ABOUT THE SPEAKER
Mary Robinson - Global leader
Mary Robinson served as president of Ireland from 1990 to 1997, and as UN High Commissioner for Human Rights from 1997 to 2002. She now leads a foundation devoted to climate justice.

Why you should listen
Mary Robinson is president of the Mary Robinson Foundation: Climate Justice, and the United Nations Secretary-General’s Special Envoy on Climate Change. She was the president of Ireland from 1990-1997 and UN High Commissioner for Human Rights from 1997-2002, and is now a member of The Elders and the Club of Madrid. She is also a member of the Lead Group of the Scaling Up Nutrition (SUN) Movement. In 2009, she was awarded the Presidential Medal of Freedom by Barack Obama, and between March 2013 and August 2014 she served as the UN Secretary General’s Special Envoy for the Great Lakes region of Africa.

A former president of the International Commission of Jurists and former chair of the Council of Women World Leaders, Robinson was founder and president of Realizing Rights: The Ethical Globalization Initiative, from 2002 to 2010. Robinson’s memoir, Everybody Matters, was published in 2012.
More profile about the speaker
Mary Robinson | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Mary Robinson: Why climate change is a threat to human rights

Mary Robinson: Miért veszélyezteti az éghajlatváltozás az emberi jogokat?

Filmed:
1,378,632 views

Az éghajlatváltozás igazságtalan. Miközben a gazdag országok képesek küzdeni az óceánok emelkedő vízszintje és a szántóföldek pusztulása ellen, a szegény országok lakóinak élete fenekestől felfordult, ráadásul emberi jogaikat is fenyegetik a gyilkos viharok, az éhínség és szántóföldjeik elvesztése. Mary Robinson arra hív föl bennünket, hogy csatlakozzunk a klimatikus igazságosságért indított világmozgalomhoz.
- Global leader
Mary Robinson served as president of Ireland from 1990 to 1997, and as UN High Commissioner for Human Rights from 1997 to 2002. She now leads a foundation devoted to climate justice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
A questionkérdés I'm oftengyakran askedkérdezte is,
0
7208
1936
Gyakran megkérdeznek:
honnan van bennem
00:21
where did I get my passionszenvedély
for humanemberi rightsjogok and justiceigazságszolgáltatás?
1
9168
4807
ilyen szenvedély az emberi jogok
és az igazságosság védelmére.
00:26
It startedindult earlykorai.
2
14658
1184
Korán kezdtem.
00:28
I grewnőtt up in the westnyugati of IrelandÍrország,
3
16515
2277
Írország nyugati részén nőttem föl,
00:30
wedgedékelt betweenközött fournégy brotherstestvérek,
4
18816
2061
négy fivérem közé ékelődve,
00:32
two olderidősebb than me and two youngerfiatalabb than me.
5
20901
2397
két bátyám és két öcsém közé.
00:35
So of coursetanfolyam I had to be
interestedérdekelt in humanemberi rightsjogok,
6
23695
3211
Természetes, hogy érdeklődnöm
kellett az emberi jogok,
00:38
and equalityegyenlőség and justiceigazságszolgáltatás,
7
26930
2505
az egyenlőség és az igazságosság iránt,
00:41
and usinghasználva my elbowskönyök!
8
29459
1721
de könyökölnöm is kellett!
00:43
(LaughterNevetés)
9
31204
1813
(Nevetés)
00:45
And those issueskérdések stayedtartózkodott
with me and guidedirányított me,
10
33041
2989
Eme ügyekkel mindvégig foglalkoztam,
útmutatást nyújtottak,
00:48
and in particularkülönös,
11
36054
1626
kiváltképp akkor,
00:49
when I was electedmegválasztott the first
woman PresidentElnök of IrelandÍrország,
12
37704
4550
amikor Írország első
női elnökének választottak,
00:54
from 1990 to 1997.
13
42278
2896
1990-től 1997-ig.
00:57
I dedicateddedikált my presidencyelnökség
14
45539
2517
Elnökségemet annak szenteltem,
hogy tért nyissak azoknak,
01:00
to havingamelynek a spacehely for those who feltfilc
marginalizedmarginalizált on the islandsziget of IrelandÍrország,
15
48080
5457
akik háttérbe szorítottnak
érezték magukat az ír szigeten,
01:05
and bringingfűződő togetheregyütt communitiesközösségek
from NorthernÉszaki IrelandÍrország
16
53561
2729
és összehozzam az ország népét
01:08
with those from the RepublicKöztársaság,
17
56314
1740
Észak-Írország lakosaival,
01:10
tryingmegpróbálja to buildépít peacebéke.
18
58078
1950
s megpróbáltam békét teremteni.
01:12
And I wentment as the first Irishír presidentelnök
to the UnitedEgyesült KingdomKirályság
19
60465
5250
Én voltam az első ír elnök,
aki ellátogatott az Egyesült Királyságba,
01:17
and mettalálkozott with QueenKirályné ElizabethElizabeth IIII.,
20
65739
2986
találkoztam II. Erzsébet királynővel,
01:20
and alsois welcomedüdvözölte to my
officialhivatalos residencea Residence --
21
68749
3808
és fogadtam rezidenciámon,
01:24
whichmelyik we call "ÁrasRAS an UachtarCream Whitening, hogyáin,"
the houseház of the presidentelnök --
22
72581
3779
az elnöki palotában — mi úgy hívjuk:
"Áras an Uachtaráin" —
01:28
memberstagjai of the royalkirályi familycsalád,
23
76384
2246
a királyi család tagjait,
01:30
includingbeleértve, notablykülönösen, the PrinceHerceg of WalesWales.
24
78654
2780
beleértve a walesi herceget.
01:33
And I was awaretudatában van that at the time
of my presidencyelnökség,
25
81946
6362
Tudatában voltam,
hogy elnöki időszakom alatt
01:40
IrelandÍrország was a countryország beginningkezdet
a rapidgyors economicgazdasági progressHaladás.
26
88332
4972
az országban épphogy csak megindult
a gyors gazdasági fejlődés.
01:45
We were a countryország that was benefitingrészesülő
from the solidarityszolidaritás of the EuropeanEurópai UnionUnió.
27
93772
6768
Az EU támogatása nagyban segített minket.
01:53
IndeedValóban, when IrelandÍrország first joinedcsatlakozott
the EuropeanEurópai UnionUnió in 1973,
28
101607
5004
Mikor 1973-ban Írország belépett az EU-ba,
01:58
there were partsalkatrészek of the countryország
that were consideredfigyelembe vett developingfejlesztés,
29
106635
3356
egyes vidékek csak fejlődőnek minősültek,
02:02
includingbeleértve my ownsaját belovedszeretett
nativeanyanyelvi countymegye, CountyMegye MayoMayo.
30
110015
3480
beleértve szeretett
szülőföldemet, Mayo megyét.
02:06
I led tradekereskedelmi delegationsküldöttségek
here to the UnitedEgyesült StatesÁllamok,
31
114563
4311
Kereskedelmi küldöttségeket
vezettem az Egyesült Államokba,
02:10
to JapanJapán, to IndiaIndia,
32
118898
2886
Japánba, Indiába,
02:13
to encourageösztönzése investmentberuházás,
to help to createteremt jobsmunkahelyek,
33
121808
3266
hogy serkentsük a beruházásokat,
munkahelyeket teremtsünk,
02:17
to buildépít up our economygazdaság,
34
125098
1326
megerősítsük gazdaságunkat,
02:18
to buildépít up our healthEgészség systemrendszer,
our educationoktatás --
35
126448
2294
egészségügyi és oktatási rendszerünket,
02:20
our developmentfejlődés.
36
128766
1341
— tehát fejlesszünk.
02:22
What I didn't have to do as presidentelnök
37
130956
3020
Amit elnökként nem tehettem:
02:26
was buyVásárol landföld on mainlandkontinens EuropeEurópa,
38
134000
4641
nem vásárolhattam földet
az európai szárazföldön,
02:30
so that Irishír citizenspolgárok could go there
because our islandsziget was going underwaterviz alatti.
39
138665
6236
hogy az írek odamenekülhessenek,
ha elöntene minket a tenger.
02:37
What I didn't have to think about,
40
145711
1630
Amire még csak nem is gondolhattam
02:39
eitherbármelyik as presidentelnök
or as a constitutionalalkotmányos lawyerjogász,
41
147365
2675
elnökként vagy alkotmányjogászként,
02:42
was the implicationskövetkezményei
for the sovereigntyszuverenitás of the territoryterület
42
150064
3652
hogy ennek milyen következményei
lennének a területi szuverenitásra
02:45
because of the impacthatás of climateéghajlat changeváltozás.
43
153740
2593
klímaváltozás esetén.
02:49
But that is what PresidentElnök TongTong,
of the RepublicKöztársaság of KiribatiKiribati,
44
157309
4771
De Tong elnöknek, a Kiribati
Köztársaság államfőjének
02:54
has to wakeébred up everyminden morningreggel
thinkinggondolkodás about.
45
162104
2751
minden reggel ez jut eszébe.
02:57
He has boughtvásárolt landföld in FijiFidzsi-szigetek
as an insurancebiztosítás policyirányelv,
46
165470
5258
A biztonság kedvéért Fidzsin földet vett,
03:02
what he callshívások, "migrationelvándorlás with dignityméltóság,"
47
170752
2996
ezt úgy hívja: "méltóságteljes
kivándorlás", mert tudja,
03:06
because he knowstudja that his people
maylehet have to leaveszabadság theirazok islandsszigeteken.
48
174537
4564
hogy népének talán
el kell hagynia a szigeteket.
03:12
As I listenedhallgatta to PresidentElnök TongTong
describingleíró the situationhelyzet,
49
180295
5088
Ahogy Tong elnök
helyzetértékelését hallgattam,
03:17
I really feltfilc that this was a problemprobléma
that no leadervezető should have to facearc.
50
185407
6371
úgy éreztem, hogy ilyen problémával
ne kelljen foglalkoznia senkinek.
03:24
And as I heardhallott him speakbeszél
about the painfájdalom of his problemsproblémák,
51
192194
5766
S ahogy e fájó döntésről
szóló beszédét hallgattam,
03:29
I thought about EleanorEleonóra RooseveltRoosevelt.
52
197984
2396
Eleanor Roosevelt jutott eszembe.
03:33
I thought about her
and those who workeddolgozott with her
53
201703
4376
Rá gondoltam és munkatársaira
03:38
on the CommissionA Bizottság on HumanEmberi RightsJogok,
whichmelyik she chairedelnöke in 1948,
54
206103
5078
az általa 1948-ban elnökölt
Emberi Jogi Bizottságra,
03:43
and drewdrew up the UniversalUniverzális
DeclarationNyilatkozat of HumanEmberi RightsJogok.
55
211205
4012
akik "Az emberi jogok egyetemes
nyilatkozatá"-t összeállították.
03:48
For them, it would have been unimaginableelképzelhetetlen
56
216036
3578
Számukra elképzelhetetlen volt
03:51
that a wholeegész countryország
could go out of existencelétezés
57
219638
4634
egy egész ország megszűnése
03:56
because of human-inducedember által előidézett climateéghajlat changeváltozás.
58
224296
3421
ember-okozta éghajlatváltozás miatt.
03:59
I camejött to climateéghajlat changeváltozás not as
a scientisttudós or an environmentalkörnyezeti lawyerjogász,
59
227741
4749
Az éghajlatváltozással nem tudósként
vagy jogászként kezdtem foglalkozni,
04:04
and I wasn'tnem volt really impressedlenyűgözött
by the imagesképek of polarpoláris bearsmedve
60
232514
3959
nem a jegesmedvék
vagy az olvadó gleccserek fotói
04:08
or meltingolvasztó glaciersgleccserek.
61
236497
1610
nyűgöztek le.
04:10
It was because of the impacthatás on people,
62
238131
3524
Az emberek jogára gyakorolt hatás
miatt fogtam bele,
04:14
and the impacthatás on theirazok rightsjogok --
63
242004
3073
az élelemhez, a biztonságos ivóvízhez,
04:17
theirazok rightsjogok to foodélelmiszer and safebiztonságos watervíz,
healthEgészség, educationoktatás and sheltermenedék.
64
245101
5131
az egészséghez, oktatáshoz
és a lakhatáshoz való joguk miatt.
04:22
And I say this with humilityalázatosság,
65
250256
4377
Restelkedve hozom ezt szóba,
04:26
because I camejött latekéső
to the issueprobléma of climateéghajlat changeváltozás.
66
254657
3935
mert későn kezdtem foglalkozni
az éghajlatváltozással.
04:30
When I servedszolgált
67
258894
1151
Amikor 1997—2002. között
04:32
as UNENSZ HighMagas CommissionerBiztos for HumanEmberi RightsJogok
68
260069
2000
az ENSZ emberi jogi főbiztosaként
04:34
from 1997 to 2002,
69
262093
3230
teljesítettem szolgálatot,
az éghajlatváltozás
nem lebegett a szemem előtt.
04:37
climateéghajlat changeváltozás wasn'tnem volt
at the frontelülső of my mindelme.
70
265347
2206
04:39
I don't rememberemlékezik makinggyártás
a singleegyetlen speechbeszéd on climateéghajlat changeváltozás.
71
267577
3897
Nem emlékszem, hogy egyszer
is szóltam volna róla.
04:43
I knewtudta that there was anotheregy másik
partrész of the UnitedEgyesült NationsNemzetek --
72
271498
3303
Tudtam, hogy az ENSZ más szerve,
04:46
the UNENSZ ConventionEgyezmény on ClimateÉghajlat ChangeVáltozás --
73
274825
2158
az Éghajlat-változási Egyezmény
04:49
that was dealingfoglalkozó with
the issueprobléma of climateéghajlat changeváltozás.
74
277007
3721
foglalkozik a témával.
04:52
It was latera későbbiekben when I startedindult
to work in AfricanAfrikai countriesországok
75
280752
4360
Csak később kezdtem afrikai országokban
04:57
on issueskérdések of developmentfejlődés and humanemberi rightsjogok.
76
285136
3268
fejlesztési és emberi
jogi témákon dolgozni.
05:00
And I kepttartotta hearingmeghallgatás
this pervasiveátható sentencemondat:
77
288428
3262
Folyton-folyvást ezt hallottam:
05:03
"Oh, but things are so much worserosszabb now,
things are so much worserosszabb."
78
291714
4351
"Jaj, most a helyzet sokkal,
de sokkal rosszabb."
05:08
And then I exploredfeltárt what was behindmögött that;
79
296502
3366
Aztán rájöttem, mi van emögött.
05:11
it was about changesváltoztatások in the climateéghajlat --
80
299892
3309
Az éghajlatváltozás,
05:15
climateéghajlat shockssokk, changesváltoztatások in the weatheridőjárás.
81
303225
2920
az éghajlati megrázkódtatások,
időjárás-változások.
05:18
I mettalálkozott ConstanceConstance OkolletOkollet,
82
306859
2028
A kelet-ugandai Constance Okollet
05:20
who had formedalakított a women'snői groupcsoport
in EasternKelet- UgandaUganda,
83
308911
3158
csoportot alakított.
05:24
and she told me that
when she was growingnövekvő up,
84
312093
2627
Elmondta, hogy gyerekkorában
05:26
she had a very normalnormál life in her villagefalu
and they didn't go hungryéhes,
85
314744
4333
normálisan éltek a falujában,
senki sem éhezett,
05:31
they knewtudta that the seasonsévszakok would come
as they were predictedjósolt to come,
86
319101
5329
tudták, hogy az évszakok
szabályosan követik egymást,
05:36
they knewtudta when to sowkoca
and they knewtudta when to harvestaratás,
87
324454
2777
tudták, mikor vessenek, s mikor arassanak,
05:39
and so they had enoughelég foodélelmiszer.
88
327255
2372
így nem szenvedtek hiányt élelemből.
05:42
But, in recentfriss yearsévek,
89
330008
2325
De az utóbbi években,
05:44
at the time of this conversationbeszélgetés,
90
332357
1924
beszélgetésünk idején
05:46
they had nothing
but long periodsidőszakok of droughtaszály,
91
334305
3230
csak hosszú aszályok
05:49
and then flashvaku floodingárvíz,
92
337559
1651
váltakoztak árhullámokkal,
05:51
and then more droughtaszály.
93
339234
1721
s újabb aszályokkal.
05:53
The schooliskola had been destroyedelpusztított,
94
341280
1541
Az iskola elpusztult,
05:54
livelihoodsmegélhetés had been destroyedelpusztított,
95
342845
1539
a megélhetés lehetetlenné vált,
05:56
theirazok harvestaratás had been destroyedelpusztított.
96
344408
1774
a termésük megsemmisült.
05:58
She formsformák this women'snői groupcsoport
to try to keep her communityközösség togetheregyütt.
97
346206
4606
Nőkből álló csoportot alakított,
hogy egyben tartsa a közösségét.
06:03
And this was a realityvalóság
that really struckütött me,
98
351169
5160
Ez a valóság megdöbbentett,
06:08
because of coursetanfolyam,
ConstanceConstance OkolletOkollet wasn'tnem volt responsiblefelelős
99
356353
4385
hiszen Constance Okollet nem volt felelős
06:12
for the greenhouseüvegház gasgáz emissionskibocsátás
that were causingokozó this problemprobléma.
100
360762
3666
az üvegházhatást kiváltó gázokért,
amelyek a bajokat okozták.
06:16
IndeedValóban, I was very struckütött
about the situationhelyzet in MalawiMalawi
101
364809
4142
Nagyon megdöbbentem a Malawiban
06:20
in JanuaryJanuár of this yearév.
102
368975
1882
2015 januárjában uralkodó állapotokon.
06:22
There was an unprecedentedpéldátlan
floodingárvíz in the countryország,
103
370881
3127
Példa nélküli árvíz volt az országban,
06:26
it coveredfedett about a thirdharmadik of the countryország,
104
374032
2382
területének majdnem harmadát elöntötte,
06:28
over 300 people were killedelesett,
105
376438
2166
több mint 300-an meghaltak,
06:30
and hundredsszáz of thousandsTöbb ezer
lostelveszett theirazok livelihoodsmegélhetés.
106
378628
3293
százezrek vesztették el megélhetésüket.
06:34
And the averageátlagos personszemély in MalawiMalawi
107
382388
3096
Malawiban évente egy lakos
06:37
emitsbocsát ki about 80 kgkg of COCO2 a yearév.
108
385508
4943
átlagosan 80 kg széndioxidot termel.
06:43
The averageátlagos US citizenpolgár emitsbocsát ki
about 17.5 metricmetrikus tonstonna.
109
391166
5524
Az USA-ban ez kb. 17,5 tonna.
06:49
So those who are sufferingszenvedő
disproportionatelyaránytalanul
110
397126
3691
Akik ennek a hatásától
aránytalanul szenvednek,
06:52
don't drivehajtás carsautók, don't have electricityelektromosság,
don't consumefogyaszt very significantlyszignifikánsan,
111
400841
6841
nem vezetnek kocsit, nincs villamos
áramuk, mérsékelten fogyasztanak,
06:59
and yetmég they are feelingérzés more and more
112
407706
3158
s mégis ők érzik egyre erősebben
07:02
the impactshatások of the changesváltoztatások in the climateéghajlat,
113
410888
4389
az éghajlatváltozás hatását,
olyan változásokét,
07:07
the changesváltoztatások that are preventingmegelőzése them
from knowingtudva how to grow foodélelmiszer properlymegfelelően,
114
415301
4269
melyek következtében nem tudják
rendesen megtermelni az élelmüket,
07:11
and knowingtudva how
to look after theirazok futurejövő.
115
419594
3619
s nem tudják, miképpen
gondoskodhatnak a jövőjükről.
07:15
I think it was really
the importancefontosság of the injusticeigazságtalanság
116
423514
7000
Azt hiszem, az igazságtalanság súlyossága
07:23
that really struckütött me very forciblyerőszakkal.
117
431031
3006
rázott meg engem ekkora erővel.
07:26
And I know that we're not ableképes
to addresscím some of that injusticeigazságtalanság
118
434061
7000
Tudom, hogy nem tudunk úrrá lenni
az igazságtalanságon,
07:33
because we're not on coursetanfolyam
for a safebiztonságos worldvilág.
119
441136
3467
mert nem a biztonságos világ felé tartunk.
07:36
GovernmentsKormányok around the worldvilág agreedegyetért
at the conferencekonferencia in CopenhagenCopenhagen,
120
444627
6389
A világ kormányai megegyeztek
a koppenhágai tanácskozáson,
07:43
and have repeatedmegismételt it
at everyminden conferencekonferencia on climateéghajlat,
121
451040
3714
és ezt minden klímakonferencián
megerősítették:
07:46
that we have to staymarad
belowlent two degreesfok CelsiusCelsius
122
454778
3460
nem szabad az iparosodás
előtti felmelegedés szintjét
07:50
of warmingmelegítés abovefelett pre-Industrialelőtti ipari standardsszabványok.
123
458262
3387
több mint 2 °C-kal meghaladnunk.
07:53
But we're on coursetanfolyam
for about fournégy degreesfok.
124
461673
2912
De már a 4 °C-nál járunk.
07:56
So we facearc an existentialegzisztenciális threatfenyegetés
to the futurejövő of our planetbolygó.
125
464609
4873
Bolygónk jövőjét, létét fenyegető
jelenséggel állunk szemben.
08:01
And that madekészült me realizemegvalósítani
126
469506
1620
Ez értette meg velem:
08:03
that climateéghajlat changeváltozás is the greatestlegnagyobb threatfenyegetés
to humanemberi rightsjogok in the 21stutca centuryszázad.
127
471150
6083
századunkban az emberi jogokat
az éghajlatváltozás fenyegeti leginkább.
08:09
And that broughthozott me then
to climateéghajlat justiceigazságszolgáltatás.
128
477566
3635
Ez vezetett el engem
a klimatikus igazságosságig.
08:13
ClimateÉghajlat justiceigazságszolgáltatás respondsválaszol
to the moralerkölcsi argumentérv --
129
481225
4159
A klimatikus igazságosság
a válasz az erkölcsi kérdésekre,
08:17
bothmindkét sidesfél of the moralerkölcsi argumentérv --
130
485408
2032
az erkölcsi kérdések
színére s visszájára,
08:19
to addresscím climateéghajlat changeváltozás.
131
487464
2418
hogy úrrá lehessünk az éghajlatváltozáson.
08:21
First of all,
132
489906
1151
Először is,
08:23
to be on the sideoldal of those who are
sufferingszenvedő mosta legtöbb and are mosta legtöbb effectedteljesített.
133
491081
3864
a legtöbbet szenvedők
oldalára kell állnunk.
08:27
And secondlymásodszor,
134
495294
1357
Másodszor,
08:28
to make sure that they're not left behindmögött
again, when we startRajt to movemozog
135
496675
5001
legyünk biztosak benne, hogy senkit
sem tévesztünk szem elől,
08:33
and startRajt to addresscím climateéghajlat changeváltozás
with climateéghajlat actionakció,
136
501700
2809
amikor klímaváltozást érintő
intézkedésekbe fogunk.
08:36
as we are doing.
137
504533
1522
akárcsak ma sem.
08:39
In our very unequalegyenlőtlen worldvilág todayMa,
138
507834
2794
Egyenlőtlenségekkel teli mai világunkban
08:42
it's very strikingmeglepő how manysok
people are left behindmögött.
139
510652
3579
megdöbbentően sokakat
hagynak figyelmen kívül.
08:46
In our worldvilág of 7.2 billionmilliárd, ezermillió people,
about 3 billionmilliárd, ezermillió are left behindmögött.
140
514929
6008
7,2 milliárd lakosú bolygónkon
3 milliárdnyi figyelmen kívül marad.
08:53
1.3 billionmilliárd, ezermillió don't have accesshozzáférés
to electricityelektromosság,
141
521262
4413
1,3 milliárdnyi nem használhat
villamos áramot,
08:57
and they lightfény theirazok homesotthonok
with keroseneKerozin (petróleum) and candlesgyertyák,
142
525699
3504
petróleumlámpával
vagy gyertyával világítanak,
09:01
bothmindkét of whichmelyik are dangerousveszélyes.
143
529227
1675
bár mindkettő veszélyes.
09:02
And in facttény they spendtölt a lot of theirazok
tinyapró incomejövedelem on that formforma of lightingvilágítás.
144
530926
6491
Szánalmas jövedelmük nagy részét
az ilyen világításra költik.
09:09
2.6 billionmilliárd, ezermillió people cookszakács on opennyisd ki firestüzek --
145
537441
3853
2,6 milliárdnyian nyílt tűzön főznek:
09:13
on coalszén, woodfaipari and animalállat dungtrágya.
146
541794
3509
szenet, fát, állati trágyát használnak.
09:17
And this causesokoz
about 4 millionmillió deathshaláleset a yearév
147
545327
4674
A zárt térben történő füstbelégzés
09:22
from indoorbenti smokefüst inhalationbelégzés,
148
550025
2222
évente 4 millió életet követel,
09:24
and of coursetanfolyam, mosta legtöbb of those
who diemeghal are womennők.
149
552271
3910
s persze főként nők halnak bele.
09:28
So we have a very unequalegyenlőtlen worldvilág,
150
556792
3841
Világunk egyenlőtlenségekkel teli,
09:33
and we need to changeváltozás
from "businessüzleti as usualszokásos."
151
561046
6055
de változtatnunk kell
a hagyományos szemléleten.
09:39
And we shouldn'tne underestimatealábecsül
the scaleskála and the transformativeátalakító naturetermészet
152
567125
6064
Nem szabad lebecsülnünk
a kellő változtatások mértékét
09:45
of the changeváltozás whichmelyik will be neededszükséges,
153
573213
2737
és átalakító természetét,
09:47
because we have to go to zeronulla
carbonszén emissionskibocsátás by about 2050,
154
575974
6589
mert kb. 2050-re el kell érnünk
a nulla széndioxid-kibocsátást.
09:54
if we're going to staymarad belowlent
two degreesfok CelsiusCelsius of warmingmelegítés.
155
582587
4365
ha fölmelegedés mértéke
továbbra is 2 °C alatt marad.
09:58
And that meanseszközök we have to leaveszabadság
about two-thirdskétharmadát of the knownismert resourceserőforrások
156
586976
5000
Ez pedig azt jelenti, hogy az ismert
fosszilis nyersanyagforrásaink
10:04
of fossilkövület fuelsüzemanyagok in the groundtalaj.
157
592000
2207
kb. 2/3-át nem bányászhatjuk ki.
10:06
It's a very bignagy changeváltozás,
158
594564
1723
Ez óriási változás,
10:08
and it meanseszközök that obviouslymagától értetődően,
159
596311
2532
ami azt jelenti,
hogy az ipari országoknak
10:10
industrializediparosodott countriesországok
mustkell cutvágott theirazok emissionskibocsátás,
160
598867
2642
csökkenteniük kell a kibocsátást,
10:13
mustkell becomeválik much more energy-efficientenergia-hatékony,
161
601533
2071
sokkal energia-hatékonyabbá kell válniuk,
10:15
and mustkell movemozog as quicklygyorsan as possiblelehetséges
to renewablemegújuló energyenergia.
162
603628
3936
és a lehető leggyorsabban át kell
térniük a megújuló energiaforrásokra.
10:20
For developingfejlesztés countriesországok
and emergingfeltörekvő economiesgazdaságok,
163
608199
4380
A fejlődő országoknak
és a növekvő gazdaságoknak
10:24
the problemprobléma and the challengekihívás
is to grow withoutnélkül emissionskibocsátás,
164
612603
4557
a kibocsátás fokozódásának
elkerülése jelenti a gondot,
10:29
because they mustkell developfejleszt;
they have very poorszegény populationspopulációk.
165
617184
3314
mert fejlődniük kell:
lakosságuk igen szegény.
10:32
So they mustkell developfejleszt withoutnélkül emissionskibocsátás,
and that is a differentkülönböző kindkedves of problemprobléma.
166
620522
5760
Kibocsátás nélkül kell fejlődniük,
ez tetézi a gondjukat.
10:38
IndeedValóban, no countryország in the worldvilág
has actuallytulajdonképpen grownfelnőtt withoutnélkül emissionskibocsátás.
167
626590
5015
Valójában nincs ország,
amely kibocsátás nélkül nőtt volna.
Az országok fosszilis anyagokra
alapozva fejlődtek,
10:44
All the countriesországok have developedfejlett
with fossilkövület fuelsüzemanyagok,
168
632132
2404
10:46
and then maylehet be movingmozgó
to renewablemegújuló energyenergia.
169
634560
2298
aztán mozdultak esetleg
a megújuló energia felé.
10:48
So it is a very bignagy challengekihívás,
170
636882
2339
Ez óriási feladat,
10:51
and it requiresigényel the totalteljes supporttámogatás
of the internationalnemzetközi communityközösség,
171
639245
4710
amely a nemzetközi közösség
teljes támogatását igényli:
10:55
with the necessaryszükséges financepénzügy and technologytechnológia,
and systemsrendszerek and supporttámogatás,
172
643979
4936
a kellő pénzügyi, technológiai,
rendszerszintű támogatását,
11:00
because no countryország can make itselfmaga safebiztonságos
from the dangersveszélyeket of climateéghajlat changeváltozás.
173
648939
6762
hiszen az éghajlatváltozás ellen
egy ország sem képes önállóan védekezni.
11:08
This is an issueprobléma that requiresigényel
completeteljes humanemberi solidarityszolidaritás.
174
656007
4648
E téma teljes emberi szolidaritást kíván,
11:13
HumanEmberi solidarityszolidaritás, if you like,
basedszékhelyű on self-interestönérdek --
175
661306
3337
olyat, amely — ha úgy tetszik —,
önös érdeken alapul,
11:16
because we are all in this togetheregyütt,
176
664667
2280
mert egy cipőben járunk,
11:18
and we have to work togetheregyütt
177
666971
1395
együtt kell működjünk,
11:20
to ensurebiztosít that we reachelér
zeronulla carbonszén by 2050.
178
668390
5390
hogy 2050-re elérjük a nulla szintet.
11:26
The good newshírek is that changeváltozás is happeningesemény,
179
674675
2763
A jó hír, hogy a dolgok változnak,
11:29
and it's happeningesemény very fastgyors.
180
677462
1904
ráadásul nagyon gyorsan.
11:32
Here in CaliforniaCalifornia,
181
680131
1274
Itt, Kaliforniában
11:33
there's a very ambitiousambiciózus
emissionskibocsátás targetcél to cutvágott emissionskibocsátás.
182
681429
4006
a kibocsátás csökkentésére
nagyra törő tervük van.
11:37
In HawaiiHawaii, they're passingelhaladó legislationtörvényhozás
183
685966
2805
Hawaiin törvényt fogadnak el arról,
11:40
to have 100 percentszázalék
renewablemegújuló energyenergia by 2045.
184
688795
4626
hogy 2045-re 100%-ban csak
megújuló energiát használnak.
11:45
And governmentskormányok are very ambitiousambiciózus
around the worldvilág.
185
693731
3650
A világ kormányai igen nagyra törők.
11:49
In CostaCosta RicaRica, they have committedelkötelezett
to beinglény carbon-neutralszén-semleges by 2021.
186
697731
4667
Costa Rica döntése, hogy 2021-re
nettó kibocsátásuk nulla legyen.
11:55
In EthiopiaEtiópia, the commitmentelkötelezettség
is to be carbon-neutralszén-semleges by 2027.
187
703110
6068
Etiópia ezt 2027-re vállalja.
12:01
AppleAlma have pledgedígéretet tett that theirazok factoriesgyárak
in ChinaKína will use renewablemegújuló energyenergia.
188
709921
6215
Az Apple megígérte, hogy kínai üzemei
megújuló energiaforrást használnak.
12:08
And there is a raceverseny on at the momentpillanat
189
716440
2853
Jelenleg törekszenek rá,
12:11
to convertalakítani electricityelektromosság
from tidalárapály and wavehullám powererő,
190
719317
3937
hogy a villamos energiát
árapály-erőművekből nyerjék,
12:15
in ordersorrend that we can leaveszabadság
the coalszén in the groundtalaj.
191
723278
4219
hogy a szén a földben maradjon.
12:19
And that changeváltozás is bothmindkét welcomeÜdvözöljük
and is happeningesemény very rapidlygyorsan.
192
727521
4823
A változás üdvözlendő, és nagyon gyors.
12:24
But it's still not enoughelég,
193
732368
1385
De ez még mind nem elég,
12:25
and the politicalpolitikai will
is still not enoughelég.
194
733777
2267
és a politikai akarat még nem elég.
12:28
Let me come back to PresidentElnök TongTong
and his people in KiribatiKiribati.
195
736475
4967
Hadd térjek vissza Tong elnökhöz
és Kiribatin élő népéhez.
12:34
They actuallytulajdonképpen could be ableképes to liveélő
on theirazok islandsziget and have a solutionmegoldás,
196
742077
6791
Voltaképpen maradhatnának a szigetükön,
és meglelhetnék a megoldást,
12:40
but it would take a lot of politicalpolitikai will.
197
748892
2221
de ehhez erős politikai akarat kellene.
12:43
PresidentElnök TongTong told me
about his ambitiousambiciózus ideaötlet
198
751600
4148
Tong elnök tájékoztatott
becsvágyó ötletéről:
12:47
to eitherbármelyik buildépít up or even floatúszó
the little islandsszigeteken where his people liveélő.
199
755772
6360
feltölteni a szigetet vagy úszó
szigeteket építeni, ahol élhetnének.
12:55
This, of coursetanfolyam, is beyondtúl
the resourceserőforrások of KiribatiKiribati itselfmaga.
200
763018
4066
Persze, ez meghaladja Kiribati erejét.
12:59
It would requirekíván great solidarityszolidaritás
and supporttámogatás from other countriesországok,
201
767425
3731
Ehhez más országok eltökélt
szolidaritására lenne szükség,
13:03
and it would requirekíván
the kindkedves of imaginativeötletes ideaötlet
202
771180
4222
s olyan képzelőerőre, amelyet felmutatunk,
13:07
that we bringhoz togetheregyütt when we want
to have a spacehely stationállomás in the airlevegő.
203
775426
4553
amikor űrállomást akarunk építeni.
13:12
But wouldn'tnem it be wonderfulcsodálatos
to have this engineeringmérnöki wondercsoda
204
780436
4855
Hát nem csodás lenne,
ha ilyen mérnöki csoda révén
13:17
and to allowlehetővé teszi a people to remainmarad
in theirazok sovereignszuverén territoryterület,
205
785315
3533
az emberek a szülőföldjükön maradhatnának,
13:20
and be partrész of the communityközösség of nationsnemzetek?
206
788872
3119
és megmaradhatnának
a nemzetek közösségében?
13:24
That is the kindkedves of ideaötlet
that we should be thinkinggondolkodás about.
207
792015
4783
El kell gondolkoznunk ezen az ötleten.
13:29
Yes, the challengeskihívások
of the transformationátalakítás we need are bignagy,
208
797681
4774
Igen, a szükséges átalakítás
feladatai bár nagyok,
13:34
but they can be solvedmegoldott.
209
802479
2548
de megoldhatók.
13:37
We are actuallytulajdonképpen, as a people,
210
805051
2031
Természetünkből adódóan nekünk, népeknek
13:39
very capableképes of comingeljövetel togetheregyütt
to solvemegfejt problemsproblémák.
211
807106
3294
megvan a képességünk, hogy együtt
oldjunk meg a gondokat.
13:42
I was very conscioustudatos of this
as I tookvett partrész this yearév
212
810806
3634
Tudatában voltam ennek,
amikor idén részt vettem
13:46
in commemorationMegemlékezés of the 70thth anniversaryévforduló
213
814464
3757
a II. világháború 1945-ös befejeződésének
13:50
of the endvég of the SecondMásodik
WorldVilág WarHáború in 1945.
214
818245
4665
70. évfordulóján tartott megemlékezésen.
13:55
1945 was an extraordinaryrendkívüli yearév.
215
823744
2601
1945 rendkívüli év volt.
13:59
It was a yearév when the worldvilág facedszembe
216
827367
2606
Olyan év, amikor a világ
14:01
what mustkell have seemedÚgy tűnt almostmajdnem
insolubleoldhatatlan problemsproblémák --
217
829997
3527
szinte megoldhatatlan bajokkal szembesült
14:05
the devastationpusztítás of the worldvilág warsháborúk,
particularlykülönösen the SecondMásodik WorldVilág WarHáború;
218
833548
4549
a világháborúk pusztítása,
konkrétan a II. világháborúé;
14:10
the fragiletörékeny peacebéke that had
been broughthozott about;
219
838121
3207
az éppen létrejött, de ingatag béke;
14:13
the need for a wholeegész
economicgazdasági regenerationregeneráció.
220
841352
2634
a teljes gazdasági újjáépítés szüksége.
14:16
But the leadersvezetők of that time
didn't flinchhátrál from this.
221
844643
4225
De az akkori vezetők nem hátráltak meg.
14:20
They had the capacitykapacitás, they had
a senseérzék of beinglény drivenhajtott by
222
848892
4330
Megvolt a képességük,
az hajtotta őket, hogy a világnak
14:25
never again mustkell the worldvilág
have this kindkedves of problemprobléma.
223
853246
4051
soha többé ne kelljen ilyesfajta
bajokkal szembesülnie.
14:29
And they had to buildépít structuresszerkezetek
for peacebéke and securityBiztonság.
224
857321
3716
A béke és biztonság világát
kellett létrehozniuk.
14:33
And what did we get?
What did they achieveelér?
225
861061
3461
Mit kaptunk tőlük? Mit értek el?
14:36
The CharterCharta of the UnitedEgyesült NationsNemzetek,
226
864546
2619
Az ENSZ Alapokmányát,
14:39
the BrettonBretton WoodsErdőben institutionsintézmények,
as they're calledhívott, The WorldVilág BankBank,
227
867189
3551
a Bretton Woods-i intézményeket,
úgy hívjuk őket: Világbank,
14:42
and the InternationalNemzetközi MonetaryMonetáris FundAlap.
228
870764
2437
és a Nemzetközi Valutaalap.
14:45
A MarshallMarshall PlanTerv for EuropeEurópa,
a devastatedelpusztított EuropeEurópa,
229
873225
3374
Az elpusztult Európának a Marshall-terv,
14:48
to reconstructVisszaépítés it.
230
876623
1922
hogy talpra tudjon állni.
14:50
And indeedvalóban a fewkevés yearsévek latera későbbiekben,
231
878569
2061
S valóban, pár év múlva pedig
14:52
the UniversalUniverzális DeclarationNyilatkozat of HumanEmberi RightsJogok.
232
880654
3153
Az emberi jogok egyetemes nyilatkozatát.
14:56
2015 is a yearév that is similarhasonló
in its importancefontosság
233
884364
5614
Fontosságát illetően a 2015-ös év
15:02
to 1945, with similarhasonló challengeskihívások
and similarhasonló potentiallehetséges.
234
890002
4851
az 1945-öshöz hasonlít, hasonló
feladatokkal és lehetőségekkel.
15:07
There will be two bignagy summitscsúcstalálkozók this yearév:
235
895377
3023
Idén két nagy csúcstalálkozó lesz:
15:10
the first one, in SeptemberSzeptember in NewÚj YorkYork,
236
898424
2779
az első szeptemberben New Yorkban
15:13
is the summitcsúcstalálkozó for the sustainablefenntartható
developmentfejlődés goalscélok.
237
901227
3285
a fenntartható fejlődési célokról.
15:17
And then the summitcsúcstalálkozó in ParisPárizs in DecemberDecember,
to give us a climateéghajlat agreementmegegyezés.
238
905071
5478
Majd decemberben a párizsi csúcstalálkozó
a klímamegállapodásról.
15:23
The sustainablefenntartható developmentfejlődés goalscélok
are intendedszándékolt to help countriesországok
239
911365
6327
A fenntartható fejlődésről
szólónak az a célja, hogy segítsen
15:29
to liveélő sustainablyfenntartható,
in tunedallam with MotherAnya EarthFöld,
240
917716
4110
fenntartható módon élnünk,
a Földanyával összhangban
15:33
not to take out of MotherAnya EarthFöld
and destroyelpusztítani ecosystemsökoszisztémák,
241
921850
5326
hogy ne zsigereljük ki a Földet,
és ne pusztítsuk az ökorendszereket,
15:39
but ratherInkább, to liveélő in harmonyharmónia
with MotherAnya EarthFöld,
242
927200
3614
inkább éljünk harmóniában a Földanyával
15:42
by livingélő underalatt sustainablefenntartható developmentfejlődés.
243
930838
3829
fenntartható fejlődési feltételek mellett.
15:46
And the sustainablefenntartható developmentfejlődés goalscélok
244
934691
2373
A fenntartható fejlődési feltételek
15:49
will come into operationművelet for all countriesországok
245
937088
2385
minden országra vonatkoznak majd
15:51
on JanuaryJanuár 1, 2016.
246
939497
2872
2016. január 1-től.
15:54
The climateéghajlat agreementmegegyezés --
247
942814
1177
Szükség van
15:56
a bindingkötelező climateéghajlat agreementmegegyezés --
248
944015
1516
kötelező éghajlat-egyezményre,
15:57
is neededszükséges because
of the scientifictudományos evidencebizonyíték
249
945555
3664
mert tudományosan bizonyított,
16:01
that we're on a trajectoryröppálya
for about a four-degreenégy fokos worldvilág
250
949243
2917
hogy a kb. 4 °C-os világ felé tartunk,
16:04
and we have to changeváltozás coursetanfolyam
to staymarad belowlent two degreesfok.
251
952184
3488
és irányt kell váltanunk,
hogy megmaradjunk a 2 °C alatt.
16:08
So we need to take stepslépések
that will be monitoredellenőrzött and reviewedminősített,
252
956033
5524
Megfontolt lépéseket kell tennünk,
16:13
so that we can keep increasingnövekvő
the ambitionnagyravágyás of how we cutvágott emissionskibocsátás,
253
961581
4398
hogy fokozzuk a kibocsátás
csökkentésére tett erőfeszítésünket,
16:18
and how we movemozog more rapidlygyorsan
to renewablemegújuló energyenergia,
254
966003
3116
és hogy gyorsabban mozduljunk
a megújuló energia irányába,
16:21
so that we have a safebiztonságos worldvilág.
255
969143
3003
hogy világunk biztonságos legyen.
16:27
The realityvalóság is that this issueprobléma
is much too importantfontos
256
975665
6183
Az a helyzet, hogy a téma
túlságosan fontos ahhoz,
16:33
to be left to politicianspolitikusok
and to the UnitedEgyesült NationsNemzetek.
257
981872
3563
semhogy politikusokra
vagy az ENSZ-re bízzuk.
16:37
(LaughterNevetés)
258
985459
1001
(Nevetés)
16:38
It's an issueprobléma for all of us,
259
986484
1578
A téma mindannyiunké,
16:40
and it's an issueprobléma where we need
more and more momentumlendület.
260
988086
3964
s egyre nagyobb lendületre van szükségünk.
16:44
IndeedValóban, the facearc of
the environmentalistkörnyezetvédő has changedmegváltozott,
261
992911
3485
A környezetvédők arculata
16:48
because of the justiceigazságszolgáltatás dimensiondimenzió.
262
996420
2309
az igazságosság képbe
kerülésével megváltozott.
16:50
It's now an issueprobléma
for faith-basedhit-alapú organizationsszervezetek,
263
998753
3220
Mára a kérdés vallási
szervezeteknek is fontos,
16:53
underalatt very good leadershipvezetés
from PopePápa FrancisFrancis,
264
1001997
3172
Ferenc pápa értő vezetésével,
16:57
and indeedvalóban, the ChurchTemplom of EnglandAnglia,
265
1005193
1772
csakúgy az Anglikán Egyháznak,
16:58
whichmelyik is divestingeladja from fossilkövület fuelsüzemanyagok.
266
1006989
2443
amely lemond a fosszilis tüzelőanyagokról.
17:01
It's an issueprobléma for the businessüzleti communityközösség,
267
1009456
3758
A kérdés foglalkoztatja
az üzleti világot is,
17:05
and the good newshírek is
268
1013238
1404
és a jó hír,
17:06
that the businessüzleti communityközösség
is changingváltozó very rapidlygyorsan --
269
1014666
2910
hogy az üzleti világ
nagyon gyorsan változik.
17:09
exceptkivéve for the fossilkövület fuelüzemanyag industriesiparágak --
270
1017600
2185
kivéve a fosszilis tüzelőanyagok ágazatát.
17:11
(LaughterNevetés)
271
1019809
1595
(Nevetés)
17:13
Even they are beginningkezdet
to slightlynémileg changeváltozás theirazok languagenyelv --
272
1021428
3296
De még ők is kezdenek egy kicsit
változtatni a beszédmódjukon,
17:16
but only slightlynémileg.
273
1024748
981
de csak éppen hogy.
17:17
But businessüzleti is not only movingmozgó rapidlygyorsan
to the benefitselőnyök of renewablemegújuló energyenergia,
274
1025753
4691
De az üzlet nemcsak gyorsabban
halad a megújuló energia felé,
17:22
but is urgingsürgetve politicianspolitikusok
to give them more signalsjelek,
275
1030468
2723
hanem a politikusokat is ösztökéli,
hogy nyújtsanak
17:25
so that they can movemozog even more rapidlygyorsan.
276
1033215
1975
több lehetőséget a gyorsabb haladásra.
17:27
It's an issueprobléma for the tradekereskedelmi
unionunió movementmozgalom.
277
1035214
2001
Téma ez a szakszervezeti mozgalomban is,
17:29
It's an issueprobléma for the women'snői movementmozgalom.
278
1037239
2023
akárcsak a nőmozgalomban.
17:31
It's an issueprobléma for youngfiatal people.
279
1039286
2078
A fiatalokat is érdekli.
17:33
I was very struckütött when I learnedtanult
that JibreelBoris KhazanZsolt,
280
1041388
5802
Meglepett, amikor megtudtam,
hogy Jibreel Khazan,
17:39
one of the GreensboroGreensboro FourNégy who had
takentett partrész in the WoolworthWoolworth sit-inssit-inek,
281
1047214
5644
a Greensboro Négyek egyike, a Woolworthban
tartott ülősztrájk résztvevője
17:44
said quiteegészen recentlymostanában that
282
1052882
1514
nemrég azt mondta:
17:46
climateéghajlat changeváltozás is the lunchebéd counterszámláló
momentpillanat for youngfiatal people.
283
1054420
6002
a klímaváltozás olyan jelentős a mai
fiataloknak, mint nekünk volt a bárpult.
17:52
So, lunchebéd counterszámláló momentpillanat
for youngfiatal people of the 21stutca centuryszázad --
284
1060446
4288
A XXI. századi fiataloknak
ez bárpult-jelentőségű,
17:56
the sortfajta of realigazi humanemberi rightsjogok issueprobléma
of the 21stutca centuryszázad,
285
1064758
4341
XXI. századi emberi jogi kérdés,
18:01
because he said it is
the greatestlegnagyobb challengekihívás
286
1069123
2770
mert szavai szerint
ez a legnagyobb feladat,
18:03
to humanityemberiség and justiceigazságszolgáltatás in our worldvilág.
287
1071917
3592
amely az emberiség
és az igazságosság előtt áll.
18:08
I recallvisszahívás very much
the ClimateÉghajlat MarchMárcius last SeptemberSzeptember,
288
1076391
4106
Eszembe jut a 2014. szeptemberi
Klímamenet,
18:12
and that was a hugehatalmas momentumlendület,
289
1080521
1801
amely nemcsak New Yorkban,
18:14
not just in NewÚj YorkYork,
but all around the worldvilág.
290
1082346
2962
hanem az egész világon
hatalmas esemény volt,
18:17
and we have to buildépít on that.
291
1085332
2270
s erre építenünk kell.
18:19
I was marchingmenetelés with some
of The EldersVének familycsalád,
292
1087626
3111
A The Eldersek, a Bölcsek
néhány tagjával vonultam,
18:22
and I saw a placardplakát
a little bitbit away from me,
293
1090761
5027
egy kicsit arrébb megláttam egy plakátot,
18:27
but we were wedgedékelt so closelyszorosan togetheregyütt --
294
1095812
1954
de oly szorosan voltunk, mint a heringek,
18:29
because after all, there were 400,000
people out in the streetsutcák of NewÚj YorkYork --
295
1097790
3675
hiszen 400 ezren voltunk
kinn a New York-i utcákon,
18:33
so I couldn'tnem tudott quiteegészen get to that placardplakát,
296
1101489
1913
s így nem jutottam a plakát közelébe,
18:35
I would have just likedtetszett to have been
ableképes to steplépés behindmögött it,
297
1103426
3081
pedig szerettem volna odaállni,
18:38
because it said, "AngryDühös GranniesNézőpont!"
298
1106531
2446
mert ez állt rajta: "Dühödt nagyik".
18:41
(LaughterNevetés)
299
1109001
1323
(Nevetés)
18:42
That's what I feltfilc.
300
1110348
1454
Így éreztem.
18:43
And I have fiveöt grandchildrenunokák now,
301
1111826
3973
Már 5 unokám van,
18:47
I feel very happyboldog as an Irishír grandmothernagymama
to have fiveöt grandchildrenunokák,
302
1115823
4288
nagyon boldoggá tesz, hogy mint
ír nagymamának 5 unokám van,
18:52
and I think about theirazok worldvilág,
303
1120135
3043
s a jövendő világukra szoktam gondolni,
18:55
and what it will be
like when they will shareOssza meg that worldvilág
304
1123202
3161
hogy milyen lesz az, amikor 2050-ben
18:58
with about 9 billionmilliárd, ezermillió other people in 2050.
305
1126387
4046
már 9 milliárd társukkal élnek a Földön.
19:03
We know that inevitablyelkerülhetetlenül it will
be a climate-constrainedéghajlat-korlátozott worldvilág,
306
1131574
4655
Nincs kétségünk, hogy az már
megváltozott éghajlatú világ lesz,
19:08
because of the emissionskibocsátás
we'vevoltunk alreadymár put up there,
307
1136253
2849
az eddig kibocsátott gázok okán,
19:11
but it could be a worldvilág that is much
more equalegyenlő and much fairertisztességesebb,
308
1139126
5397
de lehet az a világ sokkal
egyenlőbb és igazságosabb,
19:16
and much better for healthEgészség,
and better for jobsmunkahelyek
309
1144547
2582
egészségesebb, jobb munkát kínálóbb,
19:19
and better for energyenergia securityBiztonság,
310
1147153
1972
energia szempontjából biztonságosabb,
19:21
than the worldvilág we have now,
311
1149149
1827
mint amelyben ma élünk,
19:23
if we have switchedkapcsolva sufficientlykellően
and earlykorai enoughelég to renewablemegújuló energyenergia,
312
1151000
7000
ha átfogóan és idejekorán áttérünk
a megújuló energiaforrásokra,
19:30
and no one is left behindmögött.
313
1158222
2432
és senkiről nem feledkezünk el.
19:32
No one is left behindmögött.
314
1160678
2395
Ha senkiről nem feledkezünk el.
19:35
And just as we'vevoltunk been
looking back this yearév --
315
1163736
3580
Mint ahogy idén, 2015-ben visszapillantunk
19:39
in 2015 to 1945, looking back 70 yearsévek --
316
1167340
5507
az 1945-re, az elmúlt 70 évre,
19:44
I would like to think
that they will look back,
317
1172871
2564
szeretném, ha ők majd fölidézik,
19:47
that worldvilág will look back
35 yearsévek from 2050,
318
1175459
4849
az a nemzedék fölidézi
2050-ből az elmúlt 35 évet,
19:52
35 yearsévek to 2015,
319
1180332
2874
s visszanéznek 2015-re,
19:55
and that they will say,
320
1183230
2818
azt mondják majd:
19:58
"Weren'tNem voltak they good
to do what they did in 2015?
321
1186072
4107
"Hát nem ragyogóan végezték
a dolgukat 2015-ben?
20:02
We really appreciateméltányol that they tookvett
the decisionsdöntések that madekészült a differencekülönbség,
322
1190203
5475
Nagyra tartjuk,
hogy a világot megváltoztató,
helyes irányú döntéseket hoztak,
20:07
and that put the worldvilág
on the right pathwayútvonal,
323
1195702
2938
20:10
and we benefithaszon now from that pathwayútvonal,"
324
1198664
2706
amelynek az előnyeit élvezzük."
20:13
that they will feel that somehowvalahogy
we tookvett our responsibilitiesfelelősség,
325
1201394
3881
Megérzik, hogy felelősséget vállaltunk,
20:17
we did what was doneKész
in 1945 in similarhasonló termsfeltételek,
326
1205299
4159
megtettük, ami 1945-ben hasonló
körülmények között tettünk,
20:21
we didn't misshiányzik the opportunitylehetőség,
327
1209482
2421
nem szalasztottuk el a lehetőséget,
20:23
we livedélt up to our responsibilitiesfelelősség.
328
1211927
2182
éltünk a lehetőségünkkel.
20:26
That's what this yearév is about.
329
1214133
3172
Az idei évnek ez van a középpontjában.
20:29
And somehowvalahogy for me,
330
1217688
1350
Úgy érzem, mindez benne van
20:31
it's capturedelfogott in wordsszavak of somebodyvalaki
that I admiredcsodált very much.
331
1219062
4294
egy általam mélyen
tisztelt asszony szavaiban.
20:35
She was a mentortanácsadó of mineenyém,
she was a friendbarát,
332
1223380
2333
Útmutatóm volt, barátom,
20:37
she diedmeghalt much too youngfiatal,
333
1225737
1948
sajnos, nagyon fiatalon elhunyt,
20:39
she was an extraordinaryrendkívüli personalityszemélyiség,
334
1227709
2005
rendkívüli személyiség volt,
20:41
a great championbajnok of the environmentkörnyezet:
335
1229738
2484
a környezetvédelem élharcosa:
20:44
WangariHenrietta MaathaiMaathai.
336
1232246
1824
Wangari Maathai.
20:46
WangariHenrietta said onceegyszer,
337
1234627
2626
Wangari egyszer azt mondta:
20:49
"In the coursetanfolyam of historytörténelem,
338
1237277
1954
"A történelem folyamán néha
20:51
there comesjön a time
when humanityemberiség is calledhívott uponesetén
339
1239255
4011
az emberiség kénytelen
20:55
to shiftváltás to a newúj levelszint of consciousnessöntudat,
340
1243290
4751
magasabb tudatosságig emelkedve
21:00
to reachelér a highermagasabb moralerkölcsi groundtalaj."
341
1248065
3457
magasztosabb erkölcsi elvekre váltani."
21:04
And that's what we have to do.
342
1252135
1919
Ezt kell tennünk.
21:06
We have to reachelér
a newúj levelszint of consciousnessöntudat,
343
1254078
3288
A tudatosság magasabb
szintjére kell felnőnünk,
21:09
a highermagasabb moralerkölcsi groundtalaj.
344
1257390
1967
a magasztosabb erkölcsi elvekig.
21:11
And we have to do it this yearév
in those two bignagy summitscsúcstalálkozók.
345
1259791
3841
Idén kell megtennünk,
a két csúcstalálkozón.
21:16
And that won'tszokás happentörténik unlesshacsak
we have the momentumlendület
346
1264108
3598
Ez nem valósul meg, ha nincs
21:19
from people around the worldvilág who say:
347
1267730
3147
a világ népeiből sugárzó erő,
mert a népek azt mondják:
21:22
"We want actionakció now,
348
1270901
1520
"Most akarunk cselekedni,
21:24
we want to changeváltozás coursetanfolyam,
349
1272445
1571
új útra akarunk térni,
21:26
we want a safebiztonságos worldvilág,
350
1274040
1373
a jövő nemzedéknek
21:27
a safebiztonságos worldvilág for futurejövő generationsgenerációk,
351
1275437
2175
biztonságos világot szeretnénk,
21:29
a safebiztonságos worldvilág for our childrengyermekek
and our grandchildrenunokák,
352
1277636
2608
biztonságos világot akarunk
gyermekeinknek,
21:32
and we're all in this togetheregyütt."
353
1280268
2271
unokáinknak, s ebben mind egyek vagyunk."
21:34
Thank you.
354
1282563
1160
Köszönöm.
21:35
(ApplauseTaps)
355
1283747
5245
(Taps)
Translated by Peter Pallós
Reviewed by Norman Koos

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mary Robinson - Global leader
Mary Robinson served as president of Ireland from 1990 to 1997, and as UN High Commissioner for Human Rights from 1997 to 2002. She now leads a foundation devoted to climate justice.

Why you should listen
Mary Robinson is president of the Mary Robinson Foundation: Climate Justice, and the United Nations Secretary-General’s Special Envoy on Climate Change. She was the president of Ireland from 1990-1997 and UN High Commissioner for Human Rights from 1997-2002, and is now a member of The Elders and the Club of Madrid. She is also a member of the Lead Group of the Scaling Up Nutrition (SUN) Movement. In 2009, she was awarded the Presidential Medal of Freedom by Barack Obama, and between March 2013 and August 2014 she served as the UN Secretary General’s Special Envoy for the Great Lakes region of Africa.

A former president of the International Commission of Jurists and former chair of the Council of Women World Leaders, Robinson was founder and president of Realizing Rights: The Ethical Globalization Initiative, from 2002 to 2010. Robinson’s memoir, Everybody Matters, was published in 2012.
More profile about the speaker
Mary Robinson | Speaker | TED.com