ABOUT THE SPEAKER
Christian Rodríguez - Documentary photographer
TED Fellow Christian Rodríguez explores themes related to gender and identity, working with communities all over the world.

Why you should listen

Christian Rodríguez is developing two main long-term projects: "Teen Mom," about teenage pregnancy in Latin America; and a personal project on magical realism, the Latin American literary trend. His work has been exhibited in festivals all over the world, such as GetxoPhoto, PhotoEspaña, Paraty Em Foco, Photo Phnom Penh Festival, Photobook Bristol, Photoville and the "Bienal de Fotografía" of the "Centro de la Imagen" (Mexico), and it has been published internationally, including National Geographic, the New York Times, The Guardian, The New Yorker, The Washington Post, El Mundo and others.

In addition to his work as a photographer, Rodríguez is creator and director of SAN JOSE FOTO International festival in Uruguay. He has been awarded the Roberto Villagraz Scholarship of EFTI (Spain), Nuevo Talento Fnac (Spain), Ojo de Pez Human Rights First Prize (Spain) and Getty Instagram Grant 2016 among others. Rodríguez gives workshops and lectures in Latin America and Europe, and he is a member of Prime Collective. He became a TED Fellow in 2017.

More profile about the speaker
Christian Rodríguez | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Christian Rodríguez: What teen pregnancy looks like in Latin America

Christian Rodríguez: Milyen a kamaszkori terhesség Latin-Amerikában?

Filmed:
1,222,731 views

Christian Rodríguez fényképész és filmes – és egy tinédzser anya fia. Az utóbbi öt évben dokumentálta a kamaszkori terhességeket Latin-Amerikában, intim és méltóságteljes portrékat készítve tizenkét éves anyákról. Ebből a megindító és látványos előadásból megismerhetjük munkásságát, és megtudhatjuk, hogy a fiatalkori anyaság hogyan taszítja a lányokat a szegénység és a kizsákmányolás csapdájába.
- Documentary photographer
TED Fellow Christian Rodríguez explores themes related to gender and identity, working with communities all over the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For the last fiveöt yearsévek,
0
760
1656
Az utóbbi öt évben
00:14
I have documenteddokumentált the liveséletét
of teenagetizenéves mothersanyák in LatinLatin AmericaAmerikai.
1
2440
4160
leányanyák életét dokumentáltam
Latin-Amerikában.
00:19
I startedindult with a seriessorozat of photographsfényképeket
2
7400
3096
A szülés pillanatáról szóló
00:22
about the momentpillanat of birthszületés
3
10520
1696
fotósorozattal kezdtem
00:24
in my countryország, UruguayUruguay.
4
12240
1600
hazámban, Uruguayban.
00:29
(VideoVideóinak) (ScreamingSikítás)
5
17280
1240
(Videó) (Sikítás)
00:33
(GruntingRöfögés)
6
21760
1280
(Nyögés)
00:37
(NewbornÚjszülött cryingsírás)
7
25120
1200
(Újszülött sírása)
00:50
I am the sonfiú of a teenagetizenéves motheranya
8
38600
2656
Én is leányanya fia vagyok,
00:53
and my sisterlánytestvér becamelett
a teenagetizenéves motheranya when she was 16.
9
41280
3240
a húgom is anya lett
tizenhat éves korában.
00:57
I begankezdett exploringfeltárása the themetéma
10
45400
1936
Elkezdtem feltárni a témát,
00:59
to better understandmegért
myselfmagamat and my originseredet.
11
47360
3000
hogy jobban megértsem magamat
és a származásomat.
01:04
In developingfejlesztés countriesországok,
12
52240
1360
A fejlődő országokban
01:06
7.3 millionmillió girlslányok underalatt the agekor of 18
13
54440
4136
évente 7,3 millió lány szül
01:10
give birthszületés eachminden egyes yearév.
14
58600
1150
tizennyolc éves kora előtt.
01:13
ProjectionsElőrejelzések suggestjavasol
15
61080
1576
Előrejelzések szerint
01:14
that the teentini pregnancyterhesség ratearány
in LatinLatin AmericaAmerikai
16
62680
2696
a tizenéveseknél terhességi arány
világmértékben
01:17
will be the highestlegmagasabb in the worldvilág
17
65400
2016
Latin-Amerikában lesz a legmagasabb
01:19
for the nextkövetkező 80 yearsévek.
18
67440
1520
az elkövetkező nyolcvan évben.
01:21
In MexicoMexikó, almostmajdnem one in two
sexuallyszexuálisan activeaktív adolescentsserdülők
19
69720
4936
Mexikóban csaknem minden második
nemi életet élő tinédzser
01:26
get pregnantterhes betweenközött the ageskorosztály
of 12 to 19 yearsévek oldrégi.
20
74680
3080
lesz terhes tizenkét és
tizenkilenc éves kora között.
01:31
TeenageTizenéves pregnancyterhesség
is not just about youngfiatal pregnanciesterhesség.
21
79720
3240
A kamaszkori terhesség
nemcsak az életkorról szól,
01:35
It is about gendernem violenceerőszak,
22
83480
2136
hanem a nemi erőszakról,
01:37
physicalfizikai, symbolicszimbolikus, psychologicalpszichológiai
and economicgazdasági violenceerőszak.
23
85640
4720
fizikai, szimbolikus, pszichológiai
és gazdasági erőszakról is.
Azok a lányok, akik tizennyolc éves
koruk előtt teherbe esnek,
01:43
GirlsLányok who becomeválik pregnantterhes
before they are 18
24
91360
2656
01:46
rarelyritkán achieveelér an adequatemegfelelő
standardalapértelmezett of livingélő.
25
94040
2600
ritkán érnek el megfelelő életszínvonalat.
01:50
The patternminta of povertyszegénység
26
98040
1656
A szegénységi minta,
01:51
and limitedkorlátozott accesshozzáférés
to educationoktatás and healthEgészség caregondoskodás
27
99720
2856
az oktatás és az egészségügyi ellátás
korlátozott elérése
01:54
are a commonközös threadcérna
amongközött teentini pregnanciesterhesség.
28
102600
2480
a kamaszkori terhességek közös nevezője.
01:57
If a girllány in LatinLatin AmericaAmerikai
getsjelentkeznek pregnantterhes before she is 16,
29
105920
4456
Ha egy lány tizenhat éves kora előtt
teherbe esik Latin-Amerikában,
02:02
the riskkockázat of maternalanyai deathhalál
increasesnövekszik fourfoldnégyszeresen
30
110400
3456
az anyai elhalálozás kockázata
a négyszeresére nő
02:05
over a woman in theirazok 20s.
31
113880
1840
egy húszas éveiben járó nőhöz képest.
02:09
And somehowvalahogy, in spiteellenére of all this,
32
117120
3000
Mindezek ellenére az anyaság
02:12
motherhoodanyaság alsois impartskölcsönöz a statusállapot
33
120880
3016
státuszt és tiszteletet is biztosít
02:15
and a respecttisztelet to the adolescentkamasz
in her communityközösség.
34
123920
2840
számukra a közösségben.
02:20
Her childgyermek becomesválik her life projectprogram.
35
128440
3120
A gyermekük az életük értelmévé válik.
02:25
A highmagas percentageszázalék of girlslányok
underalatt the agekor of 18 are singleegyetlen mothersanyák,
36
133160
4456
A tizennyolc év alatti lányok nagy része
egyedülálló anya,
02:29
as was my motheranya.
37
137640
1240
az édesanyám is az volt.
Amikor azt tanultam,
mit jelent szülőnek lenni,
02:31
When I was learningtanulás to be a parentszülő,
38
139720
2056
02:33
I begankezdett to focusfókusz on the relationshipkapcsolat
betweenközött fatherapa and childgyermek,
39
141800
4376
az apa és gyermek közti
kapcsolatot vizsgáltam,
02:38
a subjecttantárgy rarelyritkán givenadott much attentionFigyelem.
40
146200
2720
ennek a témának ritkán
szentelnek sok figyelmet.
02:42
I wanted to highlightJelölje ki a the waysmódokon
41
150080
1976
Ki akartam emelni azokat a módszereket,
02:44
in whichmelyik we need
to educateoktat boysfiúk differentlyeltérően
42
152080
2656
melyekkel kifejezetten
a fiúkat kell nevelnünk
02:46
withoutnélkül turningfordítás them into machoMacho menférfiak.
43
154760
2080
anélkül, hogy macsóvá változtatnánk őket.
02:49
In some casesesetek, familiescsaládok
sendelküld boysfiúk to schooliskola but not girlslányok.
44
157560
3520
Egyes esetben a családok a fiúkat
iskolába küldik, a lányokat viszont nem.
02:54
The persistencekitartás of teentini pregnancyterhesség
heightenedfokozott the gendernem equitysaját tőke gaprés
45
162160
4496
A kamaszkori terhességek fennállása
fokozza a nemek közti egyenlőtlenséget
02:58
and the continuedfolyamatos existencelétezés
of traditionalhagyományos rolesszerepek.
46
166680
3200
és a hagyományos szerepek folyamatosságát.
03:03
If we were to allowlehetővé teszi
equalegyenlő opportunitieslehetőségek to girlslányok,
47
171000
3296
Ha egyenlő esélyeket
biztosítanánk a lányoknak,
03:06
they could gainnyereség independencefüggetlenség.
48
174320
1640
akkor függetlenné válhatnának.
03:09
EducatingNevelése girlslányok is keykulcs
49
177480
2496
A lányok oktatása kulcsfontosságú
03:12
to breakingtörés cyclesciklusok of teentini pregnanciesterhesség.
50
180000
2840
a kamaszkori terhesség körének
megszakításában.
03:16
GirlsLányok gettingszerzés pregnantterhes
betweenközött the ageskorosztály of 10 to 14
51
184520
4296
A tíz-tizennégy éves lányok,
akik teherbe esnek,
03:20
are an extremelyrendkívüli módon vulnerablesebezhető populationnépesség,
52
188840
2776
rendkívül sebezhetőek,
03:23
and they can be easykönnyen preyáldozat
for menférfiak twicekétszer theirazok agekor.
53
191640
2600
és könnyű prédái lehetnek
a náluk jóval idősebb férfiaknak.
03:27
There are manysok casesesetek of violenceerőszak,
54
195000
2296
Sok erőszakos cselekményt,
03:29
incestvérfertőzés and sexualszexuális abusevisszaélés
55
197320
2056
vérfertőzést és szexuális visszaélést
03:31
perpetratedelkövetett againstellen this groupcsoport.
56
199400
1880
hajtanak végre e csoport ellen.
03:34
This is GloriaGloria.
57
202640
1376
Ő itt Glória.
03:36
She becamelett a teentini motheranya at the agekor of 12,
58
204040
2496
Tizenkét évesen lett anya,
03:38
a resulteredmény of the ongoingfolyamatban lévő
abusevisszaélés by her fatherapa,
59
206560
2816
mivel az apja folyamatosan zaklatta,
03:41
who was alsois rapingmegerőszakolásával Gloria'sGloria barátait two sistersnővérek,
60
209400
1960
és megerőszakolta Glória
03:44
ageskorosztály 8 and 16.
61
212080
1800
nyolc és tizenhat éves húgait is.
03:47
In this portraitportré,
she has butterfliespillangók in her hairhaj,
62
215600
3080
Ezen a portrén pillangók vannak a hajában,
03:51
symbolsszimbólumok of resurrectionfeltámadás.
63
219880
1640
a feltámadást szimbolizálják.
03:54
For me, it's extremelyrendkívüli módon importantfontos
to portrayábrázolni this motheranya with dignityméltóság.
64
222240
5200
Számomra nagyon fontos, hogy
méltósággal ábrázoljam ezt az édesanyát.
04:00
PregnanciesTerhesség amongközött girlslányok
youngerfiatalabb than 15 is a growingnövekvő trendirányzat,
65
228760
3536
A tizenöt évnél fiatalabb lányok
terhessége növekvő tendenciát mutat,
04:04
not only in LatinLatin AmericaAmerikai,
66
232320
1536
nem csak Latin-Amerikában,
04:05
but manysok developingfejlesztés
countriesországok in the worldvilág.
67
233880
2040
de a világ sok más fejlődő országában is.
04:09
Our regionvidék is marredgátat
by badrossz socialtársadalmi and culturalkulturális inequalitiesegyenlőtlenségek,
68
237040
4936
Régiónkat társadalmi és kulturális
egyenlőtlenségek károsítják,
04:14
and teentini pregnancyterhesség
furthertovábbi increasesnövekszik this dividefeloszt.
69
242000
3240
és ezt a szakadékot tovább mélyítik
a kamaszkori terhességek.
04:18
I am committingelkövetése
to beinglény partrész of the solutionmegoldás
70
246240
2136
Elkötelezetten részt veszek
ennek megoldásán
04:20
by makinggyártás work that implicitlyhallgatólagosan
and emphaticallynyomatékosan
71
248400
2856
olyan munkával, amely burkoltan
és határozottan a lányok
04:23
callshívások for humanemberi rightsjogok for girlslányok.
72
251280
1880
emberi jogaira hívja fel a figyelmet.
04:26
The day life projectsprojektek
for boysfiúk and girlslányok becomeválik similarhasonló,
73
254920
5135
Azon a napon, amikor a fiúk és a lányok
életprogramja hasonló lesz,
04:32
teenagetizenéves pregnancyterhesség will decreasecsökken.
74
260079
1897
a kamaszkori terhesség visszaszorul.
04:34
Thank you.
75
262000
1216
Köszönöm.
04:35
(ApplauseTaps)
76
263240
5160
(Taps)
Translated by Gréti Bors
Reviewed by Andrea Vida

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christian Rodríguez - Documentary photographer
TED Fellow Christian Rodríguez explores themes related to gender and identity, working with communities all over the world.

Why you should listen

Christian Rodríguez is developing two main long-term projects: "Teen Mom," about teenage pregnancy in Latin America; and a personal project on magical realism, the Latin American literary trend. His work has been exhibited in festivals all over the world, such as GetxoPhoto, PhotoEspaña, Paraty Em Foco, Photo Phnom Penh Festival, Photobook Bristol, Photoville and the "Bienal de Fotografía" of the "Centro de la Imagen" (Mexico), and it has been published internationally, including National Geographic, the New York Times, The Guardian, The New Yorker, The Washington Post, El Mundo and others.

In addition to his work as a photographer, Rodríguez is creator and director of SAN JOSE FOTO International festival in Uruguay. He has been awarded the Roberto Villagraz Scholarship of EFTI (Spain), Nuevo Talento Fnac (Spain), Ojo de Pez Human Rights First Prize (Spain) and Getty Instagram Grant 2016 among others. Rodríguez gives workshops and lectures in Latin America and Europe, and he is a member of Prime Collective. He became a TED Fellow in 2017.

More profile about the speaker
Christian Rodríguez | Speaker | TED.com