ABOUT THE SPEAKER
Eric Mead - Magician
Eric Mead is a prolific magician, mentalist and comedian who worked his way up from doing magic on the street to appearing at exclusive events around the world.

Why you should listen

As a child, Eric Mead says that he had a typical interest in magic. However, by the time he was a teenager, his interest had grown to a full-fledged obsession -- he was getting paid to do birthday parties and banquets in his hometown. He began street performing in 1985 and four years later was offered a job as “Magic Bartender” at the Tower Comedy/Magic Bar owned by John Denver. Working at the bar, as well as private parties and comedy clubs, he became well-known in the industry and went on to perform one of the most memorable pieces in The Aristocrats.

Mead is also known as the author of Tangled Web, a collection of magic and mentalism taken from his personal repertoire.

More profile about the speaker
Eric Mead | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

Eric Mead: The magic of the placebo

Eeic Mead: 神奇的安慰剂(安慰剂的魔力)

Filmed:
1,211,114 views

科学研究发现给病人糖片和盐水针剂有比预想更大的疗效。换句话说, 安慰剂真的有疗效。在TEDMED的演讲中,魔术师Eric Mead通过变魔术来证明常人会对明知道是假的的东西有很强烈的反应。(警告:对于针刺或流血感到不适的观众不适合观看此演讲。)
- Magician
Eric Mead is a prolific magician, mentalist and comedian who worked his way up from doing magic on the street to appearing at exclusive events around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
For some time I have been interested有兴趣 in
0
3000
2000
在相当一段时间我感兴趣于
00:20
the placebo安慰剂 effect影响,
1
5000
2000
安慰剂的效力,
00:22
which哪一个 might威力 seem似乎 like an odd thing
2
7000
2000
通常一个魔术师是不会
00:24
for a magician魔术师 to be interested有兴趣 in,
3
9000
2000
对安慰剂感兴趣的。
00:26
unless除非 you think of it in the terms条款 that I do,
4
11000
2000
但是如果你从我职业的角度考虑,
00:28
which哪一个 is, "Something fake
5
13000
4000
那就是使一些假的事物
00:32
is believed相信 in enough足够 by somebody
6
17000
2000
真实得使人们相信
00:34
that it becomes something real真实."
7
19000
2000
这样它们就变成了事实。
00:36
In other words, sugar pills
8
21000
2000
换句话说, 糖片
00:38
have a measurable可测量 effect影响 in certain某些 kinds of studies学习,
9
23000
3000
在一些研究中有可以测量到的效应,
00:41
the placebo安慰剂 effect影响,
10
26000
2000
所谓的安慰剂的效果
00:43
just because the person thinks
11
28000
3000
正是因为人们认为
00:46
that what's happening事件 to them is a pharmaceutical制药
12
31000
2000
他们身上发生的是一种药物作用
00:48
or some sort分类 of a --
13
33000
3000
或者再给一个例子
00:51
for pain疼痛 management管理, for example,
14
36000
2000
为了镇痛
00:53
if they believe it enough足够 there is a measurable可测量 effect影响 in the body身体
15
38000
2000
如果病人相信(他们服的是镇痛药物),药在他们身上就会有明显的效果。
00:55
called the placebo安慰剂 effect影响.
16
40000
2000
这叫做安慰剂效应。
00:57
Something fake becomes
17
42000
2000
假的东西变成了
00:59
something real真实
18
44000
2000
真的东西
01:01
because of someone's谁家 perception知觉 of it.
19
46000
3000
因为人们对它的认知。
01:04
In order订购 for us to understand理解 each other,
20
49000
2000
为了我们能够理解对方,
01:06
I want to start开始 by showing展示 you a rudimentary初步,
21
51000
2000
我想开始向你们展示一个初级的,
01:08
very simple简单 magic魔法 trick.
22
53000
2000
很简单的魔术。
01:10
And I'm going to show显示 you how it works作品. This is a trick
23
55000
2000
我也会告诉你我是怎么变得。 这是一个
01:12
that's been in every一切 children's儿童 magic魔法 book since以来 at least最小 the 1950s.
24
57000
4000
从50年代开始就在每个孩子的 魔术书里出现的简单魔术。
01:16
I learned学到了 it myself from Cub幼兽 Scout侦察 Magic魔法 in the 1970s.
25
61000
4000
我在70年代的时候从童子军魔法中学会它
01:20
I'll do it for you, and then I'll explain说明 it.
26
65000
2000
我先做给你们看, 然后再解释。
01:22
And then I'll explain说明 why I explained解释 it.
27
67000
3000
最后我会解释我为什么要解释。
01:25
So, here's这里的 what happens发生.
28
70000
2000
看,这是怎么变这么魔术
01:27
The knife, which哪一个 you can examine检查; my hand, which哪一个 you could examine检查.
29
72000
2000
这把刀, 你们可以检查; 我的手, 你们也可以检查
01:29
I'm just going to hold保持 the knife in my fist拳头 like this.
30
74000
3000
我就这样把刀握在我的拳头里。
01:32
I'll get my sleeve back.
31
77000
2000
然后我把袖子挽起来。
01:34
And to make sure nothing goes up or down my sleeve
32
79000
2000
同时确保没有任何东西可以在我袖子里上下活动
01:36
I'm just going to squeeze my wrist right here.
33
81000
3000
我就这样在这压住我的手腕。
01:39
That way you can see that at no time
34
84000
2000
那样你们可以看到没有时间让
01:41
can anything travel旅行, as long as I'm squeezing挤压 there
35
86000
2000
任何事物活动。只要我压住这里
01:43
nothing can go up or down my sleeve.
36
88000
3000
没有东西可以通过我的袖子。
01:46
And the object目的 of this is quite相当 simple简单.
37
91000
2000
这样做目的很简单。
01:48
I'm going to open打开 my hand,
38
93000
3000
我将打开我的手掌
01:51
and hopefully希望, if all is well,
39
96000
3000
希望, 如果所有事情顺利的话,
01:54
my pure animal动物 magnetism磁性 will hold保持 the knife.
40
99000
3000
我的生理磁性会粘得住这把刀。
01:57
In fact事实 it's held保持 so tightly紧紧 in place地点
41
102000
2000
实际上,它粘得如此紧
01:59
that I can shake it,
42
104000
2000
我甚至可以甩
02:01
and the knife does not come off.
43
106000
3000
这把刀(它)也不会掉。
02:04
Nothing goes up or down my sleeve,
44
109000
2000
没有任何东西在我袖子里,
02:06
no trickery诡计. And you can examine检查 everything.
45
111000
3000
没有把戏。 你们可以查看所有东西。
02:09
Ta-da当当!
46
114000
2000
好了!
02:11
(Applause掌声)
47
116000
2000
鼓掌
02:13
So, this is a trick that I often经常 teach to young年轻 children孩子
48
118000
3000
恩, 这是一个我经常教给
02:16
that are interested有兴趣 in magic魔法, because you can learn学习
49
121000
2000
那些对魔术感兴趣的孩子的魔术, 因为你能学到
02:18
a great deal合同 about deception骗局 by studying研究
50
123000
2000
很多关于欺骗的技巧通过学习
02:20
this very -- even though虽然 it's a very simple简单 trick methodologically方法论.
51
125000
3000
这个魔术--尽管它是个方法上非常简单的魔术。
02:23
Probably大概 many许多 of you in the room房间 know this trick.
52
128000
2000
很可能现场很多人都知道这个魔术。
02:25
What happens发生 is this.
53
130000
2000
它是这样发生的。
02:27
I hold保持 the knife in my hand.
54
132000
2000
我手里握着这把刀。
02:29
I say I'm going to grab hold保持 of my wrist
55
134000
2000
我说我要握住我的手腕
02:31
to make sure nothing goes up or down my sleeve,
56
136000
2000
来确保没有东西通过我的袖子,
02:33
that is a lie谎言.
57
138000
2000
这是个谎言。
02:35
The reason原因 I'm holding保持 onto my wrist
58
140000
2000
我握住我手腕的原因
02:37
is because that's actually其实 the secret秘密
59
142000
2000
正是这个幻术的
02:39
of the illusion错觉.
60
144000
2000
秘密。
02:41
In a moment时刻 when my hand moves移动 from facing面对 you
61
146000
2000
在我手从面向你们移到
02:43
to being存在 away from you,
62
148000
2000
背向你们的时候,
02:45
this finger手指 right here, my index指数 finger手指 is just going to shift转移
63
150000
2000
这个手指, 我的食指就将移位
02:47
from where it is, to a position位置
64
152000
3000
从这儿,到这个位置
02:50
pointing指点 out like this.
65
155000
2000
指向外侧。
02:52
Nice尼斯 one.
66
157000
2000
好的。
02:54
Someone有人 who didn't have a childhood童年 is out there.
67
159000
3000
(看来)那边坐的人很多没有过童年。
02:57
(Laughter笑声)
68
162000
2000
笑声
02:59
So, it goes like this, from here, right.
69
164000
2000
我的手指就是这样移的,从这里,对。
03:01
And as I move移动 around my finger手指 shifts转变.
70
166000
2000
在我转动我的手时,我的手指也在移动。
03:03
And we could talk about why this is deceptive骗人的,
71
168000
2000
我们可以谈谈为什么这个具有欺骗性,
03:05
why you don't notice注意 there are only three fingers手指 down here,
72
170000
3000
为什么你们没有注意到只有三个手指在这下面,
03:08
because the mind心神, and the way it processes流程 information信息,
73
173000
2000
因为你的意识,和我们处理意识的方式,
03:10
it doesn't count计数, one, two, three. It groups them.
74
175000
3000
它不计算一,二,三。 它组合它们。
03:13
But that's not really what this is about. Right? And then I open打开 my hand up.
75
178000
2000
但这不是我们今天要讨论的。对吗?那我再打开我的手掌。
03:15
Obviously明显 it's clinging执着 there, not by animal动物 magnetism磁性,
76
180000
4000
很显然它被按在那,不是通过什么生理磁性,
03:19
but by chicanery强辩,
77
184000
2000
而是通过骗局,
03:21
my index指数 finger手指 being存在 there.
78
186000
3000
我的食指在那里。
03:24
And then when I close my finger手指, same相同 thing,
79
189000
2000
我再合上我的手指,一样的,
03:26
as I move移动 back, this motion运动
80
191000
2000
在我后转时,这个动作
03:28
kind of covers盖子 the moving移动 back of my finger手指.
81
193000
2000
一定程度上掩饰了我手指的后转。
03:30
I take this hand away. You give the knife out.
82
195000
2000
我拿开这只手。你拿出这把刀。
03:32
There is a trick you can do for your friends朋友 and neighbors邻居. Thanks谢谢.
83
197000
4000
这个戏法你可以向你的朋友和邻居做。谢谢。
03:36
Now, (Laughter笑声)
84
201000
2000
现在,(笑声)
03:38
what does that have to do with the placebo安慰剂 effect影响?
85
203000
3000
这和安慰剂效力有什么关系?
03:41
I read a study研究 a year or so ago
86
206000
3000
我一年前左右读过一个研究,
03:44
that really blew自爆 my mind心神 wide open打开.
87
209000
3000
这很开阔了我的认知。
03:47
I'm not a doctor医生 or a researcher研究员, so this, to me,
88
212000
2000
我不是医生或研究人员,所以,这对我而言,
03:49
was an astonishing惊人 thing.
89
214000
2000
是一件很让人吃惊的事。
03:51
It turns out that if you administer管理
90
216000
2000
它显示如果你给病人
03:53
a placebo安慰剂 in the form形成 of a white白色 pill,
91
218000
2000
一个安慰剂以白色药片的形式,
03:55
that's like aspirin阿司匹林 shaped成形 --
92
220000
3000
像阿司匹林的样子,
03:58
it's just a round回合 white白色 pill -- it has some certain某些 measurable可测量 effect影响.
93
223000
3000
如果就是一个圆的白色药片,它有一定的可测量的安慰剂效应。
04:01
But if you change更改 the form形成 that you give the placebo安慰剂 in,
94
226000
3000
但如果你改变你给的安慰剂的形状,
04:04
like you make a smaller pill,
95
229000
2000
比如你把它作成小一点的药片,
04:06
and color颜色 it blue蓝色, and stamp邮票 a letter into it,
96
231000
3000
并且涂成蓝色,刻一个字母上去,
04:09
it is actually其实 measurably可测量 more effective有效.
97
234000
3000
它居然会有更明显的可测量的效果。
04:12
Even though虽然 neither也不 one of these things
98
237000
2000
即使两个里面没有一个
04:14
has any pharmaceutical制药 -- they're sugar pills.
99
239000
3000
有任何真正的药效 --它们都是糖片。
04:17
But a white白色 pill is not as good as a blue蓝色 pill.
100
242000
3000
但是白色药片就是没有蓝色的效果好
04:21
What? (Laughter笑声) That really flipped翻转 me out.
101
246000
3000
什么?(笑声) 这真的让我很迷惑。
04:24
Turns out though虽然, that that's not even where it stops停止.
102
249000
2000
但事实上,那还不是终结。
04:26
If you have capsules胶囊,
103
251000
3000
如果你用胶囊,
04:29
they're more effective有效 than tablets平板电脑 in any form形成.
104
254000
2000
它们比任何形式的药片更有效果。
04:31
A colored有色 capsule胶囊, that's yellow黄色 on one end结束 and red on the other
105
256000
3000
有颜色的胶囊,一端黄色,另一端红色的
04:34
is better than a white白色 capsule胶囊.
106
259000
2000
比白色的胶囊更有效。
04:36
Dosage剂量 has something to do with this.
107
261000
2000
剂量起到一定的作用。
04:38
One pill twice两次 a day
108
263000
2000
一天两次,一次一片
04:40
is not as good at three pills --
109
265000
3000
没有三片效果好。
04:43
I don't remember记得 the statistic统计 now. Sorry.
110
268000
2000
我现在记不清统计数据。对不起。
04:45
But the point is ...
111
270000
2000
但重点是。。。
04:47
(Laughter笑声) ... these dosages剂量 have something to do with it.
112
272000
2000
(笑声)剂量和药效有关。
04:49
And the form形成 has something to do with it.
113
274000
2000
药剂形态和药效有关。
04:51
And if you want the ultimate最终 in placebo安慰剂,
114
276000
3000
如果你想要极限程度的安慰剂
04:54
you've go to the needle.
115
279000
3000
你需要注射针剂。
04:57
Right? A syringe注射器 with some inert惰性的 --
116
282000
2000
对吗?一个注射器含有
04:59
a couple一对 CCsCC的 of some inert惰性的 something,
117
284000
2000
一两毫升的没有作用的东西,
05:01
and you inject注入 this into a patient患者 ...
118
286000
2000
你把这个注射到一个病人身上。。
05:03
Well this is such这样 a powerful强大 image图片 in their mind心神,
119
288000
2000
在他们脑海里,这是一个如此强大的想像,
05:05
it's so much stronger than the white白色 pill.
120
290000
2000
它应该比白色药片要强很多很多。
05:07
It's a really, this graph图形, well I'll show显示 it to you
121
292000
3000
这真是一个很强的想象,等我有幻灯片的时候
05:10
some other time when we have slides幻灯片.
122
295000
2000
我可以展示给你们统计数据图。
05:12
The point is
123
297000
2000
重点是,
05:14
the white白色 pill is not as good as the blue蓝色 pill
124
299000
3000
白色药片没有蓝色药片好
05:17
is not as good as the capsule胶囊 is not as good as the needle.
125
302000
3000
没有胶囊好,没有针好。
05:20
And none没有 of it has any real真实 pharmaceutical制药 quality质量,
126
305000
3000
它们都没有真的药效。
05:23
it's only your belief信仰 that makes品牌 it real真实
127
308000
4000
这仅仅是你的信念使它成真
05:27
in your body身体 and makes品牌 a stronger effect影响.
128
312000
3000
在你身体上,也造成更强的效果。
05:30
I wanted to see if I could take that idea理念
129
315000
2000
我想看看我是否可以拿这个想法
05:32
and apply应用 it to a magic魔法 trick.
130
317000
2000
把它应用到魔法技巧上。
05:34
And take something that is obviously明显 a fake trick
131
319000
4000
采用一些明显是假的戏法
05:38
and make it seem似乎 real真实.
132
323000
3000
使它看起来是真的。
05:43
And we know from that study研究
133
328000
3000
我们从研究中知道
05:46
that when you want reality现实, you go to the needle.
134
331000
4000
如果你想要实际效果,你采用注射针。
05:50
This is a seven-inch七寸 hatpin帽针. It's very, very sharp尖锐,
135
335000
4000
这是一个七寸的帽别针。它非常尖。
05:54
and I'm going to just sterilize消毒 it a tiny bit.
136
339000
5000
我将把它消一下毒。
06:01
This is really my flesh. This is not
137
346000
2000
这真是我的肌肉。这不是
06:03
Damian's达米安的 special-grown特殊的生长 flesh.
138
348000
2000
戴米安的特买肉。
06:05
That's my skin皮肤 right there. This is not a Hollywood好莱坞 special特别 effect影响.
139
350000
3000
这就是我的皮肤。这不是好莱坞特效。
06:10
I'm going to pierce刺穿 my skin皮肤
140
355000
2000
我将会刺入我的皮肤
06:12
and run this needle through通过 to the other side.
141
357000
2000
把这个针头穿过到另一边。
06:14
If you're queasy动荡 -- (Laughs)
142
359000
3000
如果你容易紧张反胃--(笑声)
06:17
if you faint easily容易 -- I was doing this for some friends朋友
143
362000
2000
如果你容易晕--我向一些朋友表演过
06:19
in the hotel旅馆 room房间 last night, and some people that I didn't know,
144
364000
3000
昨天在宾馆里,有些人我不认识,
06:22
and one woman女人 almost几乎 passed通过 out.
145
367000
2000
有个女人差点晕倒。
06:24
So, I suggest建议 if you get queasy动荡 easy简单
146
369000
3000
所以,我建议如果你容易紧张不安,
06:27
that you look away for about the next下一个 30 --
147
372000
2000
你最好在下面30秒里看别处,
06:29
in fact事实, you know what, I'll do the first bad part部分 behind背后 it.
148
374000
2000
实际上,你知道吗,我会在它后面做一开始的坏的部分。
06:31
You'll你会 get to see, you can look away too if you'd like to.
149
376000
4000
你将会看到,你可以看别处如果你想的话。
06:35
So, here is what happens发生, right here,
150
380000
2000
恩,这就是发生的,就在这里
06:37
the beginning开始 of my flesh
151
382000
2000
我皮肉的起点处
06:39
at the lower降低 part部分 of my arm I just make
152
384000
2000
我手臂的下部, 我就造成
06:41
a little pierce刺穿.
153
386000
2000
一个小穿孔。
06:43
I'm sorry, man. Am I freaking再用 you out?
154
388000
2000
对不起。我吓倒你们了吗?
06:45
OK, and then just through通过 my skin皮肤 a tiny bit,
155
390000
4000
就穿过我的皮肤一点点
06:49
and then out the other side like this.
156
394000
3000
在另一端这样出来。
06:52
Now, essentially实质上 we're in the same相同 position位置 we were in
157
397000
4000
现在, 我们基本上和刀的戏法
06:56
with the knife trick.
158
401000
2000
在同一个位置上。
06:58
(Laughter笑声)
159
403000
4000
(笑声)
07:02
Sort分类 of.
160
407000
2000
(差不多)
07:04
But you can't count计数 my fingers手指 right now can you?
161
409000
3000
但你现在不能数我的手指了,对不?
07:07
So, let me show显示 them to you. That's one, two
162
412000
2000
所以,让我来把它们展示给你们。一,二
07:09
three, four, five.
163
414000
3000
三,四,五。
07:12
Yes, well...
164
417000
3000
是的,哦,
07:15
I know what people think when they see this.
165
420000
2000
我知道人们想什么当他们看到这个的时候。
07:17
They go, "Well, he's certainly当然 not dumb enough足够
166
422000
2000
他们说,“哦,他一定不会蠢到
07:19
to stab himself他自己 through通过 the skin皮肤 to entertain招待 us for a few少数 minutes分钟.
167
424000
3000
刺穿他自己的皮肤来娱乐我们几分钟。”
07:22
So, let me give you a little peek窥视.
168
427000
3000
所以,让我给你们偷看一下。
07:25
How's怎么样 that look out there? Pretty漂亮 good.
169
430000
2000
那看起来怎么样?很好。
07:27
(Laughs)
170
432000
3000
(笑声)
07:30
Yeah, I know. (Laughs)
171
435000
3000
对,我知道(笑声)
07:33
And the people in the back go, "OK, I didn't really see that."
172
438000
2000
在后面的这些人说,“好。我并没有真的看到那个。“
07:35
People in the satellite卫星 room房间 are starting开始 to move移动 in now.
173
440000
3000
在远程屋里的人现在 可以移近。
07:38
Let me give you good close look at this.
174
443000
2000
让我给你们仔细看看这个。
07:40
That really is my skin皮肤. That is not a Hollywood好莱坞 special特别 effect影响.
175
445000
3000
这真的是我的皮肤。这个不是好莱坞特效。
07:43
That's my flesh, and I can twist that around.
176
448000
3000
那是我的肉,我还可以转动它。
07:46
I'm sorry. If you're getting得到 queasy动荡, look away,
177
451000
2000
对不起。如果你感到恶心的话,看别处,
07:48
don't look at the thing.
178
453000
2000
别看这个。
07:50
People in the back or people on video视频 years年份 from now watching观看 this
179
455000
2000
在后面的人或是几年后从录像上看到这个的
07:52
will go, "Well yeah, that looks容貌 kind of neat整齐
180
457000
3000
会说,“喔,那个看起来有点缺少
07:55
in some sort分类 of effect影响 there, but if it were real真实 he would be --
181
460000
3000
一些效果,但是如果这是真的他会
07:58
see there's a hole there and a hole there, if it were real真实 he would be bleeding流血的.
182
463000
3000
看到这有个洞,这也有个洞,如果这是真的他会流血。
08:01
Well let me work up some blood血液 for you.
183
466000
3000
让我流点血给你们。
08:04
(Laughter笑声)
184
469000
5000
(笑声)
08:09
Yes, there it is.
185
474000
2000
对,这就是。
08:11
(Applause掌声)
186
476000
6000
(掌声)
08:27
(Laughter笑声)
187
492000
3000
(笑声)
08:30
Normally一般 now, I would take the needle out.
188
495000
3000
平常这时我会将针头取出。
08:33
I would clean清洁 off my arm, and I would show显示 you that there are no wounds伤口.
189
498000
3000
我会洗干净我的手臂,向你们展示我没有伤,
08:36
But I think in this context上下文
190
501000
3000
但我认为在这种情况下
08:39
and with the idea理念 of taking服用 something fake
191
504000
2000
以这种理念,使假的事物
08:41
and making制造 it into something real真实,
192
506000
3000
变成真的事物,
08:44
I'm just going to leave离开 it there,
193
509000
2000
我就将停在这里,
08:46
and walk步行 off the stage阶段.
194
511000
2000
走下讲台。
08:48
(Laughter笑声)
195
513000
2000
(笑声)
08:50
I will be seeing眼看 you several一些 times over the next下一个 few少数 days.
196
515000
3000
我将在以后几天内再见到你们。
08:53
I hope希望 you're looking forward前锋 to that. Thank you very much.
197
518000
3000
我希望你们对此期待。非常感谢。
08:56
(Laughter笑声)
198
521000
2000
笑声
08:58
(Applause掌声)
199
523000
2000
(掌声)
Translated by Limin Wang
Reviewed by Alison Xiaoqiao Xie

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eric Mead - Magician
Eric Mead is a prolific magician, mentalist and comedian who worked his way up from doing magic on the street to appearing at exclusive events around the world.

Why you should listen

As a child, Eric Mead says that he had a typical interest in magic. However, by the time he was a teenager, his interest had grown to a full-fledged obsession -- he was getting paid to do birthday parties and banquets in his hometown. He began street performing in 1985 and four years later was offered a job as “Magic Bartender” at the Tower Comedy/Magic Bar owned by John Denver. Working at the bar, as well as private parties and comedy clubs, he became well-known in the industry and went on to perform one of the most memorable pieces in The Aristocrats.

Mead is also known as the author of Tangled Web, a collection of magic and mentalism taken from his personal repertoire.

More profile about the speaker
Eric Mead | Speaker | TED.com