ABOUT THE SPEAKER
Eric Mead - Magician
Eric Mead is a prolific magician, mentalist and comedian who worked his way up from doing magic on the street to appearing at exclusive events around the world.

Why you should listen

As a child, Eric Mead says that he had a typical interest in magic. However, by the time he was a teenager, his interest had grown to a full-fledged obsession -- he was getting paid to do birthday parties and banquets in his hometown. He began street performing in 1985 and four years later was offered a job as “Magic Bartender” at the Tower Comedy/Magic Bar owned by John Denver. Working at the bar, as well as private parties and comedy clubs, he became well-known in the industry and went on to perform one of the most memorable pieces in The Aristocrats.

Mead is also known as the author of Tangled Web, a collection of magic and mentalism taken from his personal repertoire.

More profile about the speaker
Eric Mead | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

Eric Mead: The magic of the placebo

Eric Mead: Magija placeba

Filmed:
1,211,114 views

Šećerne pilule, injekcije ničega -- istraživanja pokazuju da, mnogo češće nego što biste očekivali, placeba zaista djeluju. Na TEDMED-u, mađioničar Eric Mead izvodi trik kako bi dokazao da, iako znate da nešto nije stvarno, reagirate jednako snažno kao jest. (Upozorenje: Ovaj razgovor nije prikladan za gledatelje koga uznemiruju igle ili krv.)
- Magician
Eric Mead is a prolific magician, mentalist and comedian who worked his way up from doing magic on the street to appearing at exclusive events around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
For some time I have been interestedzainteresiran in
0
3000
2000
Već neko vrijeme se zanimam za
00:20
the placeboplacebo effectposljedica,
1
5000
2000
placebo učinak,
00:22
whichkoji mightmoć seemčiniti se like an oddneparan thing
2
7000
2000
što može izgledati kao neka neobična stvar
00:24
for a magicianmađioničar to be interestedzainteresiran in,
3
9000
2000
da to zanima jednog mađioničara,
00:26
unlessosim ako you think of it in the termsUvjeti that I do,
4
11000
2000
osim ako promišljate o tome na način kao ja,
00:28
whichkoji is, "Something fakelažan
5
13000
4000
a to je "nešto lažno
00:32
is believedvjerovao in enoughdovoljno by somebodyneko
6
17000
2000
u što netko vjeruje dovoljno jako
00:34
that it becomespostaje something realstvaran."
7
19000
2000
ono postaje stvarno."
00:36
In other wordsriječi, sugaršećer pillstablete
8
21000
2000
Drugim riječima, šećerne pilule
00:38
have a measurablemjerljivi effectposljedica in certainsiguran kindsvrste of studiesstudije,
9
23000
3000
imaju mjerljiv učinak u nekim vrstama istraživanja,
00:41
the placeboplacebo effectposljedica,
10
26000
2000
placebo učinak,
00:43
just because the personosoba thinksmisli
11
28000
3000
samo zato što osoba misli
00:46
that what's happeningdogađa to them is a pharmaceuticalfarmaceutski
12
31000
2000
da ono što joj se događa je farmaceutsko
00:48
or some sortvrsta of a --
13
33000
3000
ili neka vrsta...
00:51
for painbol managementupravljanje, for exampleprimjer,
14
36000
2000
Za kontrolu boli, na primjer,
00:53
if they believe it enoughdovoljno there is a measurablemjerljivi effectposljedica in the bodytijelo
15
38000
2000
ako u to vjeruju dovoljno, postoji mjerljiv učinak u tijelu
00:55
calledzvao the placeboplacebo effectposljedica.
16
40000
2000
koji se naziva placebo učinak.
00:57
Something fakelažan becomespostaje
17
42000
2000
Nešto lažno postaje
00:59
something realstvaran
18
44000
2000
nešto stvarno
01:01
because of someone'snetko perceptionpercepcija of it.
19
46000
3000
zbog nečije percepcije toga.
01:04
In ordernarudžba for us to understandrazumjeti eachsvaki other,
20
49000
2000
U cilju da razumijemo jedni druge
01:06
I want to startpočetak by showingpokazivanje you a rudimentaryrudimentaran,
21
51000
2000
želio bih početi s pokazivanjem jednog zastarjelog,
01:08
very simplejednostavan magicmagija tricktrik.
22
53000
2000
veoma jednostavnog mađioničarskog trika.
01:10
And I'm going to showpokazati you how it worksdjela. This is a tricktrik
23
55000
2000
I pokazat ću vam kako on djeluje. Ovo je trik
01:12
that's been in everysvaki children'sdječji magicmagija bookrezervirati sinceod at leastnajmanje the 1950s.
24
57000
4000
koji se nalazi u svakoj dječjoj mađioničarskoj knjizi još od 1950-tih.
01:16
I learnednaučeno it myselfsebe from CubMladunče ScoutIzviđač MagicMagija in the 1970s.
25
61000
4000
Sam sam ga naučio od Cub Scout Magica tamo 1970-tih.
01:20
I'll do it for you, and then I'll explainobjasniti it.
26
65000
2000
Prikazat ću vam ga, a zatim objasniti.
01:22
And then I'll explainobjasniti why I explainedobjašnjen it.
27
67000
3000
A onda ću objasniti zašto sam ga objasnio.
01:25
So, here'sevo what happensdogađa se.
28
70000
2000
Onda, evo što se događa.
01:27
The knifenož, whichkoji you can examineispitati; my handruka, whichkoji you could examineispitati.
29
72000
2000
Nož, kojega možete provjeriti; moja ruka, koju možete provjeriti.
01:29
I'm just going to holddržati the knifenož in my fistšaka like this.
30
74000
3000
Jednostavno ću držati nož u svojoj šaci ovako.
01:32
I'll get my sleeverukav back.
31
77000
2000
Zavrnuti ću rukave.
01:34
And to make sure nothing goeside up or down my sleeverukav
32
79000
2000
I da bi bili uvjereni da baš ništa ne ide gore ili dolje mojim rukavom
01:36
I'm just going to squeezeiscijediti my wristručni zglob right here.
33
81000
3000
jednostavno ću stegnuti svoje zapešće evo ovdje.
01:39
That way you can see that at no time
34
84000
2000
Na taj način možete vidjeti da nikako
01:41
can anything travelputovati, as long as I'm squeezingcijeđenje there
35
86000
2000
ništa ne može doći. Sve dok stežem ovdje
01:43
nothing can go up or down my sleeverukav.
36
88000
3000
ništa ne može ići uz ili niz moj rukav.
01:46
And the objectobjekt of this is quitedosta simplejednostavan.
37
91000
2000
A svrha ovoga je prilično jednostavna.
01:48
I'm going to openotvoren my handruka,
38
93000
3000
Otvorit ću svoju ruku,
01:51
and hopefullynadajmo se, if all is well,
39
96000
3000
i nadajmo se, ako sve bude u redu,
01:54
my purečist animalživotinja magnetismmagnetizam will holddržati the knifenož.
40
99000
3000
da će moj čisti životinjski magnetizam zadržati nož.
01:57
In factčinjenica it's heldodržanog so tightlyčvrsto in placemjesto
41
102000
2000
U stvari on ga drži tako čvrsto na mjestu
01:59
that I can shaketresti it,
42
104000
2000
da ga ja mogu tresti,
02:01
and the knifenož does not come off.
43
106000
3000
a nož ne pada.
02:04
Nothing goeside up or down my sleeverukav,
44
109000
2000
Ništa ne ide uz ili niz moj rukav,
02:06
no trickeryvaranje. And you can examineispitati everything.
45
111000
3000
nema nikakvog varanja. Možete provjeriti sve.
02:09
Ta-daTa-da!
46
114000
2000
Ta-da!
02:11
(ApplausePljesak)
47
116000
2000
(Pljesak)
02:13
So, this is a tricktrik that I oftenčesto teachučiti to youngmladi childrendjeca
48
118000
3000
Ovo je trik kojega često učim malu djecu
02:16
that are interestedzainteresiran in magicmagija, because you can learnnaučiti
49
121000
2000
koja se zanimaju za mađioničarstvo, jer se može naučiti
02:18
a great dealdogovor about deceptionobmana by studyingučenje
50
123000
2000
mnogo o obmani učeći
02:20
this very -- even thoughiako it's a very simplejednostavan tricktrik methodologicallymetodološki.
51
125000
3000
ovaj -- čak iako je metodološki veoma jednostavan trik.
02:23
ProbablyVjerojatno manymnogi of you in the roomsoba know this tricktrik.
52
128000
2000
Vjerojatni mnogi od vas ovdje u sali poznaju ovaj trik.
02:25
What happensdogađa se is this.
53
130000
2000
Ono što se događa je sljedeće.
02:27
I holddržati the knifenož in my handruka.
54
132000
2000
Držim nož u svojoj ruci.
02:29
I say I'm going to grabzgrabiti holddržati of my wristručni zglob
55
134000
2000
Kažem da ću stegnuti svoje zapešće
02:31
to make sure nothing goeside up or down my sleeverukav,
56
136000
2000
da bi bili sigurni da ništa neće stići uz ili niz moj rukav,
02:33
that is a lielaž.
57
138000
2000
to je laž.
02:35
The reasonrazlog I'm holdingdržanje ontona my wristručni zglob
58
140000
2000
Razlog zbog kojega pridržavam zapešće
02:37
is because that's actuallyzapravo the secrettajna
59
142000
2000
je taj što je u stvari baš to tajna
02:39
of the illusioniluzija.
60
144000
2000
ove iluzije.
02:41
In a momenttrenutak when my handruka movespotezi from facingokrenut you
61
146000
2000
U trenutku kada se moja ruka pomiče od vašeg izravnog pogleda
02:43
to beingbiće away from you,
62
148000
2000
da bi se okrenula od vas,
02:45
this fingerprst right here, my indexindeks fingerprst is just going to shiftsmjena
63
150000
2000
ovaj prst ovdje, moj kažiprst će se pomjeriti
02:47
from where it is, to a positionpoložaj
64
152000
3000
s mjesta gdje je bio, na poziciju
02:50
pointingpokazuje out like this.
65
155000
2000
da pokazuje, evo ovako.
02:52
NiceLijepo one.
66
157000
2000
Dobar štos.
02:54
SomeoneNetko who didn't have a childhooddjetinjstvo is out there.
67
159000
3000
Ali za nekoga koji nije imao djetinjstvo.
02:57
(LaughterSmijeh)
68
162000
2000
(Smijeh)
02:59
So, it goeside like this, from here, right.
69
164000
2000
Znači, ide ovako, odavde, je li tako.
03:01
And as I movepotez around my fingerprst shiftspomaci.
70
166000
2000
I kad pomjeram, moj prst se pomiče.
03:03
And we could talk about why this is deceptivevarljiv,
71
168000
2000
Možemo razgovarati o tome zašto je ovo obmanjujuće,
03:05
why you don't noticeobavijest there are only threetri fingersprsti down here,
72
170000
3000
zašto niste zamijetili da je tamo dolje samo tri prsta,
03:08
because the mindum, and the way it processesprocesi informationinformacija,
73
173000
2000
zbog uma i načina kako on obrađuje informacije,
03:10
it doesn't countračunati, one, two, threetri. It groupsgrupe them.
74
175000
3000
on ne broji, jedan, dva, tri. On ih grupira.
03:13
But that's not really what this is about. Right? And then I openotvoren my handruka up.
75
178000
2000
No ovo ne može biti stvarno. Zar ne? I onda otvorim šaku.
03:15
ObviouslyOčito it's clingingodan there, not by animalživotinja magnetismmagnetizam,
76
180000
4000
Očigledno je priljubljen, ne zbog životinjskog magnetizma,
03:19
but by chicanerysmicalica,
77
184000
2000
nego zbog neke varke,
03:21
my indexindeks fingerprst beingbiće there.
78
186000
3000
moj kažiprst je tamo.
03:24
And then when I closeblizu my fingerprst, sameisti thing,
79
189000
2000
I onda kada zatvaram prste, ista stvar,
03:26
as I movepotez back, this motionpokret
80
191000
2000
kako pomičem natrag, ovaj pokret
03:28
kindljubazan of coverskorice the movingkreće back of my fingerprst.
81
193000
2000
vrsta zaklona za vraćanje prsta.
03:30
I take this handruka away. You give the knifenož out.
82
195000
2000
Sklanjam ovu ruku. Uzimate nož van.
03:32
There is a tricktrik you can do for your friendsprijatelji and neighborsSusjedi. ThanksHvala.
83
197000
4000
To je trik kojega možete pokazati vašim prijateljima i susjedima. Hvala.
03:36
Now, (LaughterSmijeh)
84
201000
2000
Sada, (smijeh)
03:38
what does that have to do with the placeboplacebo effectposljedica?
85
203000
3000
kakve ovo ima veze s placebo učinkom?
03:41
I readčitati a studystudija a yeargodina or so agoprije
86
206000
3000
Pročitao sam istraživanje, prije nekih godinu dana
03:44
that really blewraznio my mindum wideširok openotvoren.
87
209000
3000
koje me je uistinu zaprepastilo.
03:47
I'm not a doctorliječnik or a researcherIstraživač, so this, to me,
88
212000
2000
Nisam liječnik niti istraživač, i ovo je za mene
03:49
was an astonishingzačuđujući thing.
89
214000
2000
bila zapanjujuća stvar.
03:51
It turnsokreti out that if you administeradministraciju
90
216000
2000
Ispada da ako dajete
03:53
a placeboplacebo in the formoblik of a whitebijela pillpilula,
91
218000
2000
placebo u obliku bijele pilule,
03:55
that's like aspirinaspirin shapedoblika --
92
220000
3000
to je oblika kao aspirin,
03:58
it's just a roundkrug whitebijela pillpilula -- it has some certainsiguran measurablemjerljivi effectposljedica.
93
223000
3000
to je samo okrugla bijela pilula, da to ima određeni mjerljivi učinak.
04:01
But if you changepromijeniti the formoblik that you give the placeboplacebo in,
94
226000
3000
No, ako promijenite oblik kojega dajete kao placebo,
04:04
like you make a smallermanji pillpilula,
95
229000
2000
kao recimo načinite manju pilulu,
04:06
and colorboja it blueplava, and stamppečat a letterpismo into it,
96
231000
3000
i obojate je u plavo, i utisnete slovo u nju,
04:09
it is actuallyzapravo measurablymjerljivo more effectivedjelotvoran.
97
234000
3000
to daje veće mjerljive učinke.
04:12
Even thoughiako neitherni one of these things
98
237000
2000
Mada niti jedna od ovih stvari
04:14
has any pharmaceuticalfarmaceutski -- they're sugaršećer pillstablete.
99
239000
3000
nema ništa farmaceutsko -- to su pilule od šećera.
04:17
But a whitebijela pillpilula is not as good as a blueplava pillpilula.
100
242000
3000
Međutim, bijela pilula nije tako dobra kao plava.
04:21
What? (LaughterSmijeh) That really flippedpreklapanje me out.
101
246000
3000
Što? (Smijeh) To me uistinu izbezumilo.
04:24
TurnsPretvara out thoughiako, that that's not even where it stopszaustavlja.
102
249000
2000
Ispada da, ali to nije sve.
04:26
If you have capsuleskapsule,
103
251000
3000
Ako imate kapsule,
04:29
they're more effectivedjelotvoran than tabletstablete in any formoblik.
104
254000
2000
one su učinkovitije od tableta bilo kojeg oblika.
04:31
A coloredobojen capsulekapsula, that's yellowžuta boja on one endkraj and redcrvena on the other
105
256000
3000
Obojane kapsule, to je žuta na jednom kraju i crvena na drugom
04:34
is better than a whitebijela capsulekapsula.
106
259000
2000
su bolje nego bijele kapsule.
04:36
DosageDoza has something to do with this.
107
261000
2000
S ovim u vezi je i doziranje.
04:38
One pillpilula twicedvaput a day
108
263000
2000
Jedna pilula dvaput na dan
04:40
is not as good at threetri pillstablete --
109
265000
3000
nije tako dobra kao tri pilule --
04:43
I don't rememberzapamtiti the statisticstatistički now. Sorry.
110
268000
2000
Sad se ne sjećam statistike. Žao mi je.
04:45
But the pointtočka is ...
111
270000
2000
Ali poanta je...
04:47
(LaughterSmijeh) ... these dosagesdoze have something to do with it.
112
272000
2000
(Smijeh) ... da ova doziranja imaju nešto s tim.
04:49
And the formoblik has something to do with it.
113
274000
2000
I oblik ima veze s ovim.
04:51
And if you want the ultimateultimativno in placeboplacebo,
114
276000
3000
No ako želite maksimum kod placeba
04:54
you've go to the needleigla.
115
279000
3000
ide se na iglu.
04:57
Right? A syringeštrcaljku with some inertinertan --
116
282000
2000
Je li tako? Šprica sa nečim inertnim --
04:59
a couplepar CCsHKD-a of some inertinertan something,
117
284000
2000
par kubičnih centimatara s nekoliko inertnog nečega,
05:01
and you injectubrizgati this into a patientpacijent ...
118
286000
2000
i to ubrizgate u pacijenta ...
05:03
Well this is suchtakav a powerfulsnažan imageslika in theirnjihov mindum,
119
288000
2000
To je strašno moćna slika u njihovim imovima,
05:05
it's so much strongerjači than the whitebijela pillpilula.
120
290000
2000
Mnogo je snažnija nego bijela pilula.
05:07
It's a really, this graphgrafikon, well I'll showpokazati it to you
121
292000
3000
Stvarno je, taj graf, pokazat ću vam
05:10
some other time when we have slidesslajdova.
122
295000
2000
nekom drugom prilikom kad budemo imali slajdove
05:12
The pointtočka is
123
297000
2000
Poanta je
05:14
the whitebijela pillpilula is not as good as the blueplava pillpilula
124
299000
3000
bijela pilula nije toliko dobra kao što je plava
05:17
is not as good as the capsulekapsula is not as good as the needleigla.
125
302000
3000
nije tako dobra kao kapsula, nije dobra koliko igla.
05:20
And nonenijedan of it has any realstvaran pharmaceuticalfarmaceutski qualitykvaliteta,
126
305000
3000
A niti jedno od njih nemaju stvaran farmaceutski učinak.
05:23
it's only your beliefvjerovanje that makesmarke it realstvaran
127
308000
4000
Jedino je vaše vjerovanje to koje ih čini stvarnim
05:27
in your bodytijelo and makesmarke a strongerjači effectposljedica.
128
312000
3000
za vaše tijelo i izaziva jači učinak.
05:30
I wanted to see if I could take that ideaideja
129
315000
2000
Želio sam se uvjeriti mogu li koristiti tu ideju
05:32
and applyprimijeniti it to a magicmagija tricktrik.
130
317000
2000
i primijeniti je kroz mađioničarski trik.
05:34
And take something that is obviouslyočito a fakelažan tricktrik
131
319000
4000
Prikazati nešto što je očigledno lažan trik
05:38
and make it seemčiniti se realstvaran.
132
323000
3000
i učiniti ga da izgleda stvaran.
05:43
And we know from that studystudija
133
328000
3000
A iz tog istraživanja znamo
05:46
that when you want realitystvarnost, you go to the needleigla.
134
331000
4000
ako želite stvarnost pribjegavate igli.
05:50
This is a seven-inchsedam inča hatpinukosnicu. It's very, very sharpoštar,
135
335000
4000
Ovo je igla za šešire od sedam inča. Vrlo je oštra.
05:54
and I'm going to just sterilizesterilizirati it a tinysićušan bitbit.
136
339000
5000
Ja ću je samo malo sterilizirati.
06:01
This is really my fleshmeso. This is not
137
346000
2000
Ovo je uistinu moje meso. Ovo nije
06:03
Damian'sDamian je special-grownposebno uzgojenih fleshmeso.
138
348000
2000
specijalno uzgojeno meso kod Damiana.
06:05
That's my skinkoža right there. This is not a HollywoodHollywood specialposeban effectposljedica.
139
350000
3000
Ovo ovdje je moja koža. Ovo nije holivudski specijalni efekt.
06:10
I'm going to piercePierce my skinkoža
140
355000
2000
Probušiti ću svoju kožu
06:12
and runtrčanje this needleigla throughkroz to the other sidestrana.
141
357000
2000
i progurati iglu preko, na drugu stranu.
06:14
If you're queasypripravni -- (LaughsSmijeh)
142
359000
3000
Ako ste gadljivi-- (Smijeh)
06:17
if you faintonesvijestiti se easilylako -- I was doing this for some friendsprijatelji
143
362000
2000
ako lako padate u nesvjest -- Ovo sam pokazao nekim prijateljima
06:19
in the hotelhotel roomsoba last night, and some people that I didn't know,
144
364000
3000
sinoć u hotelskoj sobi, i neki ljudi koje nisam poznavao,
06:22
and one womanžena almostskoro passedprošao out.
145
367000
2000
i jedna žena su gotovo pali u nesvjest.
06:24
So, I suggestpredložiti if you get queasypripravni easylako
146
369000
3000
Prema tome, predlažem ako lako gubite svijest
06:27
that you look away for about the nextSljedeći 30 --
147
372000
2000
da gledate u stranu sljedećih 30 --
06:29
in factčinjenica, you know what, I'll do the first badloše partdio behindiza it.
148
374000
2000
u stvari, znate što, napravit ću prvi grozni dio iza.
06:31
You'llVi ćete get to see, you can look away too if you'dti bi like to.
149
376000
4000
Vidjet ćete, a možete također gledati u stranu ako želite.
06:35
So, here is what happensdogađa se, right here,
150
380000
2000
Onda, evo što se ovdje događa,
06:37
the beginningpočetak of my fleshmeso
151
382000
2000
početak moga mesa
06:39
at the lowerdonji partdio of my armruka I just make
152
384000
2000
na donjem dijelu moje ruke jednostavno ću načiniti
06:41
a little piercePierce.
153
386000
2000
mali ubod.
06:43
I'm sorry, man. Am I freakingmušičav you out?
154
388000
2000
Čovječe žao mi je. Izluđujem li te?
06:45
OK, and then just throughkroz my skinkoža a tinysićušan bitbit,
155
390000
4000
Onda jednostavno kroz kožu pomalo
06:49
and then out the other sidestrana like this.
156
394000
3000
i onda na drugu stranu, ovako.
06:52
Now, essentiallyu srži we're in the sameisti positionpoložaj we were in
157
397000
4000
Sad, u osnovi smo u istoj poziciji kao što smo bili
06:56
with the knifenož tricktrik.
158
401000
2000
kod trika s nožem.
06:58
(LaughterSmijeh)
159
403000
4000
(Smijeh)
07:02
SortSortiranje of.
160
407000
2000
Nekoj vrsti.
07:04
But you can't countračunati my fingersprsti right now can you?
161
409000
3000
No, sad mi ne možete izbrojati prste, zar ne?
07:07
So, let me showpokazati them to you. That's one, two
162
412000
2000
Onda, dajte da vam ih pokažem. Ovo je jedan, dva
07:09
threetri, fourčetiri, fivepet.
163
414000
3000
tri, četiri, pet.
07:12
Yes, well...
164
417000
3000
Da, pa ...
07:15
I know what people think when they see this.
165
420000
2000
Znam što ljudi misle kada ovo vide.
07:17
They go, "Well, he's certainlysigurno not dumbglup enoughdovoljno
166
422000
2000
Oni će, "Pa, nije valjda toliko glup
07:19
to stabubodne himselfsam throughkroz the skinkoža to entertainzabavljaju us for a fewnekoliko minutesminuta.
167
424000
3000
da probode sebe kroz kožu da bi nas zabavio koju minutu."
07:22
So, let me give you a little peekznačajke Aero-pogled.
168
427000
3000
Dat ću vam da malo provirite.
07:25
How'sKako je that look out there? Prettylijep good.
169
430000
2000
Kako vam to izgleda s te strane? Prilično dobro.
07:27
(LaughsSmijeh)
170
432000
3000
(Smijeh)
07:30
Yeah, I know. (LaughsSmijeh)
171
435000
3000
Da, da. Znam. (Smijeh)
07:33
And the people in the back go, "OK, I didn't really see that."
172
438000
2000
A oni ljudi odozada misle, "U redu, u stvari ništa nisam vidio."
07:35
People in the satellitesatelit roomsoba are startingpolazeći to movepotez in now.
173
440000
3000
Ljudi iz sporedne sobe počinju sada ulaziti.
07:38
Let me give you good closeblizu look at this.
174
443000
2000
Hajde da vam pružim dobar pogled izbliza.
07:40
That really is my skinkoža. That is not a HollywoodHollywood specialposeban effectposljedica.
175
445000
3000
Ovo je zbilja moja koža. Ovo nije specijalni efekt iz Hollywood-a.
07:43
That's my fleshmeso, and I can twisttwist that around.
176
448000
3000
Ovo je moje meso, i mogu ovo pokretati okolo.
07:46
I'm sorry. If you're gettinguzimajući queasypripravni, look away,
177
451000
2000
Žao mi je. Ako počinjete gubiti svijest, gledajte u stranu,
07:48
don't look at the thing.
178
453000
2000
ne gledajte ovo.
07:50
People in the back or people on videovideo yearsgodina from now watchinggledanje this
179
455000
2000
Ljudi odozada ili ljudi koji godinama gledaju ovo na videu
07:52
will go, "Well yeah, that looksizgled kindljubazan of neaturedan
180
457000
3000
misle, "No, dobro, ovo je spretno izveo
07:55
in some sortvrsta of effectposljedica there, but if it were realstvaran he would be --
181
460000
3000
u pitanju je neki štos, jer kad bi ovo bilo stvarno on bi --
07:58
see there's a holerupa there and a holerupa there, if it were realstvaran he would be bleedingkrvarenje.
182
463000
3000
vidite tamo je rupa, kad bi to bila prava rupa on bi krvario."
08:01
Well let me work up some bloodkrv for you.
183
466000
3000
Pa onda dajte da vam stvorim malo krvi za vas.
08:04
(LaughterSmijeh)
184
469000
5000
(Smijeh)
08:09
Yes, there it is.
185
474000
2000
Da, evo je.
08:11
(ApplausePljesak)
186
476000
6000
(Pljesak)
08:27
(LaughterSmijeh)
187
492000
3000
(Smijeh)
08:30
NormallyNormalno now, I would take the needleigla out.
188
495000
3000
Normalno, sada bih trebao izvaditi iglu.
08:33
I would cleančist off my armruka, and I would showpokazati you that there are no woundsrane.
189
498000
3000
Trebao bih očistiti ruku, i pokazati vam da nema nikakvih rana,
08:36
But I think in this contextkontekst
190
501000
3000
Ali mislim da u ovom kontekstu
08:39
and with the ideaideja of takinguzimanje something fakelažan
191
504000
2000
i s idejom da izvodim nešto lažno
08:41
and makingizrađivanje it into something realstvaran,
192
506000
3000
a pretvarajući to u nešto stvarno,
08:44
I'm just going to leavenapustiti it there,
193
509000
2000
jednostavno ću je ostaviti tamo,
08:46
and walkhodati off the stagefaza.
194
511000
2000
i otići s pozornice.
08:48
(LaughterSmijeh)
195
513000
2000
(Smijeh)
08:50
I will be seeingvidim you severalnekoliko timesputa over the nextSljedeći fewnekoliko daysdana.
196
515000
3000
U sljedećih nekoliko dana, viđat ću vas pokatkad.
08:53
I hopenada you're looking forwardnaprijed to that. Thank you very much.
197
518000
3000
Nadam se da to jedva čekate. Hvala vam puno.
08:56
(LaughterSmijeh)
198
521000
2000
(Smijeh)
08:58
(ApplausePljesak)
199
523000
2000
(Pljesak)
Translated by Tibor Vrancic
Reviewed by Igor Dobec

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eric Mead - Magician
Eric Mead is a prolific magician, mentalist and comedian who worked his way up from doing magic on the street to appearing at exclusive events around the world.

Why you should listen

As a child, Eric Mead says that he had a typical interest in magic. However, by the time he was a teenager, his interest had grown to a full-fledged obsession -- he was getting paid to do birthday parties and banquets in his hometown. He began street performing in 1985 and four years later was offered a job as “Magic Bartender” at the Tower Comedy/Magic Bar owned by John Denver. Working at the bar, as well as private parties and comedy clubs, he became well-known in the industry and went on to perform one of the most memorable pieces in The Aristocrats.

Mead is also known as the author of Tangled Web, a collection of magic and mentalism taken from his personal repertoire.

More profile about the speaker
Eric Mead | Speaker | TED.com