ABOUT THE SPEAKER
Eric Mead - Magician
Eric Mead is a prolific magician, mentalist and comedian who worked his way up from doing magic on the street to appearing at exclusive events around the world.

Why you should listen

As a child, Eric Mead says that he had a typical interest in magic. However, by the time he was a teenager, his interest had grown to a full-fledged obsession -- he was getting paid to do birthday parties and banquets in his hometown. He began street performing in 1985 and four years later was offered a job as “Magic Bartender” at the Tower Comedy/Magic Bar owned by John Denver. Working at the bar, as well as private parties and comedy clubs, he became well-known in the industry and went on to perform one of the most memorable pieces in The Aristocrats.

Mead is also known as the author of Tangled Web, a collection of magic and mentalism taken from his personal repertoire.

More profile about the speaker
Eric Mead | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

Eric Mead: The magic of the placebo

A placebo varázsa

Filmed:
1,211,114 views

Cukortabletták, üres injeckiók -- a tanulmányok azt mutatják, hogy gyakrabban mint gondolnánk, a placebo valóban működik. A TEDMED-en, Eric Mead bűvész egy trükköt mutat be, bizonyítva azt, hogy annak ellenére, hogy tudjuk valami nem valódi, ugyanúgy reagálhatunk rá, mintha igazi lenne. (Figyelem: Ez a beszéd nem ajánlott azok a nézők számára, akiket zavarják a tűk vagy vér.)
- Magician
Eric Mead is a prolific magician, mentalist and comedian who worked his way up from doing magic on the street to appearing at exclusive events around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
For some time I have been interestedérdekelt in
0
3000
2000
Egy ideje érdeklődéssel követem
00:20
the placeboplacebo effecthatás,
1
5000
2000
a placebo hatást,
00:22
whichmelyik mightesetleg seemlátszik like an oddpáratlan thing
2
7000
2000
ami egy bűvésznek szokatlan
00:24
for a magicianbűvész to be interestedérdekelt in,
3
9000
2000
érdeklődési körnek tűnhet,
00:26
unlesshacsak you think of it in the termsfeltételek that I do,
4
11000
2000
hacsak nem úgy gondolsz rá ahogyan én:
00:28
whichmelyik is, "Something fakehamisítvány
5
13000
4000
"Mikor is annyira hiszel valami valótlan
00:32
is believedvéljük in enoughelég by somebodyvalaki
6
17000
2000
dologban, hogy valóságossá
00:34
that it becomesválik something realigazi."
7
19000
2000
válik."
00:36
In other wordsszavak, sugarcukor pillspirula
8
21000
2000
Más szóval, a cukortabletták
00:38
have a measurablemérhető effecthatás in certainbizonyos kindsféle of studiestanulmányok,
9
23000
3000
jelentős hatást mutattak ki egyes tanulmányokban,
00:41
the placeboplacebo effecthatás,
10
26000
2000
a placebo hatást,
00:43
just because the personszemély thinksazt hiszi
11
28000
3000
csak azért, mert egy személy azt gondolja,
00:46
that what's happeningesemény to them is a pharmaceuticalgyógyszerészeti
12
31000
2000
hogy ami vele történik az valamiféle gyógyszerészeti
00:48
or some sortfajta of a --
13
33000
3000
vagy valamiféle --
00:51
for painfájdalom managementvezetés, for examplepélda,
14
36000
2000
például fájdalomcsillapítás,
00:53
if they believe it enoughelég there is a measurablemérhető effecthatás in the bodytest
15
38000
2000
ha eléggé hisz abba, hogy létezik egy mérhető hatás a testben,
00:55
calledhívott the placeboplacebo effecthatás.
16
40000
2000
amit placebo hatásnak hívnak.
00:57
Something fakehamisítvány becomesválik
17
42000
2000
Valami nem valódi
00:59
something realigazi
18
44000
2000
valódivá válik,
01:01
because of someone'svalaki perceptionészlelés of it.
19
46000
3000
mert valakinek az a felfogása róla.
01:04
In ordersorrend for us to understandmegért eachminden egyes other,
20
49000
2000
Azért, hogy megértsük egymást,
01:06
I want to startRajt by showingkiállítás you a rudimentarykezdetleges,
21
51000
2000
meg szeretnék mutatni egy elemi,
01:08
very simpleegyszerű magicvarázslat tricktrükk.
22
53000
2000
nagyon egyszerű bűvésztrükköt.
01:10
And I'm going to showelőadás you how it worksművek. This is a tricktrükk
23
55000
2000
Megmutatom, hogyan működik. Ez az a trükk,
01:12
that's been in everyminden children'sgyermek magicvarázslat bookkönyv sincemivel at leastlegkevésbé the 1950s.
24
57000
4000
amelyik minden gyermekeknek szánt varázskönyvben benne van legalább az 50-es évek óta.
01:16
I learnedtanult it myselfmagamat from CubKölyök ScoutCserkész MagicMagic in the 1970s.
25
61000
4000
Jómagam is a Cub Scout Magic című könyvből tanultam meg a 70-es években.
01:20
I'll do it for you, and then I'll explainmegmagyarázni it.
26
65000
2000
Megmutatom önöknek, majd megmagyarázom.
01:22
And then I'll explainmegmagyarázni why I explainedmagyarázható it.
27
67000
3000
És utána megmagyarázom, hogy miért magyaráztam meg.
01:25
So, here'sitt what happensmegtörténik.
28
70000
2000
Tehát, íme mi történik.
01:27
The knifekés, whichmelyik you can examinevizsgálata; my handkéz, whichmelyik you could examinevizsgálata.
29
72000
2000
A kés, amit megvizsgálhatnak; a kezem, amit megvizsgálhatnak.
01:29
I'm just going to holdtart the knifekés in my fistököl like this.
30
74000
3000
Egyszerűen megfogom az öklömbe a kést.
01:32
I'll get my sleevehüvely back.
31
77000
2000
Feltűröm az ingujjam.
01:34
And to make sure nothing goesmegy up or down my sleevehüvely
32
79000
2000
És hogy biztos legyen, hogy semmi sem csúszik fel vagy le az ingujjamon,
01:36
I'm just going to squeezeprésel my wristcsukló right here.
33
81000
3000
megszorítom itt a csuklóm.
01:39
That way you can see that at no time
34
84000
2000
Így látható, hogy semmilyen esetben sem tud
01:41
can anything travelutazás, as long as I'm squeezingösszenyomás there
35
86000
2000
semmi sem csúszkálni, amíg ott szorítom,
01:43
nothing can go up or down my sleevehüvely.
36
88000
3000
semmi sem tud fel vagy le csúszni az ingujjamba.
01:46
And the objecttárgy of this is quiteegészen simpleegyszerű.
37
91000
2000
Ennek a célja igen egyszerű.
01:48
I'm going to opennyisd ki my handkéz,
38
93000
3000
Szétnyitom a kezem,
01:51
and hopefullyremélhetőleg, if all is well,
39
96000
3000
és remélhetőleg, ha minden jól megy,
01:54
my puretiszta animalállat magnetismmágnesség will holdtart the knifekés.
40
99000
3000
a tiszta állati mágnesességem megtartja a kést.
01:57
In facttény it's heldtartotta so tightlyszorosan in placehely
41
102000
2000
Tulajdonképpen annyira szorosan áll a helyén,
01:59
that I can shakeráz it,
42
104000
2000
hogy megrázhatom,
02:01
and the knifekés does not come off.
43
106000
3000
és a kés nem jön le.
02:04
Nothing goesmegy up or down my sleevehüvely,
44
109000
2000
Semmi sem csúszik fel vagy le az ingujjamon,
02:06
no trickerytrükk. And you can examinevizsgálata everything.
45
111000
3000
nincs csalás. És mindent megvizsgálhatnak.
02:09
Ta-daTa-da!
46
114000
2000
Íme!
02:11
(ApplauseTaps)
47
116000
2000
(Taps)
02:13
So, this is a tricktrükk that I oftengyakran teachtanít to youngfiatal childrengyermekek
48
118000
3000
Nos, ez egy olyan trükk, amit gyakran megtanítok olyan gyerekeknek,
02:16
that are interestedérdekelt in magicvarázslat, because you can learntanul
49
121000
2000
akik érdeklődést mutatnak a varázslat iránt, mivel rengeteget
02:18
a great dealüzlet about deceptionmegtévesztés by studyingtanul
50
123000
2000
lehet tanulni a megtévesztésről figyelve ezt --
02:20
this very -- even thoughbár it's a very simpleegyszerű tricktrükk methodologicallymódszertanilag.
51
125000
3000
annak ellenére, hogy módszertanilag egy nagyon egyszerű trükk.
02:23
ProbablyValószínűleg manysok of you in the roomszoba know this tricktrükk.
52
128000
2000
Valószínűleg sokan önök közül ismerik ezt a trükköt.
02:25
What happensmegtörténik is this.
53
130000
2000
Íme mi történik.
02:27
I holdtart the knifekés in my handkéz.
54
132000
2000
Megtartom a kést a kezembe.
02:29
I say I'm going to grabMegragad holdtart of my wristcsukló
55
134000
2000
Mondtam, hogy megszorítom a csuklóm,
02:31
to make sure nothing goesmegy up or down my sleevehüvely,
56
136000
2000
hogy biztosítsam semmi nem csúszik fel vagy le az ingujjamon,
02:33
that is a liefekszik.
57
138000
2000
nos, ez egy hazugság.
02:35
The reasonok I'm holdingholding onto-ra my wristcsukló
58
140000
2000
Azért fogom meg a csuklóm
02:37
is because that's actuallytulajdonképpen the secrettitok
59
142000
2000
mert abba rejlik
02:39
of the illusionillúzió.
60
144000
2000
az illuzió titka.
02:41
In a momentpillanat when my handkéz movesmozog from facingnéző you
61
146000
2000
Egy adott pillanatban, mikor a kezem
02:43
to beinglény away from you,
62
148000
2000
elfordítom önöktől,
02:45
this fingerujj right here, my indexindex fingerujj is just going to shiftváltás
63
150000
2000
ez az ujj pont itt, a mutatóujjam egyszerűen eltolódik
02:47
from where it is, to a positionpozíció
64
152000
3000
onnan ahol van, ebbe a pozicióba
02:50
pointingmutatva out like this.
65
155000
2000
errefele mutatva.
02:52
Niceszép one.
66
157000
2000
Szép volt.
02:54
SomeoneValaki who didn't have a childhoodgyermekkor is out there.
67
159000
3000
Van ott valaki, akinek nem volt gyerekkora.
02:57
(LaughterNevetés)
68
162000
2000
(Nevetés)
02:59
So, it goesmegy like this, from here, right.
69
164000
2000
Szóval így működik, innen indul.
03:01
And as I movemozog around my fingerujj shiftsműszakok.
70
166000
2000
És ahogy elmozdulok, az ujjam helyet változtat.
03:03
And we could talk about why this is deceptivemegtévesztő,
71
168000
2000
És beszélhetnénk róla, hogy miért is megtévesztő ez,
03:05
why you don't noticeértesítés there are only threehárom fingersujjak down here,
72
170000
3000
hogy miért nem veszik észre, hogy csak három ujj van itt lent,
03:08
because the mindelme, and the way it processesfolyamatok informationinformáció,
73
173000
2000
mert az agy, és ahogyan feldolgozza az információt,
03:10
it doesn't countszámol, one, two, threehárom. It groupscsoportok them.
74
175000
3000
nem számolja, hogy egy, kettő, három, hanem csoportosítja őket.
03:13
But that's not really what this is about. Right? And then I opennyisd ki my handkéz up.
75
178000
2000
De igazából nem erről van szó. Igaz? És utána kinyítom a kezem.
03:15
ObviouslyNyilvánvalóan it's clingingragaszkodás there, not by animalállat magnetismmágnesség,
76
180000
4000
Nyilvánvalóan, ott ragad, de nem állati mágnesesség által,
03:19
but by chicaneryrabulisztika,
77
184000
2000
hanem fondorlatból,
03:21
my indexindex fingerujj beinglény there.
78
186000
3000
a mutatóujjam ott van.
03:24
And then when I closeBezárás my fingerujj, sameazonos thing,
79
189000
2000
És miután behajlítom az ujjam, ugyanaz történik,
03:26
as I movemozog back, this motionmozgás
80
191000
2000
ahogy visszafordulok, ez a mozdulat
03:28
kindkedves of coversburkolatok the movingmozgó back of my fingerujj.
81
193000
2000
szinte eltakarja azt, hogy az ujjam visszakerül a helyére.
03:30
I take this handkéz away. You give the knifekés out.
82
195000
2000
Elveszem ezt a kezem. Látható lesz a kés.
03:32
There is a tricktrükk you can do for your friendsbarátok and neighborsszomszédok. Thankskösz.
83
197000
4000
Íme egy trükk, amit megmutathat barátainak és szomszédainak. Köszönöm.
03:36
Now, (LaughterNevetés)
84
201000
2000
Nos, (Nevetés)
03:38
what does that have to do with the placeboplacebo effecthatás?
85
203000
3000
mi köze ennek a placebo hatáshoz?
03:41
I readolvas a studytanulmány a yearév or so agoezelőtt
86
206000
3000
Olvastam egy tanulmányt körülbelül egy éve
03:44
that really blewfújt my mindelme wideszéles opennyisd ki.
87
209000
3000
ami igazán elkápráztatott.
03:47
I'm not a doctororvos or a researcherkutató, so this, to me,
88
212000
2000
Nem vagyok orvos, sem kutató, úgyhogy
03:49
was an astonishingmegdöbbentő thing.
89
214000
2000
ez számomra megdöbbentő volt.
03:51
It turnsmenetek out that if you administerfelügyelete
90
216000
2000
Mint kiderült, ha beveszel
03:53
a placeboplacebo in the formforma of a whitefehér pilltabletta,
91
218000
2000
egy placebot fehér tabletta formában,
03:55
that's like aspirinaszpirin shapedalakú --
92
220000
3000
ami aszpirin formájú --
03:58
it's just a roundkerek whitefehér pilltabletta -- it has some certainbizonyos measurablemérhető effecthatás.
93
223000
3000
egy egyszerű kerek fehér tabletta -- van valamiféle mérhető hatása.
04:01
But if you changeváltozás the formforma that you give the placeboplacebo in,
94
226000
3000
De ha megváltoztatjuk a placebo formáját,
04:04
like you make a smallerkisebb pilltabletta,
95
229000
2000
ha mondjuk kisebb tablettát készítünk,
04:06
and colorszín it bluekék, and stampbélyeg a letterlevél into it,
96
231000
3000
és kékre festjük, és rányomunk egy betűt,
04:09
it is actuallytulajdonképpen measurablymérhetően more effectivehatékony.
97
234000
3000
valójában és mérhetően sokkal hatékonyabb.
04:12
Even thoughbár neitherse one of these things
98
237000
2000
Annak ellenére, hogy egyiknek sincs
04:14
has any pharmaceuticalgyógyszerészeti -- they're sugarcukor pillspirula.
99
239000
3000
semmilyen gyógyszerészeti hatása -- csak cukortabletták.
04:17
But a whitefehér pilltabletta is not as good as a bluekék pilltabletta.
100
242000
3000
De a fehér tabletta nem olyan jó, mint a kék.
04:21
What? (LaughterNevetés) That really flippedtükrözött me out.
101
246000
3000
Micsoda? (Nevetés) Ez teljesen megdöbbentett.
04:24
TurnsMenstruáció out thoughbár, that that's not even where it stopsmegálló.
102
249000
2000
Kiderült azonban, hogy itt még nem állnak meg a dolgok.
04:26
If you have capsuleskapszulák,
103
251000
3000
A kapszulák
04:29
they're more effectivehatékony than tabletstabletta in any formforma.
104
254000
2000
sokkal hatékonyabbak, mint bármilyen formájú tabletták.
04:31
A coloredszínezett capsulekapszula, that's yellowsárga on one endvég and redpiros on the other
105
256000
3000
Egy színes kapszula, amelyik egyik felén sárga, másik felén piros,
04:34
is better than a whitefehér capsulekapszula.
106
259000
2000
sokkal jobb, mint egy fehér kapszula.
04:36
DosageAdagolás has something to do with this.
107
261000
2000
Az adagolásnak van valami köze ehhez.
04:38
One pilltabletta twicekétszer a day
108
263000
2000
Egy tabletta naponta kétszer
04:40
is not as good at threehárom pillspirula --
109
265000
3000
nem olyan jó, mint három tabletta --
04:43
I don't rememberemlékezik the statisticstatisztikai now. Sorry.
110
268000
2000
nem emlékszem a statisztikára pontosan. Elnézést.
04:45
But the pointpont is ...
111
270000
2000
De a lényeg az, hogy ...
04:47
(LaughterNevetés) ... these dosagesadagok have something to do with it.
112
272000
2000
(Nevetés) ... az adagolásoknak van valami köze hozzá.
04:49
And the formforma has something to do with it.
113
274000
2000
És a formának is van köze ehhez.
04:51
And if you want the ultimatevégső in placeboplacebo,
114
276000
3000
De ha a legjobbat akarják kihozni a placebo-ból,
04:54
you've go to the needle.
115
279000
3000
szükség van egy tűre.
04:57
Right? A syringefecskendő with some inertközömbös --
116
282000
2000
Igaz? Egy fecskendő valami semleges --
04:59
a couplepárosít CCsCET of some inertközömbös something,
117
284000
2000
egy pár köbcenti semleges valami,
05:01
and you injectinjekciót this into a patientbeteg ...
118
286000
2000
és beadják a betegnek ...
05:03
Well this is suchilyen a powerfulerős imagekép in theirazok mindelme,
119
288000
2000
Nos ez egy nagyon erős képet mutat az agyukba,
05:05
it's so much strongererősebb than the whitefehér pilltabletta.
120
290000
2000
sokkal erősebb, mint a fehér tabletta.
05:07
It's a really, this graphgrafikon, well I'll showelőadás it to you
121
292000
3000
Igazából, ez a ábra, nos megmutatom önöknek
05:10
some other time when we have slidesdiák.
122
295000
2000
legközelebb mikor lesznek diák.
05:12
The pointpont is
123
297000
2000
A lényeg az,
05:14
the whitefehér pilltabletta is not as good as the bluekék pilltabletta
124
299000
3000
hogy a fehér tabletta nem olyan jó, mint a kék,
05:17
is not as good as the capsulekapszula is not as good as the needle.
125
302000
3000
amelyik nem olyan jó, mint a kapszula, amelyik nem olyan jó, mint a tű.
05:20
And noneegyik sem of it has any realigazi pharmaceuticalgyógyszerészeti qualityminőség,
126
305000
3000
És egyiknek sincs valódi gyógyszerészeti hatása,
05:23
it's only your beliefhit that makesgyártmányú it realigazi
127
308000
4000
csak a hit teszi valódivá
05:27
in your bodytest and makesgyártmányú a strongererősebb effecthatás.
128
312000
3000
a szervezetben és erősebb hatást kelt.
05:30
I wanted to see if I could take that ideaötlet
129
315000
2000
Szerettem volna látni, hogy ezt az ötletet
05:32
and applyalkalmaz it to a magicvarázslat tricktrükk.
130
317000
2000
tudom-e alkalmazni egy mágikus trükknél.
05:34
And take something that is obviouslymagától értetődően a fakehamisítvány tricktrükk
131
319000
4000
És venni egy példát, ami nyilvánvalóan egy hamis trükk
05:38
and make it seemlátszik realigazi.
132
323000
3000
és valódivá tenni.
05:43
And we know from that studytanulmány
133
328000
3000
És tudjuk annak a tanulmány alapján,
05:46
that when you want realityvalóság, you go to the needle.
134
331000
4000
hogy amikor realitást akarunk, a tűre gondolunk.
05:50
This is a seven-inchhét-lassan mászik hatpinhatpin. It's very, very sharpéles,
135
335000
4000
Ez egy 18 centiméteres tű. Nagyon, nagyon hegyes,
05:54
and I'm going to just sterilizesterilizálni it a tinyapró bitbit.
136
339000
5000
és egy kicsit sterilizálom.
06:01
This is really my fleshhús. This is not
137
346000
2000
Ez valóban az én húsom. Ez nem
06:03
Damian'sDamian barátait special-grownkülönleges termesztett fleshhús.
138
348000
2000
Damian különlegesen kifejlesztett húsa.
06:05
That's my skinbőr right there. This is not a HollywoodHollywood specialkülönleges effecthatás.
139
350000
3000
Ez a bőröm ott. Ez nem egy hollywoodi speciális effektus.
06:10
I'm going to piercePierce my skinbőr
140
355000
2000
Átszúrom a bőröm
06:12
and runfuss this needle throughkeresztül to the other sideoldal.
141
357000
2000
és keresztüldöföm ezt a tűt.
06:14
If you're queasyundorító -- (LaughsNevet)
142
359000
3000
Ha valaki kényes -- (Nevet)
06:17
if you faintelájul easilykönnyen -- I was doing this for some friendsbarátok
143
362000
2000
vagy ha könnyen elájul -- mutattam ezt néhány barátnak
06:19
in the hotelszálloda roomszoba last night, and some people that I didn't know,
144
364000
3000
a hotelszobába az este, és pár ember, akiket nem ismertem,
06:22
and one woman almostmajdnem passedelmúlt out.
145
367000
2000
és egy nő szinte elájult.
06:24
So, I suggestjavasol if you get queasyundorító easykönnyen
146
369000
3000
Úgyhogy azt ajánlom, ha nagyon finnyás vagy,
06:27
that you look away for about the nextkövetkező 30 --
147
372000
2000
nézz félre a következő 30 --
06:29
in facttény, you know what, I'll do the first badrossz partrész behindmögött it.
148
374000
2000
tulajdonképpen, tudják mit, az első kellemetlen részt hátul csinálom meg.
06:31
You'llYou'll get to see, you can look away too if you'djobb lenne, ha like to.
149
376000
4000
Meglátják majd, elfordulhatnak ha akarják.
06:35
So, here is what happensmegtörténik, right here,
150
380000
2000
Tehát, íme mi történik, itt,
06:37
the beginningkezdet of my fleshhús
151
382000
2000
a húsomat
06:39
at the lowerAlsó partrész of my armkar I just make
152
384000
2000
az alsó részén a karomnak egyszerűen
06:41
a little piercePierce.
153
386000
2000
átszúrom kicsit.
06:43
I'm sorry, man. Am I freakingrohadt you out?
154
388000
2000
Elnézést, uram. Kiakasztom önt?
06:45
OK, and then just throughkeresztül my skinbőr a tinyapró bitbit,
155
390000
4000
Rendben van, átszúrom a bőrömön egy kicsit,
06:49
and then out the other sideoldal like this.
156
394000
3000
majd kihúzom a másik felén így.
06:52
Now, essentiallylényegében we're in the sameazonos positionpozíció we were in
157
397000
4000
Nos, lényegében ugyanabban a helyzetben vagyunk, mint
06:56
with the knifekés tricktrükk.
158
401000
2000
a késes trükkel.
06:58
(LaughterNevetés)
159
403000
4000
(Nevetés)
07:02
SortRendezés of.
160
407000
2000
Körülbelül.
07:04
But you can't countszámol my fingersujjak right now can you?
161
409000
3000
De most meg tudják rendesen számolni az ujjaim, igaz?
07:07
So, let me showelőadás them to you. That's one, two
162
412000
2000
Tehát, megmutatom őket. Ez itt egy, kettő
07:09
threehárom, fournégy, fiveöt.
163
414000
3000
három, négy, öt.
07:12
Yes, well...
164
417000
3000
Hát igen...
07:15
I know what people think when they see this.
165
420000
2000
Tudom mit gondolnak az emberek, mikor ezt látják.
07:17
They go, "Well, he's certainlybiztosan not dumbnéma enoughelég
166
422000
2000
Azt gondolják, "Hát, ez a tag biztosan nem annyira ostoba,
07:19
to stabstab himselfsaját maga throughkeresztül the skinbőr to entertainszórakoztatás us for a fewkevés minutespercek.
167
424000
3000
hogy átszúrja a bőrét, hogy szórakoztasson minket pár percen keresztül."
07:22
So, let me give you a little peekkandikál.
168
427000
3000
Nos, hadd adjak egy kis bepillantást.
07:25
How'sHogyan that look out there? Prettycsinos good.
169
430000
2000
Hogy mutat? Elég jól.
07:27
(LaughsNevet)
170
432000
3000
(Nevet)
07:30
Yeah, I know. (LaughsNevet)
171
435000
3000
Jaja, tudom. (Nevetés)
07:33
And the people in the back go, "OK, I didn't really see that."
172
438000
2000
És az emberek hátul az gondolják, "Oké, ezt nem igazán láttam."
07:35
People in the satelliteműhold roomszoba are startingkiindulási to movemozog in now.
173
440000
3000
Kezdenek bejönni az emberek a mellékteremből.
07:38
Let me give you good closeBezárás look at this.
174
443000
2000
Hadd mutassam meg ezt közelebbről.
07:40
That really is my skinbőr. That is not a HollywoodHollywood specialkülönleges effecthatás.
175
445000
3000
Ez valójában a bőröm. Ez nem egy hollywoodi speciális effektus.
07:43
That's my fleshhús, and I can twistcsavar that around.
176
448000
3000
Ez a húsom, és meg tudom ezt mozgatni.
07:46
I'm sorry. If you're gettingszerzés queasyundorító, look away,
177
451000
2000
Elnézést. Ha kezd émelyegni, forduljon el,
07:48
don't look at the thing.
178
453000
2000
ne nézzen ide.
07:50
People in the back or people on videovideó- yearsévek from now watchingnézni this
179
455000
2000
Az emberek a hátsó sorokban vagy akik majd évek múltán videón nézik ezt
07:52
will go, "Well yeah, that looksúgy néz ki, kindkedves of neattiszta
180
457000
3000
azt fogják gondolni, "Hát, az eléggé jól néz ki
07:55
in some sortfajta of effecthatás there, but if it were realigazi he would be --
181
460000
3000
valamiféle trükk lehet, de ha valódi lenne akkor --
07:58
see there's a holelyuk there and a holelyuk there, if it were realigazi he would be bleedingvérzés.
182
463000
3000
látják, van itt egy lyuk és itt egy lyuk, szóval ha valódi lenne, akkor vérzene.
08:01
Well let me work up some bloodvér for you.
183
466000
3000
Hadd pumpáljak fel egy kis vért önöknek.
08:04
(LaughterNevetés)
184
469000
5000
(Nevetés)
08:09
Yes, there it is.
185
474000
2000
Igen, itt van.
08:11
(ApplauseTaps)
186
476000
6000
(Taps)
08:27
(LaughterNevetés)
187
492000
3000
(Nevetés)
08:30
NormallyÁltalában now, I would take the needle out.
188
495000
3000
Normális esetben, most venném ki a tűt.
08:33
I would cleantiszta off my armkar, and I would showelőadás you that there are no woundssebek.
189
498000
3000
Megtisztítanám a karom, és megmutatnám, hogy nincs semmiféle seb.
08:36
But I think in this contextkontextus
190
501000
3000
De úgy gondolom, hogy ebben az esetben és
08:39
and with the ideaötlet of takingbevétel something fakehamisítvány
191
504000
2000
azzal az elgondolással, hogy valami hamisat
08:41
and makinggyártás it into something realigazi,
192
506000
3000
valódivá tettem,
08:44
I'm just going to leaveszabadság it there,
193
509000
2000
itt fogom hagyni,
08:46
and walkséta off the stageszínpad.
194
511000
2000
és lesétálok a színpadról.
08:48
(LaughterNevetés)
195
513000
2000
(Nevetés)
08:50
I will be seeinglátás you severalszámos timesalkalommal over the nextkövetkező fewkevés daysnapok.
196
515000
3000
Többször fogunk találkozni az elkövetkezendő napokban.
08:53
I hoperemény you're looking forwardelőre to that. Thank you very much.
197
518000
3000
Remélem várják. Köszönöm szépen.
08:56
(LaughterNevetés)
198
521000
2000
(Nevetés)
08:58
(ApplauseTaps)
199
523000
2000
(Taps)
Translated by Johanna-Katalin Jano
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eric Mead - Magician
Eric Mead is a prolific magician, mentalist and comedian who worked his way up from doing magic on the street to appearing at exclusive events around the world.

Why you should listen

As a child, Eric Mead says that he had a typical interest in magic. However, by the time he was a teenager, his interest had grown to a full-fledged obsession -- he was getting paid to do birthday parties and banquets in his hometown. He began street performing in 1985 and four years later was offered a job as “Magic Bartender” at the Tower Comedy/Magic Bar owned by John Denver. Working at the bar, as well as private parties and comedy clubs, he became well-known in the industry and went on to perform one of the most memorable pieces in The Aristocrats.

Mead is also known as the author of Tangled Web, a collection of magic and mentalism taken from his personal repertoire.

More profile about the speaker
Eric Mead | Speaker | TED.com

THE ORIGINAL VIDEO ON TED.COM

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee