ABOUT THE SPEAKER
Eric Mead - Magician
Eric Mead is a prolific magician, mentalist and comedian who worked his way up from doing magic on the street to appearing at exclusive events around the world.

Why you should listen

As a child, Eric Mead says that he had a typical interest in magic. However, by the time he was a teenager, his interest had grown to a full-fledged obsession -- he was getting paid to do birthday parties and banquets in his hometown. He began street performing in 1985 and four years later was offered a job as “Magic Bartender” at the Tower Comedy/Magic Bar owned by John Denver. Working at the bar, as well as private parties and comedy clubs, he became well-known in the industry and went on to perform one of the most memorable pieces in The Aristocrats.

Mead is also known as the author of Tangled Web, a collection of magic and mentalism taken from his personal repertoire.

More profile about the speaker
Eric Mead | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

Eric Mead: The magic of the placebo

Erik Mid: Magija placebo efekta

Filmed:
1,211,114 views

Šećerne pilule, injekcije ničega -- istraživanja pokazuju da, više nego što biste očekivali, placebo-i stvarno deluju. Na TEDMED-u, mađioničar Erik Mid pokazuje trik da dokaže da, iako znamo da nešto nije stvarno, reagujemo jednako snažno kao da jeste. (Upozorenje: Ovaj razgovor nije pogodan za gledaoce koje uznemiravaju igle i krv.)
- Magician
Eric Mead is a prolific magician, mentalist and comedian who worked his way up from doing magic on the street to appearing at exclusive events around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
For some time I have been interestedзаинтересован in
0
3000
2000
Već neko vreme zainteresovan sam za
00:20
the placeboплацебо effectефекат,
1
5000
2000
placebo efekat,
00:22
whichкоја mightМожда seemИзгледа like an oddчудно thing
2
7000
2000
što može da izgleda kao neobična stvar
00:24
for a magicianmag to be interestedзаинтересован in,
3
9000
2000
za koju bi se mađioničar interesovao,
00:26
unlessосим ако не you think of it in the termsуслови that I do,
4
11000
2000
osim ako mislite o tome na način kao ja,
00:28
whichкоја is, "Something fakeлажан
5
13000
4000
a to je "nešto lažno
00:32
is believedверовали in enoughдовољно by somebodyнеко
6
17000
2000
u šta neko veruje dovoljno jako
00:34
that it becomesпостаје something realправи."
7
19000
2000
da postaje nešto stvarno."
00:36
In other wordsречи, sugarшећер pillsпилуле
8
21000
2000
Drugim rečima, šećerne pilule
00:38
have a measurablemerljivi effectефекат in certainизвестан kindsврсте of studiesстудије,
9
23000
3000
imaju merljiv efekat u nekim vrstama istraživanja,
00:41
the placeboплацебо effectефекат,
10
26000
2000
placebo efekat,
00:43
just because the personособа thinksмисли
11
28000
3000
samo zato što osoba misli
00:46
that what's happeningдогађај to them is a pharmaceuticalфармацеутски
12
31000
2000
da to što se im dešava je farmatceutsko
00:48
or some sortврста of a --
13
33000
3000
ili neka vrsta....
00:51
for painбол managementменаџмент, for exampleпример,
14
36000
2000
Za kontrolu bola, na primer,
00:53
if they believe it enoughдовољно there is a measurablemerljivi effectефекат in the bodyтело
15
38000
2000
ako dovoljno veruju da postoji merljiv efekat u telu
00:55
calledпозвани the placeboплацебо effectефекат.
16
40000
2000
nazvan placebo efekat.
00:57
Something fakeлажан becomesпостаје
17
42000
2000
Nešto lažno postaje
00:59
something realправи
18
44000
2000
nešto stvarno
01:01
because of someone'sНеко је perceptionПерцепција of it.
19
46000
3000
zbog nečije percepcije toga.
01:04
In orderнаручи for us to understandРазумем eachсваки other,
20
49000
2000
Da bismo razumeli jedni druge
01:06
I want to startпочетак by showingпоказивање you a rudimentaryosnovnim,
21
51000
2000
želim da počnem pokazujući vam osnovni,
01:08
very simpleједноставно magicмагија trickтрик.
22
53000
2000
veoma jednostavni mađioničarski trik.
01:10
And I'm going to showсхов you how it worksИзвођење радова. This is a trickтрик
23
55000
2000
Pokazaću vam kako radi. Ovo je trik
01:12
that's been in everyсваки children'sдеца magicмагија bookкњига sinceОд at leastнајмање the 1950s.
24
57000
4000
koji se nalazi u svakoj dečijoj mađioničarskoj knjizi od, sigurno, 1950-ih.
01:16
I learnedнаучио it myselfЈа сам from CubCub ScoutSkaut MagicMagija in the 1970s.
25
61000
4000
Ja sam ga naučio od Cub Scout Magic-a u 1970-im.
01:20
I'll do it for you, and then I'll explainобјасни it.
26
65000
2000
Uradiću ga, a onda ću ga objasniti.
01:22
And then I'll explainобјасни why I explainedобјаснио је it.
27
67000
3000
A onda ću vam objasniti zašto sam ga objasnio.
01:25
So, here'sево what happensсе дешава.
28
70000
2000
Dakle, evo šta se dešava.
01:27
The knifeнож, whichкоја you can examineIspitajte; my handруку, whichкоја you could examineIspitajte.
29
72000
2000
Nož, koji možete proveriti, moja ruka, koju možete proveriti.
01:29
I'm just going to holdдржати the knifeнож in my fistпесницу like this.
30
74000
3000
Samo ću držati nož u mojoj ruci ovako.
01:32
I'll get my sleeverukav back.
31
77000
2000
Zavrnuću rukav.
01:34
And to make sure nothing goesиде up or down my sleeverukav
32
79000
2000
I da budete sigurni da ništa ne ide uz ili niz moj rukav,
01:36
I'm just going to squeezeскуеезе my wristручни зглоб right here.
33
81000
3000
samo ću stegnuti svoj zglob tačno ovde.
01:39
That way you can see that at no time
34
84000
2000
Na taj način možete videti da ni u kom trenutku
01:41
can anything travelпутовање, as long as I'm squeezingстискање there
35
86000
2000
ništa ne može da prođe. Dokle god strežem ovde
01:43
nothing can go up or down my sleeverukav.
36
88000
3000
ništa ne može da ide uz ili niz moj rukav.
01:46
And the objectобјекат of this is quiteприлично simpleједноставно.
37
91000
2000
Svrha ovoga je prilično jednostavna.
01:48
I'm going to openотворен my handруку,
38
93000
3000
Otvoriću svoju ruku
01:51
and hopefullyНадајмо се, if all is well,
39
96000
3000
i nadam se, ako je sve dobro,
01:54
my pureчист animalживотиња magnetismmagnetizam will holdдржати the knifeнож.
40
99000
3000
da će moj čisto životinjski magnetizam držati nož.
01:57
In factчињеница it's heldОдржан so tightlyчврсто in placeместо
41
102000
2000
U stvari, toliko se čvrsto drži na mestu
01:59
that I can shakeмућкати it,
42
104000
2000
da mogu da ga tresem
02:01
and the knifeнож does not come off.
43
106000
3000
a nož neće da padne.
02:04
Nothing goesиде up or down my sleeverukav,
44
109000
2000
Ništa ne ide gore ili dole niz moj rukav,
02:06
no trickeryтрик. And you can examineIspitajte everything.
45
111000
3000
nema prevare. I možete proveriti sve.
02:09
Ta-daSa alarmom!
46
114000
2000
Ta-da!
02:11
(ApplauseAplauz)
47
116000
2000
(Aplauz)
02:13
So, this is a trickтрик that I oftenчесто teachнаучити to youngмлади childrenдеца
48
118000
3000
Ovo je trik kojim često učim malu decu
02:16
that are interestedзаинтересован in magicмагија, because you can learnучи
49
121000
2000
koja su zainteresovana za magiju, zato što možete naučiti
02:18
a great dealдоговор about deceptionobmana by studyingстудирање
50
123000
2000
mnogo o obmanjivanju proučavajući
02:20
this very -- even thoughипак it's a very simpleједноставно trickтрик methodologicallymethodologically.
51
125000
3000
ovaj veoma -- čak iako je metodološki veoma jednostavan trik.
02:23
ProbablyVerovatno manyмноги of you in the roomсоба know this trickтрик.
52
128000
2000
Verovatno većina vas u prostoriji zna ovaj trik.
02:25
What happensсе дешава is this.
53
130000
2000
Šta se dešava je sledeće.
02:27
I holdдржати the knifeнож in my handруку.
54
132000
2000
Držim nož u mojoj ruci.
02:29
I say I'm going to grabграб holdдржати of my wristручни зглоб
55
134000
2000
Kažem da ću držati svoj zglob
02:31
to make sure nothing goesиде up or down my sleeverukav,
56
136000
2000
da bi bili sigurni da nište ne ide uz ili niz moj rukav,
02:33
that is a lieлажи.
57
138000
2000
to je laž.
02:35
The reasonразлог I'm holdingдржање ontoна my wristручни зглоб
58
140000
2000
Razlog zbog koga držim svoj zglob
02:37
is because that's actuallyзаправо the secretтајна
59
142000
2000
je taj što je baš to tajna
02:39
of the illusionилузија.
60
144000
2000
ove iluzije.
02:41
In a momentтренутак when my handруку movesпотезе from facingокренути you
61
146000
2000
U momentu kada se moja ruka pomera od položaja gde je okrenuta vama
02:43
to beingбиће away from you,
62
148000
2000
da bi se okrenula od vas,
02:45
this fingerпрст right here, my indexиндекс fingerпрст is just going to shiftсмена
63
150000
2000
ovaj prst ovde, moj kažiprst će se pomeriti
02:47
from where it is, to a positionпозиција
64
152000
3000
sa mesta gde je, u poziciju
02:50
pointingPostavljanje pokazivača out like this.
65
155000
2000
da pokazuje ovako.
02:52
NiceLepo one.
66
157000
2000
Dobar štos.
02:54
SomeoneNeko who didn't have a childhoodдетињство is out there.
67
159000
3000
Neko ko nije imao detinjstvo je tamo.
02:57
(LaughterSmeh)
68
162000
2000
(Smeh)
02:59
So, it goesиде like this, from here, right.
69
164000
2000
Znači, ide ovako, odavde, tačno.
03:01
And as I moveпотез around my fingerпрст shiftsсмене.
70
166000
2000
I dok se pomeram moj prst menja poziciju.
03:03
And we could talk about why this is deceptivevarljiv,
71
168000
2000
Možemo da pričamo zašto je ovo obmanjujuće,
03:05
why you don't noticeобјава there are only threeтри fingersпрстима down here,
72
170000
3000
zašto niste primetili da je tamo dole samo tri prsta,
03:08
because the mindум, and the way it processesпроцесима informationинформације,
73
173000
2000
zbog uma i načina na koji prerađuje informacije,
03:10
it doesn't countбројање, one, two, threeтри. It groupsгрупе them.
74
175000
3000
on ne broji, jedan, dva, tri. On ih grupiše.
03:13
But that's not really what this is about. Right? And then I openотворен my handруку up.
75
178000
2000
Ali to nije ono što je važno. Zar ne? I onda otvorim ruku.
03:15
ObviouslyOčigledno it's clingingприклањање there, not by animalживотиња magnetismmagnetizam,
76
180000
4000
Očigledno je priljubljen, ne zbog životinjskog magnetizma,
03:19
but by chicanerysmicalica,
77
184000
2000
već zbog varke,
03:21
my indexиндекс fingerпрст beingбиће there.
78
186000
3000
moj kažiprst je tamo.
03:24
And then when I closeБлизу my fingerпрст, sameисти thing,
79
189000
2000
I onda kad zatvaram prste, ista stvar,
03:26
as I moveпотез back, this motionкретање
80
191000
2000
kako se pomeram nazad, ovaj pokret
03:28
kindкинд of coversпокрива the movingкретање back of my fingerпрст.
81
193000
2000
nekako maskira vraćanje mog prsta nazad.
03:30
I take this handруку away. You give the knifeнож out.
82
195000
2000
Sklanjam ovu ruku. Nož se više ne drži.
03:32
There is a trickтрик you can do for your friendsпријатељи and neighborskomšije. ThanksHvala ti.
83
197000
4000
Ovo je trik koji možete pokazati svojim prijateljima i susedima. Hvala
03:36
Now, (LaughterSmeh)
84
201000
2000
Sada, (smeh)
03:38
what does that have to do with the placeboплацебо effectефекат?
85
203000
3000
kakve to veze ima sa placebo efektom?
03:41
I readчитати a studyстудија a yearгодине or so agoпре
86
206000
3000
Pročitao sam istraživanje, pre godinu i nešto
03:44
that really blewUpropastio my mindум wideшироко openотворен.
87
209000
3000
koje je me je stvarno zaprepastilo.
03:47
I'm not a doctorдоктор or a researcheristraživač, so this, to me,
88
212000
2000
Ja nisam doktor ili istraživač, tako da, za mene
03:49
was an astonishingЗапањујуће thing.
89
214000
2000
je ovo bila zapanjujuća stvar.
03:51
It turnsокреће се out that if you administeradministriranje
90
216000
2000
Ispada da, ako dajete
03:53
a placeboплацебо in the formобразац of a whiteбео pillпилула,
91
218000
2000
placebo u obliku bele pilule,
03:55
that's like aspirinaspirin shapedобликован --
92
220000
3000
koja je oblika kao aspirin,
03:58
it's just a roundокругли whiteбео pillпилула -- it has some certainизвестан measurablemerljivi effectефекат.
93
223000
3000
to je samo okrugla bela pilula, to ima neki određeni merljivi efekat.
04:01
But if you changeпромена the formобразац that you give the placeboплацебо in,
94
226000
3000
Ali ako promenite oblik u kome dajete placebo,
04:04
like you make a smallerмањи pillпилула,
95
229000
2000
napravite manju pilulu,
04:06
and colorбоја it blueПлави, and stampпечат a letterписмо into it,
96
231000
3000
obojite je u plavo i utisnete slovo na nju,
04:09
it is actuallyзаправо measurablyznatno poboljšati more effectiveефикасан.
97
234000
3000
to daje stvarno veće merljive efekte.
04:12
Even thoughипак neitherни one of these things
98
237000
2000
Iako ni jedna od ovih stvari
04:14
has any pharmaceuticalфармацеутски -- they're sugarшећер pillsпилуле.
99
239000
3000
nema ništa farmaceutsko -- to su šećerne pilule.
04:17
But a whiteбео pillпилула is not as good as a blueПлави pillпилула.
100
242000
3000
Ali bela pilula nije toliko dobra kao plava pilula.
04:21
What? (LaughterSmeh) That really flippedprevrnuo me out.
101
246000
3000
Šta? (Smeh) To me stvarno izbezumilo.
04:24
TurnsPretvara out thoughипак, that that's not even where it stopsзауставља.
102
249000
2000
Ispada da to čak nije kraj.
04:26
If you have capsulesкапсуле,
103
251000
3000
Ako imate kapsule,
04:29
they're more effectiveефикасан than tabletsтаблете in any formобразац.
104
254000
2000
one su efektivnije od tableta bilo kog oblika.
04:31
A coloredобојено capsuleкапсула, that's yellowжуто on one endкрај and redцрвена on the other
105
256000
3000
Obojena kapsula, koja je žuta na jednom, a crvena na drugom kraju
04:34
is better than a whiteбео capsuleкапсула.
106
259000
2000
je bolja od bele kapsule.
04:36
DosageDozu has something to do with this.
107
261000
2000
I doziranje ima veze sa ovim.
04:38
One pillпилула twiceдва пута a day
108
263000
2000
Jedna pilula dvaput dvenvo
04:40
is not as good at threeтри pillsпилуле --
109
265000
3000
nije tako dobra kao tri pilule --
04:43
I don't rememberзапамтити the statisticстатистика now. Sorry.
110
268000
2000
Ne sećam se statistike sada. Izvinite.
04:45
But the pointтачка is ...
111
270000
2000
Ali poenta je...
04:47
(LaughterSmeh) ... these dosagesdoze have something to do with it.
112
272000
2000
(Smeh) ... ove doze imaju neke veze sa ovim.
04:49
And the formобразац has something to do with it.
113
274000
2000
I oblik ima veze sa ovim.
04:51
And if you want the ultimateкрајњи in placeboплацебо,
114
276000
3000
I ako želite najsnažniji placebo
04:54
you've go to the needleиглу.
115
279000
3000
idete na iglu.
04:57
Right? A syringeљpric with some inertинертно --
116
282000
2000
Jel tako? Špric sa nečim inertnim --
04:59
a coupleпар CCsUSS of some inertинертно something,
117
284000
2000
par kubnih centrimetara nešeg inertnog
05:01
and you injectубризгати this into a patientпацијент ...
118
286000
2000
i to ubrizgate u pacijenta...
05:03
Well this is suchтаква a powerfulмоћан imageслика in theirњихова mindум,
119
288000
2000
Ovo je strašno moćna slika u njihovim umovima.
05:05
it's so much strongerјачи than the whiteбео pillпилула.
120
290000
2000
Mnogo je snažnija od bele pilule.
05:07
It's a really, this graphграф, well I'll showсхов it to you
121
292000
3000
Stvarno je, ovaj grafik, pokazaću vam da
05:10
some other time when we have slidesслајдове.
122
295000
2000
nekom drugom prilikom kad budemo imali slajdove.
05:12
The pointтачка is
123
297000
2000
Poenta je da
05:14
the whiteбео pillпилула is not as good as the blueПлави pillпилула
124
299000
3000
bela pilula nije tako dobra kao plava pilula,
05:17
is not as good as the capsuleкапсула is not as good as the needleиглу.
125
302000
3000
nije tako dobra kao kapsula, nije tako dobra kao igla.
05:20
And noneниједан of it has any realправи pharmaceuticalфармацеутски qualityквалитета,
126
305000
3000
A ni jedna od njih nema stvarni farmaceutski kvalitet.
05:23
it's only your beliefверовање that makesчини it realправи
127
308000
4000
Jedino vaše verovanje ih čini stvarnim
05:27
in your bodyтело and makesчини a strongerјачи effectефекат.
128
312000
3000
za vaše telo i izaziva jači efekat.
05:30
I wanted to see if I could take that ideaидеја
129
315000
2000
Želeo sam da vidim da li mogu da uzmem tu ideju
05:32
and applyприменити it to a magicмагија trickтрик.
130
317000
2000
i da je primenim na mađioničarski trik.
05:34
And take something that is obviouslyочигледно a fakeлажан trickтрик
131
319000
4000
Da uzmem nešto što je očigledno lažan trik
05:38
and make it seemИзгледа realправи.
132
323000
3000
i da ga učinim da izgleda stvarno.
05:43
And we know from that studyстудија
133
328000
3000
A znamo iz tog istraživanja
05:46
that when you want realityреалност, you go to the needleиглу.
134
331000
4000
da kada želite stvarnost idete igli.
05:50
This is a seven-inch7-inčni hatpinhatpin. It's very, very sharpоштар,
135
335000
4000
Ovo je igla za šešire od 17,5 cm. Veoma je oštra.
05:54
and I'm going to just sterilizesterilisali it a tinyситни bitмало.
136
339000
5000
Ja ću je samo malo sterilizovati.
06:01
This is really my fleshmeso. This is not
137
346000
2000
Ovo je zaista moje meso. Nije
06:03
Damian'sDamian je special-grownSpecijalni porastao fleshmeso.
138
348000
2000
specijalno uzgajano Dejmijanovo meso.
06:05
That's my skinкожа right there. This is not a HollywoodHollywood specialпосебан effectефекат.
139
350000
3000
Ovo ovde je moja koža. Ovo nije holivudski specijalni efekat.
06:10
I'm going to piercePirs my skinкожа
140
355000
2000
Probušiću svoju kožu
06:12
and runтрцати this needleиглу throughкроз to the other sideстрана.
141
357000
2000
i progurati iglu kroz nju, na drugu stranu.
06:14
If you're queasyuznemirenost -- (LaughsSmeje)
142
359000
3000
Ako ste osetljivi -- (Smeh)
06:17
if you faintнесвестица easilyлако -- I was doing this for some friendsпријатељи
143
362000
2000
ako lako padate u nesvest -- Pokazivao sam ovo nekim prijateljima
06:19
in the hotelХотел roomсоба last night, and some people that I didn't know,
144
364000
3000
u hotelskoj sobi sinoć i nekim ljudima koje nisam znao
06:22
and one womanжена almostскоро passedположио out.
145
367000
2000
i jedna žena se zamalo onesvestila.
06:24
So, I suggestпредлажем if you get queasyuznemirenost easyлако
146
369000
3000
Prema tome, predlažem da ako lako gubite svest
06:27
that you look away for about the nextследећи 30 --
147
372000
2000
gledate u stranu nekih sledećih 30 --
06:29
in factчињеница, you know what, I'll do the first badлоше partдео behindиза it.
148
374000
2000
u stvari, znate šta, uradiću prvi grozni deo iza.
06:31
You'llCu te get to see, you can look away too if you'dти би like to.
149
376000
4000
Videćete, možeš i ti da gledaš u stranu ako želiš.
06:35
So, here is what happensсе дешава, right here,
150
380000
2000
Dakle, evo šta se događa, baš ovde
06:37
the beginningпочетак of my fleshmeso
151
382000
2000
na početku mog mesa
06:39
at the lowerниже partдео of my armрука I just make
152
384000
2000
na donjem delu moje ruke napraviću
06:41
a little piercePirs.
153
386000
2000
mali ubod.
06:43
I'm sorry, man. Am I freakingфреакинг you out?
154
388000
2000
Čoveče izvini. Da li te izluđujem?
06:45
OK, and then just throughкроз my skinкожа a tinyситни bitмало,
155
390000
4000
Onda jednostavno kroz kožu malo
06:49
and then out the other sideстрана like this.
156
394000
3000
i onda na drugu stranu, ovako.
06:52
Now, essentiallyУ суштини we're in the sameисти positionпозиција we were in
157
397000
4000
Sad, u osnovi smo u istoj poziciji u kojoj smo bili
06:56
with the knifeнож trickтрик.
158
401000
2000
kod trika sa nožem.
06:58
(LaughterSmeh)
159
403000
4000
(Smeh)
07:02
SortSortiranje of.
160
407000
2000
Otprilike.
07:04
But you can't countбројање my fingersпрстима right now can you?
161
409000
3000
Ali mi ne možete prebrojati prste sada, zar ne?
07:07
So, let me showсхов them to you. That's one, two
162
412000
2000
Onda, pokazaću vam ih. Ovo je jedan, dva,
07:09
threeтри, fourчетири, fiveпет.
163
414000
3000
tri, četiri, pet.
07:12
Yes, well...
164
417000
3000
Da, pa....
07:15
I know what people think when they see this.
165
420000
2000
Znam šta misle ljudi kada ovo vide.
07:17
They go, "Well, he's certainlyсигурно not dumbглуп enoughдовољно
166
422000
2000
Kažu: "Pa, sigurno nije toliko glup
07:19
to stabubod himselfсам throughкроз the skinкожа to entertainzabavljam us for a fewнеколико minutesминута.
167
424000
3000
da probode sebi kožu da bi nas zabavio nekoliko minuta."
07:22
So, let me give you a little peekVirenje.
168
427000
3000
Daću vam da malo virnete.
07:25
How'sKako je that look out there? Prettylep good.
169
430000
2000
Kako vam ovo izgleda tamo? Prilično dobro.
07:27
(LaughsSmeje)
170
432000
3000
(Smeh)
07:30
Yeah, I know. (LaughsSmeje)
171
435000
3000
Da, znam. (Smeh)
07:33
And the people in the back go, "OK, I didn't really see that."
172
438000
2000
Ljudi odpozadi misle. "Ok. Nismo baš dobro ni videli."
07:35
People in the satelliteсателит roomсоба are startingпочевши to moveпотез in now.
173
440000
3000
Ljudi iz sporedne sobe počinju da ulaze sad.
07:38
Let me give you good closeБлизу look at this.
174
443000
2000
Hajde da vam pokažem izbliza.
07:40
That really is my skinкожа. That is not a HollywoodHollywood specialпосебан effectефекат.
175
445000
3000
Ovo je stvarno moja koža. Ovo nije holivudski specijalni efekat.
07:43
That's my fleshmeso, and I can twistobrt that around.
176
448000
3000
Ovo je moje meso i mogu da okrećem ovo naokolo.
07:46
I'm sorry. If you're gettingдобијања queasyuznemirenost, look away,
177
451000
2000
Izvinite. Ako gubite svest, skrenite pogled,
07:48
don't look at the thing.
178
453000
2000
ne gledajte ovo.
07:50
People in the back or people on videoвидео yearsгодине from now watchingгледа this
179
455000
2000
Ljudi odpozadi ili oni koji će gledati video za nekoliko godina
07:52
will go, "Well yeah, that looksизглед kindкинд of neatуредан
180
457000
3000
će misliti: "Pa dobro, ovo izgleda uredno
07:55
in some sortврста of effectефекат there, but if it were realправи he would be --
181
460000
3000
urađen štos, ali kada bi ovo bilo stvarno on bi --
07:58
see there's a holeрупа there and a holeрупа there, if it were realправи he would be bleedingкрварење.
182
463000
3000
vidite, ovde je rupa i ovde isto, i da je stvarno on bi krvario."
08:01
Well let me work up some bloodкрв for you.
183
466000
3000
Pa onda dajte da stvorim malo krvi za vas.
08:04
(LaughterSmeh)
184
469000
5000
(Smeh)
08:09
Yes, there it is.
185
474000
2000
Da, evo je.
08:11
(ApplauseAplauz)
186
476000
6000
(Aplauz)
08:27
(LaughterSmeh)
187
492000
3000
(Smeh)
08:30
NormallyNormalno now, I would take the needleиглу out.
188
495000
3000
Obično bih u ovom trenutku izvadio iglu.
08:33
I would cleanчист off my armрука, and I would showсхов you that there are no woundsране.
189
498000
3000
Očistio bih svoju ruku i pokazao vam da nema nikakvih rana.
08:36
But I think in this contextконтекст
190
501000
3000
Ali mislim da ću je, u ovom kontekstu
08:39
and with the ideaидеја of takingузимајући something fakeлажан
191
504000
2000
i sa idejom da uzmem nešto lažno
08:41
and makingстварање it into something realправи,
192
506000
3000
i pretvorim ga da izgleda stvarno,
08:44
I'm just going to leaveодлази it there,
193
509000
2000
samo ostaviti da stoji tu
08:46
and walkходати off the stageфаза.
194
511000
2000
i otići sa scene.
08:48
(LaughterSmeh)
195
513000
2000
(Smeh)
08:50
I will be seeingвиди you severalнеколико timesпута over the nextследећи fewнеколико daysдана.
196
515000
3000
Viđaćemo se nekoliko puta u sledećih nekoliko dana.
08:53
I hopeнадати се you're looking forwardнапред to that. Thank you very much.
197
518000
3000
Nadam se da se tome radujete. Hvala vam puno.
08:56
(LaughterSmeh)
198
521000
2000
(Smeh)
08:58
(ApplauseAplauz)
199
523000
2000
(Aplauz)
Translated by Vanja Cakić
Reviewed by Elizabeta Petrovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eric Mead - Magician
Eric Mead is a prolific magician, mentalist and comedian who worked his way up from doing magic on the street to appearing at exclusive events around the world.

Why you should listen

As a child, Eric Mead says that he had a typical interest in magic. However, by the time he was a teenager, his interest had grown to a full-fledged obsession -- he was getting paid to do birthday parties and banquets in his hometown. He began street performing in 1985 and four years later was offered a job as “Magic Bartender” at the Tower Comedy/Magic Bar owned by John Denver. Working at the bar, as well as private parties and comedy clubs, he became well-known in the industry and went on to perform one of the most memorable pieces in The Aristocrats.

Mead is also known as the author of Tangled Web, a collection of magic and mentalism taken from his personal repertoire.

More profile about the speaker
Eric Mead | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee