱, diarrhea下痢, vomiting嘔吐,
181
651553
4518
高熱や激しい下痢嘔吐を引き起こし
11:08
and then unfortunately残念ながら, in 70 percentパーセント
of the cases症例 or oftenしばしば more, death.
182
656071
6470
不運にも その内70パーセントないし
それ以上が死に至ります
11:14
This is a very dangerous危険な,
debilitating衰弱させる, and deadly致命的 disease疾患.
183
662541
5343
これは非常に危険で
衰弱した末 死に至る病です
11:20
But despite何と the fact事実 that we've私たちは not known既知の
this disease疾患 for a particularly特に long time,
184
668344
4173
しかしこの病気が特に長い間
知られていなかったという事実にもかかわらず
11:24
and we don't know everything about it,
we do know how to stop this disease疾患.
185
672517
4877
その全てを知っている訳ではありませんが
この病気をくい止める方法は確実に分かっているのです
11:29
There are four4つの things
that are criticalクリティカルな to stopping停止する Ebolaえぼら.
186
677394
3214
エボラをくい止める決定的な
4つの事柄があります
11:32
First and foremost一番, the communitiesコミュニティ
have got to understandわかる this disease疾患,
187
680608
4314
まず第一に 人々が
この病気を理解しなければなりません
11:37
they've彼らは got to understandわかる
how it spreadsスプレッド and how to stop it.
188
684922
3521
この病気の広がり方と それを阻止する方法を
理解しなければなりません
11:40
And then we've私たちは got to be ableできる to have
systemsシステム that can find everyすべて singleシングル case場合,
189
688443
4076
そして私たちは
ありとあらゆる症例を見つけ
11:44
everyすべて contact接触 of those cases症例,
190
692519
2006
接触した人々を追跡できる
システムを確立し
11:46
and beginベギン to trackトラック the transmission送信 chainsチェーン
so that you can stop transmission送信.
191
694525
4157
伝染をくい止められるように
伝染の連鎖を辿り始めなければなりません
11:50
We have to have treatment処理 centersセンター,
specialized特化した Ebolaえぼら treatment処理 centersセンター,
192
698682
3622
エボラ出血熱の治療に特化した
治療センターを設立し
11:54
where the workers労働者 can be protected保護された
193
702304
2513
感染者に支援提供する際には
11:57
as they try to provide提供する supportサポート
to the people who are infected感染した,
194
704817
4872
そこで働く人々を守る必要があります
12:01
so that they mightかもしれない survive生き残ります the disease疾患.
195
709689
2445
感染を免れるためです
12:04
And then for those who do die死ぬ,
196
712134
2200
そして亡くなった人々については
12:06
we have to ensure確実に there is a safe安全, but at
the same同じ time dignified威厳のある, burial埋葬 processプロセス,
197
714334
5858
その時にまた感染が拡大しないように
私たちは安全で 且つ同時に尊厳のある
12:12
so that there is no spread普及
at that time as well.
198
720192
3896
埋葬過程を保障しなければならないのです
12:16
So we do know how to stop Ebolaえぼら, and these
strategies戦略 work, ladies女性 and gentlemen紳士.
199
724798
4501
エボラをくい止めるやり方は分かっていますし
これらの戦略は機能するのです 皆さん
12:21
The virusウイルス was stopped停止 in Nigeriaナイジェリア
by these four4つの strategies戦略
200
729299
4159
ナイジェリアでは これら4つの戦略と
それらを実行した人々によって
12:25
and the people implementing実装する
them, obviously明らかに.
201
733458
2104
ウイルスを制圧することができました
12:27
It was stopped停止 in Senegalセネガル, where it had
spread普及, and alsoまた、 in the other countries
202
735562
4022
ウイルスの拡大はセネガルで止まりました
そこはウイルスが広がり
12:31
that were affected影響を受けた by this virusウイルス,
in this outbreak発生.
203
739584
3593
このアウトブレイクで 感染が
他の国々にも広まった場所です
12:35
So there's no question質問 that
these strategies戦略 actually実際に work.
204
743177
3841
これらの戦略が実際機能するということに
疑問の余地はありません
12:39
The big大きい question質問, ladies女性 and gentlemen紳士,
was whetherかどうか these strategies戦略 could work
205
747018
5308
皆さん 大きな問題は
皆さんがご覧になってきたように
12:44
on this scale規模, in this situation状況,
with so manyたくさんの countries affected影響を受けた
206
752326
4274
多くの国で感染者の数が急上昇している
12:48
with the kind種類 of exponential指数関数的
growth成長 that you saw.
207
756600
3606
この状況下で この戦略が機能できるか
どうかという事なのです
12:52
That was the big大きい question質問 that we were
facing直面する just two or three months数ヶ月 ago.
208
760206
4551
それはわずか2、3ヶ月前に
直面していた大きな問題でした
12:56
Today今日 we know the answer回答 to that question質問.
209
764757
4044
今日その疑問に対する答えを
私たちは知っています
13:01
And we know that answer回答
because of the extraordinary特別な work
210
768801
2978
その答えが得られたのは
素晴らしいNGO、政府
13:03
of an incredible信じられない groupグループ of NGOsNGO,
of governments政府, of local地元 leaders指導者,
211
771779
4767
地元のリーダー、国連機関や人道支援
その他大勢の組織が
13:08
of U.N. agencies代理店 and manyたくさんの humanitarian人道的な
and other organizations組織
212
776546
4386
西アフリカでエボラを止めようとする闘いに
挑んだ 驚異的な働きのお蔭です
13:13
that came来た and joined参加した the fight戦い
to try and stop Ebolaえぼら in West西 Africaアフリカ.
213
780932
3918
西アフリカでエボラを止めようとする闘いに
挑んだ 驚異的な働きのお蔭です
13:17
But what had to be done完了 there
was slightly少し different異なる.
214
784850
3443
しかしそこでなされた事は
少しだけ違っていました
13:20
These countries took取った those strategies戦略
I just showed示した you;
215
788293
2925
それらの国々は 私がたった今
ご紹介したこれらの戦略をとりました
13:23
the communityコミュニティ engagementエンゲージメント,
the case場合 finding所見, contact接触 tracingトレース, etc.,
216
791218
5406
つまりコミュニティの協力
症例の発見 保菌者の追跡等々です
13:28
and they turned回した them on their彼らの head.
217
796624
1924
彼らは逆の見方をしました
13:30
There was so much disease疾患,
they approachedアプローチした it differently異なって.
218
798548
2933
あまりに病気が蔓延していたので
異なるアプローチをとったのです
13:33
What they decided決定しました to do was they would
first try and slowスロー down this epidemic流行
219
801481
5431
この病気が 感染した人々から
広まらないよう 特別な治療センターで
13:39
by rapidly急速に building建物 as manyたくさんの bedsベッド as
possible可能 in specialized特化した treatment処理 centersセンター
220
806912
4987
出来るだけ多くの ベッドを迅速に
用意する事に決めました
13:44
so that they could prevent防ぐ the disease疾患
from spreading広がる from those were infected感染した.
221
811899
5304
感染拡大の速度を
緩めようとするものでした
13:49
They would rapidly急速に buildビルドする out
manyたくさんの, manyたくさんの burial埋葬 teamsチーム
222
817203
2449
彼らは遺体を安全に
扱うことが出来るように
13:51
so that they could safely安全に
deal対処 with the deadデッド,
223
819652
2175
多くの埋葬チームを迅速に設置し
それによって
13:54
and with that, they would try
and slowスロー this outbreak発生
224
821827
2567
症例を発見し保菌者の追跡を管理する
13:56
to see if it could actually実際に then
be controlled制御された usingを使用して the classicクラシック approachアプローチ
225
824394
4219
昔ながらのアプローチが
実際効果的かを見極めながら
14:00
of case場合 finding所見 and contact接触 tracingトレース.
226
828613
2751
このアウトブレイクの収束を試みました
14:03
And when I went行った to West西 Africaアフリカ
about three months数ヶ月 ago,
227
831364
3293
私は約3ヶ月前に西アフリカに行った時
14:06
when I was there
what I saw was extraordinary特別な.
228
834657
3012
そこで 尋常ではないものを目にしました
14:09
I saw presidents大統領 opening開ける emergency緊急
operation操作 centersセンター themselves自分自身 againstに対して Ebolaえぼら
229
837669
4926
大統領たちが 病気をくい止めようとする
国際的な支援の高まりをとらえ
14:14
so that they could personally個人的に coordinate調整する
and oversee監督する and championチャンピオン
230
842595
3768
自ら組織編成し 監督し 推進出来る
エボラと闘うための
14:18
this surgeサージ of international国際 supportサポート
to try and stop this disease疾患.
231
846363
4087
緊急治療センターを
開設している姿を目にしたのです
14:22
We saw militaries軍隊 from within以内
those countries and from far遠い beyond超えて
232
850450
3551
私たちが目にしたのは
あらゆる所から集まった軍隊が
14:26
coming到来 in to help buildビルドする
Ebolaえぼら treatment処理 centersセンター
233
854001
2740
病気の人たちを隔離する為の
14:28
that could be used to isolate分離する
those who were sick病気.
234
856741
3250
エボラ治療センターの設立を援助し
14:32
We saw the Red Crossクロス movement移動 workingワーキング with
its partnerパートナー agencies代理店 on the ground接地 there
235
859991
4426
赤十字が現場の
パートナーエージェンシーと協力して
14:36
to help train列車 the communitiesコミュニティ so that
they could actually実際に safely安全に bury埋め込む their彼らの deadデッド
236
864417
5157
尊厳をもって遺体を埋葬できるように
コミュニティに啓蒙活動を行ったことです
14:41
in a dignified威厳のある manner方法 themselves自分自身.
237
869574
2558
尊厳をもって遺体を埋葬できるように
コミュニティに啓蒙活動を行ったことです
14:44
And we saw the U.N. agencies代理店,
the World世界 Foodフード Programプログラム,
238
872132
2801
国連世界食糧計画のような国連機関は
14:47
buildビルドする a tremendousすばらしい air空気 bridgeブリッジ
239
874933
1901
先ほどお話した戦略を実行できるように
14:49
that could get responders応答者 to everyすべて singleシングル
cornerコーナー of these countries rapidly急速に
240
876834
3902
これらの国々の隅々まで迅速に
担当者を送ることの出来るよう
14:52
to be ableできる to implement実装する the strategies戦略
that we just talked話した about.
241
880736
3353
非常に大きな支援の橋を架けています
14:56
What we saw, ladies女性 and gentlemen紳士,
whichどの was probably多分 most最も impressive印象的な,
242
884089
3345
皆さん 私たちが見たもので
おそらく一番 印象的だったのは―
14:59
was this incredible信じられない work
by the governments政府,
243
887434
3017
これらの国々の政府や
リーダー達による―
15:02
by the leaders指導者 in these countries,
with the communitiesコミュニティ,
244
890451
3017
人々にこの病気を確実に理解させ
エボラをくい止める為に
15:05
to try to ensure確実に people
understood理解された this disease疾患,
245
893468
3018
尋常ではない努力が必要だと
理解させる
15:08
understood理解された the extraordinary特別な things they
would have to do to try and stop Ebolaえぼら.
246
896486
5683
素晴らしい働きでした
15:14
And as a result結果, ladies女性 and gentlemen紳士,
247
902169
2293
皆さん その結果
15:16
we saw something that we did not know
only two or three months数ヶ月 earlier先に,
248
904462
4443
ほんの2、3ヶ月前にはできるかどうかも
分からなかったことが 実現出来る
15:21
whetherかどうか or not it would be possible可能.
249
908905
2274
ということを目の当たりにしたのです
15:23
What we saw was
what you see now in this graphグラフ,
250
911179
3130
私たちが目にしたのは
15:26
when we took取った stock株式 on December12月 1.
251
914309
2809
12月1日に集計した
このグラフの通りです
15:29
What we saw was we could
bend曲げる that curve曲線, so to speak話す,
252
917118
3442
分かったのはこの曲線は
下降させられるということ いわば
15:32
change変化する this exponential指数関数的 growth成長,
253
920560
2374
この急上昇のカーブを変える事ができ
15:35
and bring持参する some hope希望 back
to the ability能力 to controlコントロール this outbreak発生.
254
922934
4229
このアウトブレイクを制圧できるという
希望を取り戻せるということでした
15:39
And for this reason理由, ladies女性 and gentlemen紳士,
there's absolutely絶対に no question質問 now
255
927163
4054
皆さん このように現在では
15:43
that we can catchキャッチ up with this outbreak発生
in West西 Africaアフリカ and we can beatビート Ebolaえぼら.
256
931217
5801
西アフリカでのこのアウトブレイクに
追いつき エボラに打ち勝つ事が出来るのです
15:49
The big大きい question質問, thoughしかし,
that manyたくさんの people are asking尋ねる,
257
937785
3173
しかし大きな問題は
15:53
even when they saw this curve曲線, they said,
258
940958
1983
この大きな曲線を見ても
こう尋ねられる事です
15:55
"Well, hangハング on a minute --
that's great you can slowスロー it down,
259
942941
2904
「ちょっと待って下さい
数が減らせるのはのは良いのですが
15:58
but can you actually実際に
driveドライブ it down to zeroゼロ?"
260
945845
2051
実際にゼロにまで出来るのですか?」
16:00
We already既に answered答えた that question質問
back at the beginning始まり of this talk,
261
947896
3541
このトークの始めに リベリアのロファ郡で
16:03
when I spokeスポーク about Lofaロファ County in Liberiaリベリア.
262
951437
4153
エボラの新規症例数が8週間の間
一件も無かったことをお話しし
16:07
We told you the storyストーリー
how Lofaロファ County got to a situation状況
263
955590
3426
この質問に対する答えは申し上げました
16:11
where they have not seen見た
Ebolaえぼら for eight8 weeks.
264
959016
2813
この質問に対する答えは申し上げました
16:14
But there are similar類似 stories物語 from
the other countries as well.
265
961829
3376
同様の話が他の国々にも見られます
16:17
From GueckedouGueckedou in Guineaギニア,
266
965205
2246
初めての症例が
16:19
the first areaエリア where the first case場合 was
actually実際に diagnosed診断された.
267
967451
4508
実際 報告された ギニアのゲケドゥからは
16:24
We've私たちは seen見た very, very few少数 cases症例
in the last coupleカップル of months数ヶ月,
268
971959
3414
この数ヶ月 殆ど症例は出ていません
16:27
and here in Kenemaケネマ, in Sierraシエラ Leoneリオン,
another別の areaエリア in the epicenter震央,
269
975373
4427
そして別の震源地だった
ここシエラレオネのケネマで
16:32
we have not seen見た the virusウイルス
for more than a coupleカップル of weeks --
270
979800
3261
2、3週間以上ウイルスが
検出されていません
16:35
way too early早い to declare宣言する
victory勝利, obviously明らかに,
271
983061
3095
明らかに勝利宣言するには
早すぎるのですが
16:38
but evidence証拠, ladies女性 and gentlemen紳士,
272
986156
1775
皆さん 根拠に基づくと
16:40
not only can the response応答
catchキャッチ up to the disease疾患,
273
987931
3625
支援が病気に追いつくことができるばかりでなく
16:43
but this disease疾患 can be driven駆動される to zeroゼロ.
274
991556
3166
この病気が ゼロにまで減らせる
可能性があるという事なのです
16:46
The challengeチャレンジ now, of courseコース,
is doing this on the scale規模 needed必要な
275
994722
4156
勿論 今の課題はこれらの国々で
必要とされた規模でこれらの活動をすることであり
16:51
right across横断する these three countries,
and that is a huge巨大 challengeチャレンジ.
276
998878
5366
それはたいへんな課題です
16:56
Because when you've been at something
for this long, on this scale規模,
277
1004244
4705
これ程の長期に渡り これ程の規模で
取り組んでいると ある2つの脅威が
17:01
two other big大きい threats脅威
come in to join参加する the virusウイルス.
278
1008949
4000
ウイルスに加わってしまうからです
17:05
The first of those is complacency自己満足,
279
1012949
3103
一つはひとりよがりの
現実的でない自己満足です
17:08
the riskリスク that as this
disease疾患 curve曲線 starts開始する to bend曲げる,
280
1016052
3423
この病気のカーブが下降し始めると
17:11
the mediaメディア look elsewhere他の場所,
the world世界 looks外見 elsewhere他の場所.
281
1019475
3264
メディアや世界の注目は
どこか他の場所に移っていきます
17:14
Complacency満足度 always a riskリスク.
282
1022739
1632
自己満足は常にリスクとなります
17:16
And the other riskリスク, of courseコース, is when
you've been workingワーキング so hardハード for so long,
283
1024371
4343
もう一つのリスクはもちろん
長い間一所懸命働き続け
17:20
and slept寝た so few少数 hours時間
over the past過去 months数ヶ月,
284
1028714
3638
何か月も寝不足が続くと
17:24
people are tired疲れた, people become〜になる fatigued疲れた,
285
1032352
2238
誰しも疲れて疲弊してしまう事です
17:26
and these new新しい risksリスク
start開始 to creepクリープ into the response応答.
286
1034590
4070
すると その新たなリスクにも
対処しなくてはならないのです
17:30
Ladiesレディース and gentlemen紳士, I can tell you today今日
I've just come back from West西 Africaアフリカ.
287
1038660
4280
皆さん 私はたった今
西アフリカから帰ってきたばかりです
17:35
The people of these countries,
the leaders指導者 of these countries,
288
1042940
3700
これらの国々の人々
これらの国々のリーダーたちは
17:38
they are not complacent満足している.
289
1046640
1496
自己満足はしていません
17:40
They want to driveドライブ Ebolaえぼら to zeroゼロ
in their彼らの countries.
290
1048136
3743
彼らは自国でエボラを
ゼロにしたいと願っています
17:44
And these people, yes, they're tired疲れた,
but they are not fatigued疲れた.
291
1051879
3785
そうです この人たちは
疲れてはいますが疲弊はしてません
17:47
They have an energyエネルギー, they have a courage勇気,
292
1055664
2205
彼らにはエネルギーと勇気があります
17:50
they have the strength
to get this finished完成した.
293
1057869
2530
この病気を収束させる力を持っています
17:52
What they need, ladies女性
and gentlemen紳士, at this pointポイント,
294
1060399
2754
皆さん この時点で彼らに必要なものは
17:55
is the unwavering揺るがない supportサポート of the
international国際 communityコミュニティ,
295
1063153
3628
彼らと共に立ち上がる為の
国際社会の確固たる支援なのです
17:58
to standスタンド with them,
296
1066781
1408
現地の人たちと手をとり
18:00
to bolster強化する and bring持参する even more supportサポート
at this time, to get the jobジョブ finished完成した.
297
1068189
4858
団結を強化し 問題の終焉に向けて
支援を加速させることです
18:05
Because finishing仕上げ Ebolaえぼら right now
means手段 turning旋回 the tablesテーブル on this virusウイルス,
298
1073047
5035
何故なら正に今 エボラを収束させることは
このウイルスの形勢を逆転させ
18:10
and beginning始まり to huntハント it.
299
1078082
1735
追い詰める事を意味するからです
18:12
Remember忘れない, this virusウイルス, this whole全体 crisis危機,
ratherむしろ, started開始した with one case場合,
300
1079817
5187
覚えておいて下さい このウイルスは
一つの症例から始まった 大きな危機です
18:17
and is going to finish仕上げ with one case場合.
301
1085004
2699
そして最後の一つの症例をもって
終わりを迎えるのです
18:19
But it will only finish仕上げ if those countries
have got enough十分な epidemiologists疫学者,
302
1087703
4324
しかし当時国に十分な疫学者
十分な医療従事者 十分な事務方
18:24
enough十分な health健康 workers労働者, enough十分な logisticians論理学者
and enough十分な other people workingワーキング with them
303
1092027
4617
彼らと協力し すべての症例や
接触者を追跡し
18:28
to be ableできる to find everyすべて one
of those cases症例, trackトラック their彼らの contacts連絡先
304
1096644
3482
この病気が永久に終焉を迎えるような
18:32
and make sure that this disease疾患
stops停止 once一度 and for all.
305
1100126
4094
取り組みが出来る人々が各国に十分にいてこそ
初めて収束することができます
18:36
Ladiesレディース and gentleman紳士, Ebolaえぼら can be beaten殴られた.
306
1104220
3337
皆さん エボラに打ち勝つ事は可能です
18:39
Now we need you to take this storyストーリー out
to tell it to the people who will listen
307
1107557
4688
この話に耳を傾ける人たちに
それを伝えてもらいたいのです
18:44
and educate教育する them
on what it means手段 to beatビート Ebolaえぼら,
308
1112245
3212
そしてその人たちに エボラに打ち勝つことが
どういうことかを伝え
18:47
and more importantly重要なこと,
we need you to advocate主張する with the people
309
1115457
3732
更に大切な事は この国々に
必要な資源をもたらす支援が
18:51
who can help us bring持参する the resourcesリソース we
need to these countries,
310
1119189
3554
出来る人々に対し
こう言い続けてもらいたいのです
18:54
to beatビート this disease疾患.
311
1122743
1774
この病気に打ち勝つ事は出来るのだと
18:56
There are a lot of people out there
who will survive生き残ります and will thrive成功する,
312
1124517
4182
皆さんが エボラに打ち勝つ為
出来る事を行う事で
19:00
in part because of what you do
to help us beatビート Ebolaえぼら.
313
1128699
3402
生き残り 豊かに暮らせる
多くの人々が存在するのです
19:04
Thank you.
314
1132101
1486
有難うございました
19:05
(Applause拍手)
315
1133587
3887
(拍手)
Translated by Shoko Takaki
Reviewed by Eriko T.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bruce Aylward - Epidemiologist
As the Assistant Director-General of the World Health Organization’s Polio and Emergencies Cluster, Bruce Aylward works to ensure that polio stays under control and that the world is prepared to respond to health crises.

Why you should listen

A Canadian physician and epidemiologist who has authored some 100 peer-reviewed articles and chapters, Bruce Aylward is an expert on infectious diseases. He joined the World Health Organization in 1992 and worked in the field for seven years on national immunization programs for measles, tetanus and hepatitis in the Middle East, Africa and Asia. 

Aylward has overseen and managed the scale-up of the Global Polio Eradication Initiative since 1998, during which time the program expanded to operate in every country of the world, the annual global budget increased to $700 million a year, polio-funded staff deployed by WHO grew to over 3,500 people worldwide, and new monovalent oral poliovirus vaccines were developed for the programme. In 2014, only three countries remained polio-endemic.

He says: "It's been estimated that our investment in smallpox eradication pays off every 26 days."

Since 2011, Aylward has also led WHO’s work in preparedness, readiness and response to health emergencies. By developing global strategies, analyzing health trends and advising on policies and country collaboration, the WHO helps make sure that outbreaks — like the 2014 ebola epidemic — stay under control. 

More profile about the speaker
Bruce Aylward | Speaker | TED.com