ABOUT THE SPEAKER
Eric Mead - Magician
Eric Mead is a prolific magician, mentalist and comedian who worked his way up from doing magic on the street to appearing at exclusive events around the world.

Why you should listen

As a child, Eric Mead says that he had a typical interest in magic. However, by the time he was a teenager, his interest had grown to a full-fledged obsession -- he was getting paid to do birthday parties and banquets in his hometown. He began street performing in 1985 and four years later was offered a job as “Magic Bartender” at the Tower Comedy/Magic Bar owned by John Denver. Working at the bar, as well as private parties and comedy clubs, he became well-known in the industry and went on to perform one of the most memorable pieces in The Aristocrats.

Mead is also known as the author of Tangled Web, a collection of magic and mentalism taken from his personal repertoire.

More profile about the speaker
Eric Mead | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

Eric Mead: The magic of the placebo

Erik Mid: Magija placebo efekta

Filmed:
1,211,114 views

Šećerne pilule, injekcije ničega -- istraživanja pokazuju da, više nego što biste očekivali, placebo-i stvarno deluju. Na TEDMED-u, mađioničar Erik Mid pokazuje trik da dokaže da, iako znamo da nešto nije stvarno, reagujemo jednako snažno kao da jeste. (Upozorenje: Ovaj razgovor nije pogodan za gledaoce koje uznemiravaju igle i krv.)
- Magician
Eric Mead is a prolific magician, mentalist and comedian who worked his way up from doing magic on the street to appearing at exclusive events around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
For some time I have been interestedзаинтересован in
0
3000
2000
Već neko vreme zainteresovan sam za
00:20
the placeboплацебо effectефекат,
1
5000
2000
placebo efekat,
00:22
whichкоја mightМожда seemИзгледа like an oddчудно thing
2
7000
2000
što može da izgleda kao neobična stvar
00:24
for a magicianmag to be interestedзаинтересован in,
3
9000
2000
za koju bi se mađioničar interesovao,
00:26
unlessосим ако не you think of it in the termsуслови that I do,
4
11000
2000
osim ako mislite o tome na način kao ja,
00:28
whichкоја is, "Something fakeлажан
5
13000
4000
a to je "nešto lažno
00:32
is believedверовали in enoughдовољно by somebodyнеко
6
17000
2000
u šta neko veruje dovoljno jako
00:34
that it becomesпостаје something realправи."
7
19000
2000
da postaje nešto stvarno."
00:36
In other wordsречи, sugarшећер pillsпилуле
8
21000
2000
Drugim rečima, šećerne pilule
00:38
have a measurablemerljivi effectефекат in certainизвестан kindsврсте of studiesстудије,
9
23000
3000
imaju merljiv efekat u nekim vrstama istraživanja,
00:41
the placeboплацебо effectефекат,
10
26000
2000
placebo efekat,
00:43
just because the personособа thinksмисли
11
28000
3000
samo zato što osoba misli
00:46
that what's happeningдогађај to them is a pharmaceuticalфармацеутски
12
31000
2000
da to što se im dešava je farmatceutsko
00:48
or some sortврста of a --
13
33000
3000
ili neka vrsta....
00:51
for painбол managementменаџмент, for exampleпример,
14
36000
2000
Za kontrolu bola, na primer,
00:53
if they believe it enoughдовољно there is a measurablemerljivi effectефекат in the bodyтело
15
38000
2000
ako dovoljno veruju da postoji merljiv efekat u telu
00:55
calledпозвани the placeboплацебо effectефекат.
16
40000
2000
nazvan placebo efekat.
00:57
Something fakeлажан becomesпостаје
17
42000
2000
Nešto lažno postaje
00:59
something realправи
18
44000
2000
nešto stvarno
01:01
because of someone'sНеко је perceptionПерцепција of it.
19
46000
3000
zbog nečije percepcije toga.
01:04
In orderнаручи for us to understandРазумем eachсваки other,
20
49000
2000
Da bismo razumeli jedni druge
01:06
I want to startпочетак by showingпоказивање you a rudimentaryosnovnim,
21
51000
2000
želim da počnem pokazujući vam osnovni,
01:08
very simpleједноставно magicмагија trickтрик.
22
53000
2000
veoma jednostavni mađioničarski trik.
01:10
And I'm going to showсхов you how it worksИзвођење радова. This is a trickтрик
23
55000
2000
Pokazaću vam kako radi. Ovo je trik
01:12
that's been in everyсваки children'sдеца magicмагија bookкњига sinceОд at leastнајмање the 1950s.
24
57000
4000
koji se nalazi u svakoj dečijoj mađioničarskoj knjizi od, sigurno, 1950-ih.
01:16
I learnedнаучио it myselfЈа сам from CubCub ScoutSkaut MagicMagija in the 1970s.
25
61000
4000
Ja sam ga naučio od Cub Scout Magic-a u 1970-im.
01:20
I'll do it for you, and then I'll explainобјасни it.
26
65000
2000
Uradiću ga, a onda ću ga objasniti.
01:22
And then I'll explainобјасни why I explainedобјаснио је it.
27
67000
3000
A onda ću vam objasniti zašto sam ga objasnio.
01:25
So, here'sево what happensсе дешава.
28
70000
2000
Dakle, evo šta se dešava.
01:27
The knifeнож, whichкоја you can examineIspitajte; my handруку, whichкоја you could examineIspitajte.
29
72000
2000
Nož, koji možete proveriti, moja ruka, koju možete proveriti.
01:29
I'm just going to holdдржати the knifeнож in my fistпесницу like this.
30
74000
3000
Samo ću držati nož u mojoj ruci ovako.
01:32
I'll get my sleeverukav back.
31
77000
2000
Zavrnuću rukav.
01:34
And to make sure nothing goesиде up or down my sleeverukav
32
79000
2000
I da budete sigurni da ništa ne ide uz ili niz moj rukav,
01:36
I'm just going to squeezeскуеезе my wristручни зглоб right here.
33
81000
3000
samo ću stegnuti svoj zglob tačno ovde.
01:39
That way you can see that at no time
34
84000
2000
Na taj način možete videti da ni u kom trenutku
01:41
can anything travelпутовање, as long as I'm squeezingстискање there
35
86000
2000
ništa ne može da prođe. Dokle god strežem ovde
01:43
nothing can go up or down my sleeverukav.
36
88000
3000
ništa ne može da ide uz ili niz moj rukav.
01:46
And the objectобјекат of this is quiteприлично simpleједноставно.
37
91000
2000
Svrha ovoga je prilično jednostavna.
01:48
I'm going to openотворен my handруку,
38
93000
3000
Otvoriću svoju ruku
01:51
and hopefullyНадајмо се, if all is well,
39
96000
3000
i nadam se, ako je sve dobro,
01:54
my pureчист animalживотиња magnetismmagnetizam will holdдржати the knifeнож.
40
99000
3000
da će moj čisto životinjski magnetizam držati nož.
01:57
In factчињеница it's heldОдржан so tightlyчврсто in placeместо
41
102000
2000
U stvari, toliko se čvrsto drži na mestu
01:59
that I can shakeмућкати it,
42
104000
2000
da mogu da ga tresem
02:01
and the knifeнож does not come off.
43
106000
3000
a nož neće da padne.
02:04
Nothing goesиде up or down my sleeverukav,
44
109000
2000
Ništa ne ide gore ili dole niz moj rukav,
02:06
no trickeryтрик. And you can examineIspitajte everything.
45
111000
3000
nema prevare. I možete proveriti sve.
02:09
Ta-daSa alarmom!
46
114000
2000
Ta-da!
02:11
(ApplauseAplauz)
47
116000
2000
(Aplauz)
02:13
So, this is a trickтрик that I oftenчесто teachнаучити to youngмлади childrenдеца
48
118000
3000
Ovo je trik kojim često učim malu decu
02:16
that are interestedзаинтересован in magicмагија, because you can learnучи
49
121000
2000
koja su zainteresovana za magiju, zato što možete naučiti
02:18
a great dealдоговор about deceptionobmana by studyingстудирање
50
123000
2000
mnogo o obmanjivanju proučavajući
02:20
this very -- even thoughипак it's a very simpleједноставно trickтрик methodologicallymethodologically.
51
125000
3000
ovaj veoma -- čak iako je metodološki veoma jednostavan trik.
02:23
ProbablyVerovatno manyмноги of you in the roomсоба know this trickтрик.
52
128000
2000
Verovatno većina vas u prostoriji zna ovaj trik.
02:25
What happensсе дешава is this.
53
130000
2000
Šta se dešava je sledeće.
02:27
I holdдржати the knifeнож in my handруку.
54
132000
2000
Držim nož u mojoj ruci.
02:29
I say I'm going to grabграб holdдржати of my wristручни зглоб
55
134000
2000
Kažem da ću držati svoj zglob
02:31
to make sure nothing goesиде up or down my sleeverukav,
56
136000
2000
da bi bili sigurni da nište ne ide uz ili niz moj rukav,
02:33
that is a lieлажи.
57
138000
2000
to je laž.
02:35
The reasonразлог I'm holdingдржање ontoна my wristручни зглоб
58
140000
2000
Razlog zbog koga držim svoj zglob
02:37
is because that's actuallyзаправо the secretтајна
59
142000
2000
je taj što je baš to tajna
02:39
of the illusionилузија.
60
144000
2000
ove iluzije.
02:41
In a momentтренутак when my handруку movesпотезе from facingокренути you
61
146000
2000
U momentu kada se moja ruka pomera od položaja gde je okrenuta vama
02:43
to beingбиће away from you,
62
148000
2000
da bi se okrenula od vas,
02:45
this fingerпрст right here, my indexиндекс fingerпрст is just going to shiftсмена
63
150000
2000
ovaj prst ovde, moj kažiprst će se pomeriti
02:47
from where it is, to a positionпозиција
64
152000
3000
sa mesta gde je, u poziciju
02:50
pointingPostavljanje pokazivača out like this.
65
155000
2000
da pokazuje ovako.
02:52
NiceLepo one.
66
157000
2000
Dobar štos.
02:54
SomeoneNeko who didn't have a childhoodдетињство is out there.
67
159000
3000
Neko ko nije imao detinjstvo je tamo.
02:57
(LaughterSmeh)
68
162000
2000
(Smeh)
02:59
So, it goesиде like this, from here, right.
69
164000
2000
Znači, ide ovako, odavde, tačno.
03:01
And as I moveпотез around my fingerпрст shiftsсмене.
70
166000
2000
I dok se pomeram moj prst menja poziciju.
03:03
And we could talk about why this is deceptivevarljiv,
71
168000
2000
Možemo da pričamo zašto je ovo obmanjujuće,
03:05
why you don't noticeобјава there are only threeтри fingersпрстима down here,
72
170000
3000
zašto niste primetili da je tamo dole samo tri prsta,
03:08
because the mindум, and the way it processesпроцесима informationинформације,
73
173000
2000
zbog uma i načina na koji prerađuje informacije,
03:10
it doesn't countбројање, one, two, threeтри. It groupsгрупе them.
74
175000
3000
on ne broji, jedan, dva, tri. On ih grupiše.
03:13
But that's not really what this is about. Right? And then I openотворен my handруку up.
75
178000
2000
Ali to nije ono što je važno. Zar ne? I onda otvorim ruku.
03:15
ObviouslyOčigledno it's clingingприклањање there, not by animalживотиња magnetismmagnetizam,
76
180000
4000
Očigledno je priljubljen, ne zbog životinjskog magnetizma,
03:19
but by chicanerysmicalica,
77
184000
2000
već zbog varke,
03:21
my indexиндекс fingerпрст beingбиће there.
78
186000
3000
moj kažiprst je tamo.
03:24
And then when I closeБлизу my fingerпрст, sameисти thing,
79
189000
2000
I onda kad zatvaram prste, ista stvar,
03:26
as I moveпотез back, this motionкретање
80
191000
2000
kako se pomeram nazad, ovaj pokret
03:28
kindкинд of coversпокрива the movingкретање back of my fingerпрст.
81
193000
2000
nekako maskira vraćanje mog prsta nazad.
03:30
I take this handруку away. You give the knifeнож out.
82
195000
2000
Sklanjam ovu ruku. Nož se više ne drži.
03:32
There is a trickтрик you can do for your friendsпријатељи and neighborskomšije. ThanksHvala ti.
83
197000
4000
Ovo je trik koji možete pokazati svojim prijateljima i susedima. Hvala
03:36
Now, (LaughterSmeh)
84
201000
2000
Sada, (smeh)
03:38
what does that have to do with the placeboплацебо effectефекат?
85
203000
3000
kakve to veze ima sa placebo efektom?
03:41
I readчитати a studyстудија a yearгодине or so agoпре
86
206000
3000
Pročitao sam istraživanje, pre godinu i nešto
03:44
that really blewUpropastio my mindум wideшироко openотворен.
87
209000
3000
koje je me je stvarno zaprepastilo.
03:47
I'm not a doctorдоктор or a researcheristraživač, so this, to me,
88
212000
2000
Ja nisam doktor ili istraživač, tako da, za mene
03:49
was an astonishingЗапањујуће thing.
89
214000
2000
je ovo bila zapanjujuća stvar.
03:51
It turnsокреће се out that if you administeradministriranje
90
216000
2000
Ispada da, ako dajete
03:53
a placeboплацебо in the formобразац of a whiteбео pillпилула,
91
218000
2000
placebo u obliku bele pilule,
03:55
that's like aspirinaspirin shapedобликован --
92
220000
3000
koja je oblika kao aspirin,
03:58
it's just a roundокругли whiteбео pillпилула -- it has some certainизвестан measurablemerljivi effectефекат.
93
223000
3000
to je samo okrugla bela pilula, to ima neki određeni merljivi efekat.
04:01
But if you changeпромена the formобразац that you give the placeboплацебо in,
94
226000
3000
Ali ako promenite oblik u kome dajete placebo,
04:04
like you make a smallerмањи pillпилула,
95
229000
2000
napravite manju pilulu,
04:06
and colorбоја it blueПлави, and stampпечат a letterписмо into it,
96
231000
3000
obojite je u plavo i utisnete slovo na nju,
04:09
it is actuallyзаправо measurablyznatno poboljšati more effectiveефикасан.
97
234000
3000
to daje stvarno veće merljive efekte.
04:12
Even thoughипак neitherни one of these things
98
237000
2000
Iako ni jedna od ovih stvari
04:14
has any pharmaceuticalфармацеутски -- they're sugarшећер pillsпилуле.
99
239000
3000
nema ništa farmaceutsko -- to su šećerne pilule.
04:17
But a whiteбео pillпилула is not as good as a blueПлави pillпилула.
100
242000
3000
Ali bela pilula nije toliko dobra kao plava pilula.
04:21
What? (LaughterSmeh) That really flippedprevrnuo me out.
101
246000
3000
Šta? (Smeh) To me stvarno izbezumilo.
04:24
TurnsPretvara out thoughипак, that that's not even where it stopsзауставља.
102
249000
2000
Ispada da to čak nije kraj.
04:26
If you have capsulesкапсуле,
103
251000
3000
Ako imate kapsule,
04:29
they're more effectiveефикасан than tabletsтаблете in any formобразац.
104
254000
2000
one su efektivnije od tableta bilo kog oblika.
04:31
A coloredобојено capsuleкапсула, that's yellowжуто on one endкрај and redцрвена on the other
105
256000
3000
Obojena kapsula, koja je žuta na jednom, a crvena na drugom kraju
04:34
is better than a whiteбео capsuleкапсула.
106
259000
2000
je bolja od bele kapsule.
04:36
DosageDozu has something to do with this.
107
261000
2000
I doziranje ima veze sa ovim.
04:38
One pillпилула twiceдва пута a day
108
263000
2000
Jedna pilula dvaput dvenvo
04:40
is not as good at threeтри pillsпилуле --
109
265000
3000
nije tako dobra kao tri pilule --
04:43
I don't rememberзапамтити the statisticстатистика now. Sorry.
110
268000
2000
Ne sećam se statistike sada. Izvinite.
04:45
But the pointтачка is ...
111
270000
2000
Ali poenta je...
04:47
(LaughterSmeh) ... these dosagesdoze have something to do with it.
112
272000
2000
(Smeh) ... ove doze imaju neke veze sa ovim.
04:49
And the formобразац has something to do with it.
113
274000
2000
I oblik ima veze sa ovim.
04:51
And if you want the ultimateкрајњи in placeboплацебо,
114
276000
3000
I ako želite najsnažniji placebo
04:54
you've go to the needleиглу.
115
279000
3000
idete na iglu.
04:57
Right? A syringeљpric with some inertинертно --
116
282000
2000
Jel tako? Špric sa nečim inertnim --
04:59
a coupleпар CCsUSS of some inertинертно something,
117
284000
2000
par kubnih centrimetara nešeg inertnog
05:01
and you injectубризгати this into a patientпацијент ...
118
286000
2000
i to ubrizgate u pacijenta...
05:03
Well this is suchтаква a powerfulмоћан imageслика in theirњихова mindум,
119
288000
2000
Ovo je strašno moćna slika u njihovim umovima.
05:05
it's so much strongerјачи than the whiteбео pillпилула.
120
290000
2000
Mnogo je snažnija od bele pilule.
05:07
It's a really, this graphграф, well I'll showсхов it to you
121
292000
3000
Stvarno je, ovaj grafik, pokazaću vam da
05:10
some other time when we have slidesслајдове.
122
295000
2000
nekom drugom prilikom kad budemo imali slajdove.
05:12
The pointтачка is
123
297000
2000
Poenta je da
05:14
the whiteбео pillпилула is not as good as the blueПлави pillпилула
124
299000
3000
bela pilula nije tako dobra kao plava pilula,
05:17
is not as good as the capsuleкапсула is not as good as the needleиглу.
125
302000
3000
nije tako dobra kao kapsula, nije tako dobra kao igla.
05:20
And noneниједан of it has any realправи pharmaceuticalфармацеутски qualityквалитета,
126
305000
3000
A ni jedna od njih nema stvarni farmaceutski kvalitet.
05:23
it's only your beliefверовање that makesчини it realправи
127
308000
4000
Jedino vaše verovanje ih čini stvarnim
05:27
in your bodyтело and makesчини a strongerјачи effectефекат.
128
312000
3000
za vaše telo i izaziva jači efekat.
05:30
I wanted to see if I could take that ideaидеја
129
315000
2000
Želeo sam da vidim da li mogu da uzmem tu ideju
05:32
and applyприменити it to a magicмагија trickтрик.
130
317000
2000
i da je primenim na mađioničarski trik.
05:34
And take something that is obviouslyочигледно a fakeлажан trickтрик
131
319000
4000
Da uzmem nešto što je očigledno lažan trik
05:38
and make it seemИзгледа realправи.
132
323000
3000
i da ga učinim da izgleda stvarno.
05:43
And we know from that studyстудија
133
328000
3000
A znamo iz tog istraživanja
05:46
that when you want realityреалност, you go to the needleиглу.
134
331000
4000
da kada želite stvarnost idete igli.
05:50
This is a seven-inch7-inčni hatpinhatpin. It's very, very sharpоштар,
135
335000
4000
Ovo je igla za šešire od 17,5 cm. Veoma je oštra.
05:54
and I'm going to just sterilizesterilisali it a tinyситни bitмало.
136
339000
5000
Ja ću je samo malo sterilizovati.
06:01
This is really my fleshmeso. This is not
137
346000
2000
Ovo je zaista moje meso. Nije
06:03
Damian'sDamian je special-grownSpecijalni porastao fleshmeso.
138
348000
2000
specijalno uzgajano Dejmijanovo meso.
06:05
That's my skinкожа right there. This is not a HollywoodHollywood specialпосебан effectефекат.
139
350000
3000
Ovo ovde je moja koža. Ovo nije holivudski specijalni efekat.
06:10
I'm going to piercePirs my skinкожа
140
355000
2000
Probušiću svoju kožu
06:12
and runтрцати this needleиглу throughкроз to the other sideстрана.
141
357000
2000
i progurati iglu kroz nju, na drugu stranu.
06:14
If you're queasyuznemirenost -- (LaughsSmeje)
142
359000
3000
Ako ste osetljivi -- (Smeh)
06:17
if you faintнесвестица easilyлако -- I was doing this for some friendsпријатељи
143
362000
2000
ako lako padate u nesvest -- Pokazivao sam ovo nekim prijateljima
06:19
in the hotelХотел roomсоба last night, and some people that I didn't know,
144
364000
3000
u hotelskoj sobi sinoć i nekim ljudima koje nisam znao
06:22
and one womanжена almostскоро passedположио out.
145
367000
2000
i jedna žena se zamalo onesvestila.
06:24
So, I suggestпредлажем if you get queasyuznemirenost easyлако
146
369000
3000
Prema tome, predlažem da ako lako gubite svest
06:27
that you look away for about the nextследећи 30 --
147
372000
2000
gledate u stranu nekih sledećih 30 --
06:29
in factчињеница, you know what, I'll do the first badлоше partдео behindиза it.
148
374000
2000
u stvari, znate šta, uradiću prvi grozni deo iza.
06:31
You'llCu te get to see, you can look away too if you'dти би like to.
149
376000
4000
Videćete, možeš i ti da gledaš u stranu ako želiš.
06:35
So, here is what happensсе дешава, right here,
150
380000
2000
Dakle, evo šta se događa, baš ovde
06:37
the beginningпочетак of my fleshmeso
151
382000
2000
na početku mog mesa
06:39
at the lowerниже partдео of my armрука I just make
152
384000
2000
na donjem delu moje ruke napraviću
06:41
a little piercePirs.
153
386000
2000
mali ubod.
06:43
I'm sorry, man. Am I freakingфреакинг you out?
154
388000
2000
Čoveče izvini. Da li te izluđujem?
06:45
OK, and then just throughкроз my skinкожа a tinyситни bitмало,
155
390000
4000
Onda jednostavno kroz kožu malo
06:49
and then out the other sideстрана like this.
156
394000
3000
i onda na drugu stranu, ovako.
06:52
Now, essentiallyУ суштини we're in the sameисти positionпозиција we were in
157
397000
4000
Sad, u osnovi smo u istoj poziciji u kojoj smo bili
06:56
with the knifeнож trickтрик.
158
401000
2000
kod trika sa nožem.
06:58
(LaughterSmeh)
159
403000
4000
(Smeh)
07:02
SortSortiranje of.
160
407000
2000
Otprilike.
07:04
But you can't countбројање my fingersпрстима right now can you?
161
409000
3000
Ali mi ne možete prebrojati prste sada, zar ne?
07:07
So, let me showсхов them to you. That's one, two
162
412000
2000
Onda, pokazaću vam ih. Ovo je jedan, dva,
07:09
threeтри, fourчетири, fiveпет.
163
414000
3000
tri, četiri, pet.
07:12
Yes, well...
164
417000
3000
Da, pa....
07:15
I know what people think when they see this.
165
420000
2000
Znam šta misle ljudi kada ovo vide.
07:17
They go, "Well, he's certainlyсигурно not dumbглуп enoughдовољно
166
422000
2000
Kažu: "Pa, sigurno nije toliko glup
07:19
to stabubod himselfсам throughкроз the skinкожа to entertainzabavljam us for a fewнеколико minutesминута.
167
424000
3000
da probode sebi kožu da bi nas zabavio nekoliko minuta."
07:22
So, let me give you a little peekVirenje.
168
427000
3000
Daću vam da malo virnete.
07:25
How'sKako je that look out there? Prettylep good.
169
430000
2000
Kako vam ovo izgleda tamo? Prilično dobro.
07:27
(LaughsSmeje)
170
432000
3000
(Smeh)
07:30
Yeah, I know. (LaughsSmeje)
171
435000
3000
Da, znam. (Smeh)
07:33
And the people in the back go, "OK, I didn't really see that."
172
438000
2000
Ljudi odpozadi misle. "Ok. Nismo baš dobro ni videli."
07:35
People in the satelliteсателит roomсоба are startingпочевши to moveпотез in now.
173
440000
3000
Ljudi iz sporedne sobe počinju da ulaze sad.
07:38
Let me give you good closeБлизу look at this.
174
443000
2000
Hajde da vam pokažem izbliza.
07:40
That really is my skinкожа. That is not a HollywoodHollywood specialпосебан effectефекат.
175
445000
3000
Ovo je stvarno moja koža. Ovo nije holivudski specijalni efekat.
07:43
That's my fleshmeso, and I can twistobrt that around.
176
448000
3000
Ovo je moje meso i mogu da okrećem ovo naokolo.
07:46
I'm sorry. If you're gettingдобијања queasyuznemirenost, look away,
177
451000
2000
Izvinite. Ako gubite svest, skrenite pogled,
07:48
don't look at the thing.
178
453000
2000
ne gledajte ovo.
07:50
People in the back or people on videoвидео yearsгодине from now watchingгледа this
179
455000
2000
Ljudi odpozadi ili oni koji će gledati video za nekoliko godina
07:52
will go, "Well yeah, that looksизглед kindкинд of neatуредан
180
457000
3000
će misliti: "Pa dobro, ovo izgleda uredno
07:55
in some sortврста of effectефекат there, but if it were realправи he would be --
181
460000
3000
urađen štos, ali kada bi ovo bilo stvarno on bi --
07:58
see there's a holeрупа there and a holeрупа there, if it were realправи he would be bleedingкрварење.
182
463000
3000
vidite, ovde je rupa i ovde isto, i da je stvarno on bi krvario."
08:01
Well let me work up some bloodкрв for you.
183
466000
3000
Pa onda dajte da stvorim malo krvi za vas.
08:04
(LaughterSmeh)
184
469000
5000
(Smeh)
08:09
Yes, there it is.
185
474000
2000
Da, evo je.
08:11
(ApplauseAplauz)
186
476000
6000
(Aplauz)
08:27
(LaughterSmeh)
187
492000
3000
(Smeh)
08:30
NormallyNormalno now, I would take the needleиглу out.
188
495000
3000
Obično bih u ovom trenutku izvadio iglu.
08:33
I would cleanчист off my armрука, and I would showсхов you that there are no woundsране.
189
498000
3000
Očistio bih svoju ruku i pokazao vam da nema nikakvih rana.
08:36
But I think in this contextконтекст
190
501000
3000
Ali mislim da ću je, u ovom kontekstu
08:39
and with the ideaидеја of takingузимајући something fakeлажан
191
504000
2000
i sa idejom da uzmem nešto lažno
08:41
and makingстварање it into something realправи,
192
506000
3000
i pretvorim ga da izgleda stvarno,
08:44
I'm just going to leaveодлази it there,
193
509000
2000
samo ostaviti da stoji tu
08:46
and walkходати off the stageфаза.
194
511000
2000
i otići sa scene.
08:48
(LaughterSmeh)
195
513000
2000
(Smeh)
08:50
I will be seeingвиди you severalнеколико timesпута over the nextследећи fewнеколико daysдана.
196
515000
3000
Viđaćemo se nekoliko puta u sledećih nekoliko dana.
08:53
I hopeнадати се you're looking forwardнапред to that. Thank you very much.
197
518000
3000
Nadam se da se tome radujete. Hvala vam puno.
08:56
(LaughterSmeh)
198
521000
2000
(Smeh)
08:58
(ApplauseAplauz)
199
523000
2000
(Aplauz)
Translated by Vanja Cakić
Reviewed by Elizabeta Petrovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eric Mead - Magician
Eric Mead is a prolific magician, mentalist and comedian who worked his way up from doing magic on the street to appearing at exclusive events around the world.

Why you should listen

As a child, Eric Mead says that he had a typical interest in magic. However, by the time he was a teenager, his interest had grown to a full-fledged obsession -- he was getting paid to do birthday parties and banquets in his hometown. He began street performing in 1985 and four years later was offered a job as “Magic Bartender” at the Tower Comedy/Magic Bar owned by John Denver. Working at the bar, as well as private parties and comedy clubs, he became well-known in the industry and went on to perform one of the most memorable pieces in The Aristocrats.

Mead is also known as the author of Tangled Web, a collection of magic and mentalism taken from his personal repertoire.

More profile about the speaker
Eric Mead | Speaker | TED.com