ABOUT THE SPEAKER
Jackson Bird - Digital storyteller, activist
TED Resident Jackson Bird is using digital storytelling to demystify the transgender experience.

Why you should listen

After publicly coming out as transgender in 2015, Jackson Bird has been committed to amplifying the voices of transgender people and breaking down the stigma attached to their experiences. He shares the stories of fellow transgender people on his podcast, Transmission, as well as on his ongoing YouTube series, "Queerstory."

Bird is also known for his work with the Harry Potter Alliance (HPA), a nonprofit that activates online fan communities towards social action. A 2017 TED Resident and 2016 YouTube NextUp Creator, Bird was also a 2015 LogoTV Social Trailblazer nominee and hailed by MTV as a "Social Media Warrior Who Helped Restore Our Faith in 2016."  

Jackson is currently a Craig Newmark Organizer-In-Residence at Civic Hall and runs the monthly LGBTQIA+ Creators Group at YouTube Space NY. He currently lives in New York City.

More profile about the speaker
Jackson Bird | Speaker | TED.com
TED Residency

Jackson Bird: How to talk (and listen) to transgender people

Jackson Bird: Hogyan beszélgessünk transzneműekkel (és hogyan hallgassuk meg őket)

Filmed:
1,537,967 views

A társadalmi nem a legkevésbé jellemző tulajdonság bárkinél, a transzneműeket mégis túl gyakran félreértik. Jackson Bird elárul néhány fontos tudnivalót transz-témában, azért, hogy segítsen azoknak, akik nem mernek kérdezni, vagy attól félnek, rosszat szólnának. Derűs és őszinte előadásában eloszlat néhány félreértést a nyelvtani nemről, az átmenetről, a nyilvános illemhelyekről és egyéb területekről.
- Digital storyteller, activist
TED Resident Jackson Bird is using digital storytelling to demystify the transgender experience. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Üdv, a nevem Jack,
00:12
Hiszia, I'm JackJack,
0
811
1674
00:14
and I'm transgendertransznemű.
1
2509
1625
transznemű vagyok.
00:17
Let me take a guessTaláld ki at some of thoughtsgondolatok
2
5232
1858
Hadd találgassam egy kicsit,
00:19
that mightesetleg be runningfutás
throughkeresztül your headfej right now.
3
7114
2334
milyen gondolatok futnak át a fejükön.
00:21
"Transgendertransznemű?
4
9472
1150
"Transznemű?
00:22
Wait, does that mean that they're
actuallytulajdonképpen a man or actuallytulajdonképpen a woman?"
5
10646
3318
Az mit jelent: most akkor férfi vagy nő?"
00:25
"I wondercsoda if he's had the surgerysebészet yetmég ...
6
13988
2644
"Vajon már átműtötték?...
00:28
Oh, now I'm looking at his crotchcsúzli.
7
16656
1643
Jaj, most nézem az ágyékát.
00:30
Look to the right,
that's a safebiztonságos placehely to look."
8
18323
2335
Nézzünk félre, az a biztos."
00:32
"Yes, I knewtudta it!
No realigazi man has hipscsípő like those."
9
20682
2371
"Naná, tudtam!
Egy férfinak nem ilyen a csípője!"
00:35
"My friend'sbarátja daughterlánya is transgendertransznemű --
10
23077
1896
"A barátom lánya transznemű –
00:36
I wondercsoda if they know eachminden egyes other."
11
24997
2134
vajon ismerik egymást?"
00:39
"Oh my goshmindenit, he is so bravebátor.
12
27155
2811
"Atyaég, milyen bátor.
00:41
I would totallyteljesen supporttámogatás his right
to use the men'sférfi bathroomfürdőszoba.
13
29990
2881
Teljes szívemből támogatom,
hogy használhassa a férfimosdót.
00:44
Wait, but how does he use the bathroomfürdőszoba?
14
32895
1913
Várjunk csak, de hogyan használja?
00:46
How does he have sexszex?"
15
34832
1158
Hogy szexel?"
00:48
OK, OK, let's stop
those hypotheticalhipotetikus questionskérdések
16
36014
2996
Jó, jó, álljunk le ezekkel
a feltételezett kérdésekkel,
00:51
before we get too closeBezárás for my comfortkényelem.
17
39034
1900
mielőtt nagyon belemásznánk
a komfortzónámba.
00:52
I mean, don't get me wrongrossz,
18
40958
1301
Vagyis, félre ne értsenek,
00:54
I did come here todayMa to shareOssza meg
my personalszemélyes experiencestapasztalatok beinglény transgendertransznemű,
19
42283
3573
azért jöttem el, hogy transzneműként
megosszam személyes tapasztalataimat,
00:57
but I did not wakeébred up this morningreggel
wantinghiányzó to tell an entireteljes audienceközönség
20
45880
3802
de nem úgy keltem fel ma,
hogy az egész közönséget a szexuális
életemmel akarom szórakoztatni.
01:01
about my sexszex life.
21
49706
1261
01:03
Of coursetanfolyam, that's the problemprobléma
with beinglény transTrans, right?
22
51398
2629
Persze, ez a gond azzal,
ha valaki transz, igaz?
01:06
People are prettyszép much always
wonderingcsodálkozó how we have sexszex
23
54051
2746
Az emberek szinte mindig arra kíváncsiak,
hogyan szexelünk,
01:08
and what kindkedves of equipmentfelszerelés
we're workingdolgozó with belowlent the beltöv.
24
56821
3063
és milyen szerkezettel dolgozunk
a nadrágszíjunk alatt.
01:12
BeingHogy transTrans is awkwardkínos.
25
60318
2428
Transznak lenni kínos.
01:15
And not just because the gendernem
I was assignedkijelölt at birthszületés
26
63180
2572
És nemcsak, mert a velem
született biológiai nem
egészen más, mint aki valóban vagyok.
01:17
mismatcheseltérések the one I really am.
27
65776
1698
01:19
BeingHogy transTrans is awkwardkínos
28
67498
1303
Transznak lenni kínos,
01:20
because everyonemindenki elsemás getsjelentkeznek awkwardkínos
when they're around me.
29
68825
3663
mert mindenki kínosan érzi magát,
ha a közelembe kerül.
01:24
People who supporttámogatás me and all other
transTrans people wholeheartedlyteljes szívvel
30
72512
3704
Azok, akik teljes szívből támogatnak engem
és más transzneműeket,
01:28
are oftengyakran so scaredmegrémült to say to wrongrossz thing,
31
76240
2263
gyakran félnek, nehogy rosszat szóljanak,
01:30
so embarrassedzavart to not know
what they think they should,
32
78527
2580
zavarukban azt sem tudják,
mit is gondoljanak,
01:33
that they never askkérdez.
33
81131
1816
inkább nem is kérdeznek semmit.
Az is olyan idegtépő volt, amikor
nyíltan felvállaltam, hogy transz vagyok,
01:35
PartRész of what was so nerve-rackingidegtépő
about comingeljövetel out as transgendertransznemű
34
83263
3281
01:38
was knowingtudva that people
wouldn'tnem know what I meantjelentett.
35
86568
3230
tudtam, hogy senki nincs tisztában
azzal, hogy ez mit jelent.
Amikor valaki felvállalja, hogy meleg,
01:42
And when someonevalaki comesjön out as gayhomoszexuális,
36
90198
1620
azt mindenki tudja, mit jelent,
01:43
people know what that meanseszközök,
37
91842
1361
01:45
but when you come out as transTrans,
38
93227
1545
de aki transz, az kénytelen
01:46
you have to facearc the misconceptionstéves
39
94796
1668
olyan tévhitekkel szembesülni,
01:48
that will colorszín other people'semberek
impressionsmegjelenítések of you
40
96488
2500
amik miatt másképp néznek rá,
01:51
even after you've educatedművelt them ...
41
99012
1920
még azután is, mikor már
mindent tudnak.
01:53
And you will have to educateoktat them.
42
101376
2293
Márpedig fel kell őket világosítani.
01:55
When I camejött out,
43
103693
1150
Amikor felvállaltam,
01:56
I wroteírt at 10-page-oldal encyclopedicenciklopédikus documentdokumentum
44
104867
1985
tíz oldalas nagy "tanulmányt" írtam,
01:58
with a zip-filezip-fájl attachmentmellékletet
of musiczene and videosvideók
45
106876
2492
zenéket, videókat is
tömörítettem mellé,
02:01
that I sentküldött to everyminden
singleegyetlen personszemély I camejött out to.
46
109392
2315
és mindenkinek elküldtem,
akiket beavattam.
02:03
(LaughterNevetés)
47
111731
1086
(Nevetés)
02:04
And I kepttartotta it in my emailemail signaturealáírás
for monthshónap afterwardskésőbb,
48
112841
2760
És az email-aláírásomban
még hónapokig megtartottam,
02:07
because you alsois
don't ever stop comingeljövetel out.
49
115625
2460
mert sosem hagyhatom abba
a nyílt felvállalást.
02:10
I camejött out to the accountantKönyvelő
helpingsegít me with my taxesadók
50
118109
3937
Elmondtam a könyvelőmnek,
aki az adóbevallásomban segít,
02:14
and the TSATSA agentsszerek who didn't know
whichmelyik one of them should patpat me down,
51
122070
3691
és a reptéri biztonsági embereknek,
akik nem tudták eldönteni,
02:17
the man or the woman.
52
125785
1468
férfi vagy nő motozzon engem.
02:19
I mean, I just camejött out
to everyonemindenki watchingnézni this.
53
127902
2644
Úgy értem, tényleg mindenkinek,
aki erre figyel.
02:23
When I camejött out to my dadapu,
54
131665
1991
Amikor apámnak elmondtam,
02:25
to my great reliefmegkönnyebbülés, he was totallyteljesen coolmenő
with me beinglény transTrans,
55
133680
2834
nagy megkönnyebbülésemre
teljes közönnyel fogadta,
02:28
but as soonhamar as I startedindult talkingbeszél
about physicallyfizikailag transitioningáttérés,
56
136538
3246
de amint a fizikai átalakulásról
kezdtem mesélni neki,
02:31
he freakedkiakadt.
57
139808
1166
tisztára kiakadt.
02:32
And I quicklygyorsan realizedrealizált it was because he,
like so manysok other people,
58
140998
3277
És rögtön megértettem, hogy azért,
mert mint oly sokan,
02:36
think that physicalfizikai transitionátmenet
meanseszközök just one thing:
59
144299
3426
ő is azt hiszi, hogy a fizikai
átalakulás csak egyet jelent:
02:39
the surgerysebészet.
60
147749
1205
műtétet.
02:41
Now, listen,
61
149466
1150
Na most, higgyék el:
02:42
if there were one magicalmágikus surgerysebészet
62
150640
1803
ha lenne olyan varázsműtét,
02:44
that could turnfordulat me into a tallmagas, muscularizmos,
63
152467
2849
amitől délceg, izmos,
02:47
societallysocietally perfecttökéletes imagekép
of a man overnightéjszakai,
64
155340
2771
társadalmilag tökéletes
férfi lennék másnapra,
02:50
I'd signjel up in a heartbeatszívverés.
65
158135
1553
azonnal jelentkeznék rá.
02:52
UnfortunatelySajnos, it isn't that simpleegyszerű.
66
160228
2250
Sajnos, ez nem ilyen egyszerű.
02:54
There are dozensTöbb tucat of differentkülönböző
gender-affirmingnemek közötti megerősítve surgeriesműtétek
67
162502
2979
Számos különféle
nemátalakító műtét létezik,
02:57
from chestmellkas surgeriesműtétek to bottomalsó surgeriesműtétek
68
165505
2775
mellkasi, fenék-,
03:00
to facialarc feminizationelnőiesedése and man-sculptingember-szobrászat.
69
168304
2935
arcnőiesítő és férfitest-építő.
03:03
ManySok transTrans people will only ever undergomennek keresztül
one procedureeljárás in theirazok lifetimeélettartam, if that.
70
171263
4517
Sok transznemű csak egyet vállal be
egész élete során, ha egyáltalán.
03:07
Maybe because they don't
personallySzemélyesen feel the need
71
175804
2336
Talán mert nem érzik személyes szükségét,
03:10
but alsois because they're expensivedrága,
72
178164
2319
vagy mert nem tudják megfizetni,
03:12
and healthEgészség insurancebiztosítás
is only beginningkezdet to coverborító them.
73
180507
2497
a társadalombiztosítás pedig
alig támogatja.
03:15
InsteadEhelyett, the first steplépés for a transTrans personszemély
seekingkeres physicalfizikai transitionátmenet
74
183620
3770
Az első lépés nem ez, hanem
hormonos kezeléssel
03:19
is usuallyáltalában hormonehormon replacementcsere therapyterápia.
75
187414
2277
próbáljuk meg a fizikai átalakítást.
03:22
HormonesHormonok are why I have a deepermélyebb voicehang
and some sparseritka whiskersbajusz on my necknyak
76
190022
4263
A hormonoktól lett mélyebb a hangom,
lett néhány szőrszál a nyakamon,
03:26
and a giantóriás pimplepattanás on my chinálla.
77
194309
2704
és egy óriási pattanás az államon.
03:29
BasicallyAlapvetően, they put you
throughkeresztül a secondmásodik pubertypubertás ...
78
197461
2723
Lényegében egy második pubertáskort
köszönhetek nekik...
03:32
it's a blastrobbanás.
79
200208
1237
Remek!
03:33
(LaughterNevetés)
80
201469
1109
(Nevetés)
03:34
Now, because our transitionsátmenetek
are slowerlassabb and steadiertiszta, éles
81
202602
3637
És mivel átalakulásunk
lassabb és folyamatosabb,
03:38
than historictörténelmi misconceptionstéves
can leadvezet people to believe,
82
206263
2636
mint ahogy a berögzült
tévhitek miatt gondolják,
némi zavart okozhat,
melyik néven szólítsanak,
03:40
there can be some confusionzavar
83
208923
1295
03:42
about when to call someonevalaki
by theirazok newúj namenév and pronounsnévmások.
84
210242
3036
vagy hogy melyik nemű névmást alkalmazzák.
03:45
There's no distinctkülönböző pointpont
in physicalfizikai transitionátmenet
85
213302
2805
A fizikai átalakulásban
nincs olyan határpont,
03:48
at whichmelyik a transTrans personszemély
becomesválik theirazok trueigaz gendernem.
86
216131
3079
amin átlépve a transznemű
elérné valódi nemét.
03:51
As soonhamar as they tell you
theirazok newúj namenév and pronounsnévmások,
87
219234
2485
Amikor mások az új nevünkön
szólítanak minket,
03:53
that's when you startRajt usinghasználva them.
88
221743
1968
onnantól kezdjük el használni.
03:55
It can be difficultnehéz to make the changeváltozás.
89
223735
2040
Nehéz lehet meglépni a változást.
03:57
You mightesetleg slipcsúszás up here and there;
90
225799
1681
Ide-oda csúszkálhatunk.
03:59
I've slippedcsúszott up myselfmagamat
with other transTrans people.
91
227504
2350
Én is ezt tettem,
transz társaimmal együtt.
04:01
But I always think to myselfmagamat,
92
229878
1402
De mindig arra gondolok,
04:03
if we can changeváltozás from callinghívás
PuffPuff DaddyDr to P. DiddyDiddy,
93
231304
3494
hogy ha Puff Daddyt hívhatjuk
az új nevén, P. Diddynek,
04:06
and if we apologizebocsánatot kér profuselybőven
when we'vevoltunk used the wrongrossz gendernem pronounnévmás
94
234822
4064
és ha sűrűn mentegetődzünk azért,
mert hibás nemű névmást mondunk
04:10
for someone'svalaki petházi kedvenc catmacska --
95
238910
1563
valaki kedvenc macskájára –
úgy gondolom, ennyi erőfeszítést
megtehetünk
04:13
I mean, I think we can make
the sameazonos efforterőfeszítés
96
241005
2010
a közvetlen környezetünkben élő
emberekért is.
04:15
for the realigazi humansemberek in our liveséletét.
97
243039
1610
04:17
Now, there is no topictéma that makesgyártmányú other
people more awkwardkínos about transTrans people
98
245143
5422
A másik: ami transz-témában a legjobban
zavarba hozza az embereket,
04:22
than publicnyilvános bathroomsfürdőszoba.
99
250589
1705
az a nyilvános WC.
04:25
AhAh, the bathroomsfürdőszoba --
100
253006
1303
Ó, azok a WC-k!
04:26
the latestlegújabb politicalpolitikai flashvaku pointpont
for LGBTLMBT opponentsellenfelek.
101
254333
2951
Az LMBT-ellenesek legújabb
politikai gyújtópontja.
04:29
Here'sItt van a funmóka facttény about bathroomsfürdőszoba:
102
257308
2139
Íme, egy érdekes adat a WC-kről:
04:31
more US congressmenKongresszusi have been convictedelítélt
of assaultingbántalmazás someonevalaki in a publicnyilvános bathroomfürdőszoba
103
259471
4299
több amerikai képviselőt ítéltek el azért,
mert nyilvános WC-ben zaklatott valakit,
04:35
than transTrans people have been.
104
263794
1550
mint amennyi transzneműt.
04:37
(LaughterNevetés)
105
265368
2103
(Nevetés)
04:39
The truthigazság is we transTrans people are so much
more scaredmegrémült of you than you are of us.
106
267495
4113
Az az igazság, hogy a transzok jobban
félnek önöktől, mint önök tőlünk.
04:43
It's a hugehatalmas pointpont of discussionvita
in transTrans communitiesközösségek
107
271632
2430
Transz-közösségekben
élénk társalgási téma,
04:46
about whichmelyik bathroomfürdőszoba
to startRajt usinghasználva and when,
108
274086
2148
hogy mikor és melyik mosdót
kezdjük használni,
04:48
so we don't attractvonz attentionFigyelem
that could leadvezet to violenceerőszak againstellen us.
109
276258
3336
ahol nem keltünk feltűnést,
ahol ezért nem bántanak minket.
04:51
I personallySzemélyesen startedindult usinghasználva the men'sférfi roomszoba
110
279618
1976
Én akkor kezdtem a férfi WC-be járni,
04:53
when I startedindult gettingszerzés confusedzavaros
and frightenedrémült looksúgy néz ki, in the women'snői roomszoba,
111
281618
4389
amikor zavartan és rémülten
néztek rám a női mosdóban,
04:58
even thoughbár I was petrifiedmegkövesedett
to startRajt going into the men'sférfi roomszoba.
112
286031
2984
de bevallom: eleinte
kővé dermedtem zavaromban.
05:01
And oftengyakran we optdönt to just
not go to the bathroomfürdőszoba at all.
113
289039
2736
És gyakran úgy döntünk,
inkább egyikbe se megyünk.
05:03
A 2015 nationalnemzeti surveyfelmérés of transTrans people
114
291799
2444
Egy 2015-ös nemzeti
transz-felmérés szerint
05:06
foundtalál that eightnyolc percentszázalék of us
had had a urinaryvizelet tracttraktus infectionfertőzés
115
294267
3131
az előző év során
80 százalékunknak volt már
05:09
in the pastmúlt yearév
116
297422
1231
húgyúti fertőzése amiatt,
05:10
as a resulteredmény of avoidingelkerülve restroomsmellékhelyiségek.
117
298677
1976
hogy visszatartotta a vizeletét.
05:13
These bathroomfürdőszoba billsszámlák
aren'tnem protectingvédelme anyonebárki.
118
301480
2776
A WC-törvények nem mindenkit védenek meg.
05:16
All they're doing
119
304724
1158
Csak azt érik el,
05:17
is ensuringannak biztosítása that when transTrans people
are assaultedbántalmazták in bathroomsfürdőszoba,
120
305906
3320
hogy ha a transzneműeket
bántalmazzák a mosdóban,
05:21
the lawtörvény will no longerhosszabb be on our sideoldal
when we reportjelentés it.
121
309250
2814
a jog nem áll a mi oldalunkra,
amikor feljelentést teszünk.
05:25
BeingHogy transTrans meanseszközök a dailynapi onslaughttámadás
of these misconceptionstéves.
122
313169
5189
Transzneműként a sok tévhit miatt
napi támadásoknak vagyunk kitéve.
05:31
And I have it prettyszép easykönnyen.
123
319334
1713
És nekem tényleg könnyű.
05:33
I am a whitefehér, able-bodiedbevethető guy
124
321071
2144
Fehér, egészséges testű pasi vagyok,
05:35
sittingülés nearlyközel at the peakcsúcs
of privilegekiváltság mountainhegy.
125
323239
3181
a privilégium-hegy csúcsához
közel üldögélek.
05:39
For non-binarynem bináris people,
126
327382
1332
A nem bináris transzoknak,
05:41
for transTrans womennők,
127
329433
1624
a transznemű nőknek,
05:43
for transTrans people of colorszín,
128
331081
2032
a színesbőrű transzoknak
05:45
it is so much hardernehezebb.
129
333137
2371
sokkal nehezebb.
05:48
So I've givenadott you a starterStarter packcsomag
of transTrans knowledgetudás
130
336903
2803
Azért adtam önöknek
egy kezdőcsomagot transztudásból,
05:51
that I hoperemény will leadvezet
to more learningtanulás on your ownsaját.
131
339730
2697
mert remélem: így jobban
megértik majd saját ismerőseiket.
05:55
Talk to transTrans people.
132
343608
1470
Beszélgessenek velük.
05:57
Listen to us.
133
345653
1196
Hallgassanak meg minket.
05:59
AmplifyNagyít our voiceshangok.
134
347587
1553
Erősítsék fel a hangunkat.
Csillapítsák le a környezetünket,
világosítsák fel őket,
06:01
Take the heathőség off of us
and educateoktat those around you
135
349934
2445
06:04
so we don't have to everyminden time.
136
352403
1530
hogy nekünk ne kelljen annyiszor.
06:06
Maybe somedaymajd egyszer, when I say,
137
354957
2163
Talán egy napon, mikor azt mondom:
06:09
"Hiszia, I'm JackJack, and I'm transgendertransznemű,"
138
357144
2448
"Üdv, Jack vagyok, és transznemű."
06:12
the only responseválasz I'll get is,
139
360625
1968
akkor csak azt a választ kapom majd:
06:14
"Hiszia, niceszép to meettalálkozik you."
140
362617
1833
"Szia, örülök, hogy találkoztunk."
06:18
Thank you.
141
366256
1151
Köszönöm.
06:19
(ApplauseTaps)
142
367431
3654
(Taps)
Translated by Andrea Vida
Reviewed by Reka Lorinczy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jackson Bird - Digital storyteller, activist
TED Resident Jackson Bird is using digital storytelling to demystify the transgender experience.

Why you should listen

After publicly coming out as transgender in 2015, Jackson Bird has been committed to amplifying the voices of transgender people and breaking down the stigma attached to their experiences. He shares the stories of fellow transgender people on his podcast, Transmission, as well as on his ongoing YouTube series, "Queerstory."

Bird is also known for his work with the Harry Potter Alliance (HPA), a nonprofit that activates online fan communities towards social action. A 2017 TED Resident and 2016 YouTube NextUp Creator, Bird was also a 2015 LogoTV Social Trailblazer nominee and hailed by MTV as a "Social Media Warrior Who Helped Restore Our Faith in 2016."  

Jackson is currently a Craig Newmark Organizer-In-Residence at Civic Hall and runs the monthly LGBTQIA+ Creators Group at YouTube Space NY. He currently lives in New York City.

More profile about the speaker
Jackson Bird | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee