ABOUT THE SPEAKER
Charity Tillemann-Dick - Soprano
Charity Tillemann-Dick is a soprano who has appeared on opera and concert stages around the world. Her roles have included Titania in "A Midsummer's Night Dream," Gilda in "Rigoletto" and Violetta in "La Traviata."

Why you should listen

Charity Sunshine Tillemann-Dick is an American-born soprano. She has performed across the United States, Europe, and Asia in venues as diverse as The Kennedy Center in Washington, DC; Severance Hall in Cleveland, Ohio; Il Giardino Di Boboli in Florence, Italy; The National Symphony Hall in Budapest, Hungary; The Tel Aviv Opera House in Israel; and the American Embassy in Beijing, China. She studied music at the Peabody Conservatory at Johns Hopkins University and the Liszt Academy of Music in Budapest.

She has collaborated and performed with noted conductors and musicians Bruno Rigacci, Joella Jones, Marvin Hamlisch, Bono, Zoltán Kocsis, Joan Dornemann, Eva Marton, and former Secretary of State Condoleeza Rice. Some of her operatic roles have included Titania in A Midsummer's Night Dream, Gilda in Rigoletto and Violetta in La Traviata. She has performed for presidents, prime ministers, members of Congress, and world dignitaries. Her performances have been broadcast around the world on the BBC, IRA, Bartok Radio, MTV, PBS and NPR.

Tillemann-Dick has served as the national spokesperson for the Pulmonary Hypertension Association, working to raise awareness, increase federal research funding, expand stem cell research, and promote preventative and alternative medicine.

 

More profile about the speaker
Charity Tillemann-Dick | Speaker | TED.com
TEDMED 2010

Charity Tillemann-Dick: Singing after a double lung transplant

Charity Tillemann-Dick: Bernyanyi setelah pencangkokan kedua paru-paru

Filmed:
605,948 views

"Kau tidak akan bisa bernyanyi lagi," kata dokternya. Namun dalam kisah batas dari kemampuan medis, penyanyi opera sopran Charity Tillemann-Dick menceritakan kisah ganda tentang bertahan hidup -- pertama tentang tubuhnya, dari pencangkokan kedua paru-paru, dan kedua, tentang semangatnya, didorong oleh keinginannya yang teguh untuk bernyanyi. Cerita yang luar biasa dari TEDMED 2010.
- Soprano
Charity Tillemann-Dick is a soprano who has appeared on opera and concert stages around the world. Her roles have included Titania in "A Midsummer's Night Dream," Gilda in "Rigoletto" and Violetta in "La Traviata." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
You maymungkin not know this,
0
0
2000
Mungkin Anda tidak tahu
00:17
but you are celebratingmerayakan an anniversaryulang tahun with me.
1
2000
3000
bahwa Anda merayakan hari bersejarah bersama saya.
00:20
I'm not marriedmenikah,
2
5000
3000
Saya belum menikah,
00:23
but one yeartahun agolalu todayhari ini,
3
8000
3000
namun tepat 1 tahun yang lalu,
00:26
I woketerbangun up
4
11000
2000
saya terbangun
00:28
from a month-longsebulan comakoma,
5
13000
3000
dari koma selama 1 bulan
00:31
followingberikut a doubledua kali lipat lungparu-paru transplanttransplantasi.
6
16000
3000
setelah pencangkokan kedua paru-paru saya.
00:35
CrazyGila, I know. InsaneGila.
7
20000
3000
Saya tahu ini gila.
00:40
Thank you.
8
25000
2000
Terima kasih.
00:42
SixEnam yearstahun before that,
9
27000
3000
Enam tahun sebelumnya,
00:45
I was startingmulai my careerkarier
10
30000
2000
saya mulai berkaris
00:47
as an operaopera singerpenyanyi in EuropeEurope,
11
32000
2000
sebagai penyanyi opera di Eropa
00:49
when I was diagnoseddidiagnosis with
12
34000
2000
saat saya didiagnosa menderita
00:51
idiopathicidiopatik pulmonaryparu hypertensionhipertensi --
13
36000
3000
tekanan darah tinggi di pembuluh nadi paru-paru --
00:54
alsojuga knowndikenal as PHPH.
14
39000
2000
yang juga disebut PH.
00:56
It happensterjadi when there's a thickeningpenebalan
15
41000
3000
Hal ini terjadi saat ada penebalan
00:59
in the pulmonaryparu veinspembuluh darah,
16
44000
2000
pada pembuluh balik paru-paru
01:01
makingmembuat the right sidesisi of the heartjantung
17
46000
2000
yang membuat jantung sebelah kanan
01:03
work overtimelembur,
18
48000
2000
bekerja terlalu keras
01:05
and causingmenyebabkan what I call
19
50000
2000
dan menyebabkan apa yang saya sebut
01:07
the reverse-GrinchSebaliknya-Grinch effectefek.
20
52000
2000
efek Grinch-terbalik.
01:09
My heartjantung was three-and-a-halftiga-dan-a-setengah sizesukuran
21
54000
2000
Jantung saya membengkak 3½ kali
01:11
too bigbesar.
22
56000
3000
terlalu besar.
01:14
PhysicalFisik activityaktivitas becomesmenjadi very difficultsulit
23
59000
2000
Kegiatan fisik menjadi sangat sulit
01:16
for people with this conditionkondisi,
24
61000
3000
bagi orang-orang dalam kondisi ini.
01:19
and usuallybiasanya after two to fivelima yearstahun,
25
64000
3000
Dan biasanya setelah 2 hingga 5 tahun
01:22
you diemati.
26
67000
2000
Anda akan meninggal.
01:24
I wentpergi to see this specialistspesialis,
27
69000
2000
Saya pergi menemui dokter spesialis ini
01:26
and she was top-of-the-fieldTop-of-the-field
28
71000
2000
yang terkemuka ini
01:28
and told me I had to stop singingnyanyian.
29
73000
3000
dan dokter itu mengatakan saya harus berhenti menyanyi
01:31
She said, "Those hightinggi notescatatan are going to killmembunuh you."
30
76000
3000
dia berkata, "Nada-nada tinggi itu akan membunuhmu."
01:34
While she didn't have any medicalmedis evidencebukti
31
79000
2000
Padahal dia tidak memiliki bukti medis
01:36
to back up her claimklaim
32
81000
2000
untuk mengatakan
01:38
that there was a relationshiphubungan
33
83000
2000
bahwa ada hubungan
01:40
betweenantara operaticOpera ariasArias
34
85000
2000
antara nyanyian opera
01:42
and pulmonaryparu hypertensionhipertensi,
35
87000
2000
dan tekanan darah tinggi di pembuluh nadi paru-paru,
01:44
she was absolutelybenar emphatictegas
36
89000
2000
dia benar-benar dengan tegas mengatakan
01:46
I was singingnyanyian my ownsendiri obituaryberita kematian.
37
91000
3000
saya akan menyanyikan berita kematian saya sendiri.
01:50
I was very limitedterbatas by my conditionkondisi, physicallysecara fisik.
38
95000
3000
Kondisi ini benar-benar membatasi saya secara fisik.
01:53
But I was not limitedterbatas when I sangbernyanyi,
39
98000
3000
Namun tidak membatasi saya ketika menyanyi.
01:56
and as airudara camedatang up from my lungsparu-paru,
40
101000
2000
Saat udara itu masuk melalui paru-paru
01:58
throughmelalui my vocalvokal cordstali
41
103000
2000
melalu pita suara saya
02:00
and passedberlalu my lipsbibir as soundsuara,
42
105000
3000
dan melewati bibir saya menjadi suara,
02:03
it was the closestpaling dekat thing I had ever come
43
108000
3000
itulah saat terdekat saya
02:06
to transcendencetransendensi.
44
111000
3000
dengan kematian.
02:10
And just because of someone'sseseorang hunchfirasat,
45
115000
2000
Dan hanya karena dugaan seseorang
02:12
I wasn'ttidak going to give it up.
46
117000
3000
saya tidak akan menyerah.
02:15
ThankfullySyukurlah, I metbertemu RedaReda GirgisGirgis,
47
120000
3000
Untungnya, saya bertemu Reda Girgis,
02:18
who is drykering as toastroti panggang,
48
123000
2000
yang membosankan seperti roti bakar,
02:20
but he and his teamtim at JohnsJohns HopkinsHopkins
49
125000
3000
namun dia bersama timnya di John Hopkins
02:23
didn't just want me to survivebertahan,
50
128000
2000
tidak hanya ingin saya sembuh.
02:25
they wanted me
51
130000
2000
Mereka juga ingin
02:27
to livehidup a meaningfulberarti life.
52
132000
3000
hidup saya juga berarti.
02:30
This meantberarti makingmembuat trade-offstrade-off.
53
135000
3000
Ini berarti barter.
02:33
I come from ColoradoColorado.
54
138000
2000
Saya berasal dari Colorado.
02:35
It's a milemil hightinggi,
55
140000
2000
Tempat di ketinggian 1 mil
02:37
and I grewtumbuh up there with my 10 brotherskakak beradik and sisterssaudara perempuan
56
142000
3000
dan saya tumbuh bersama 10 orang saudara
02:40
and two adoringbersujud parentsorangtua.
57
145000
2000
dan dua orang tua yang saya kagumi.
02:42
Well, the altitudeketinggian exacerbateddiperburuk my symptomsgejala.
58
147000
3000
Ketinggian itu memperparah gejala saya.
02:45
So I movedterharu to BaltimoreBaltimore to be neardekat my doctorsdokter
59
150000
2000
Jadi saya pindah ke Baltimore agar lebih dekat dengan dokter saya
02:47
and enrolledterdaftar in a conservatoryKonservatorium nearbydekat.
60
152000
3000
dan masuk ke sekolah musik di dekatnya.
02:51
I couldn'ttidak bisa walkberjalan as much as I used to,
61
156000
2000
Saya tidak bisa berjalan sebanyak sebelumnya
02:53
so I optedmemilih for five-inchlima inci heelstumit.
62
158000
3000
jadi saya memakai sepatu berhak 5 inci.
02:56
And I gavememberi up saltgaram,
63
161000
2000
Saya berpantang makan garam
02:58
I wentpergi veganvegan,
64
163000
2000
dan menjadi vegatarian,
03:00
and I starteddimulai takingpengambilan hugebesar dosesdosis of
65
165000
3000
dan saya mulai minum dosis tinggi dari --
03:04
sildenafilsildenafil,
66
169000
2000
sildenafil --
03:06
alsojuga knowndikenal as ViagraViagra.
67
171000
3000
atau biasa disebut Viagra.
03:09
(LaughterTawa)
68
174000
4000
(Tawa)
03:15
My fatherayah and my grandfatherkakek were always looking for the newestterbaru thing
69
180000
3000
Ayah dan kakek saya selalu mencari hal-hal terbaru
03:18
in alternativealternatif or traditionaltradisional therapiesterapi
70
183000
2000
dalam pengobatan alternatif atau tradisional
03:20
for PHPH,
71
185000
2000
untuk PH,
03:22
but after sixenam monthsbulan,
72
187000
2000
namun setelah 6 bulan,
03:24
I couldn'ttidak bisa walkberjalan up a smallkecil hillbukit. I couldn'ttidak bisa climbmendaki a flightpenerbangan of stairstangga.
73
189000
3000
saya tidak dapat memanjat bukit kecil, tidak dapat naik tangga,
03:27
I could barelyhampir standberdiri up
74
192000
2000
saya hampir tidak dapat berdiri
03:29
withouttanpa feelingperasaan like I was going to faintlemah.
75
194000
2000
tanpa merasa akan pingsan.
03:31
I had a heartjantung catheterizationKateterisasi,
76
196000
2000
Jantung saya dimasukkan pipa
03:33
where they measuremengukur this internalintern arterialarteri pulmonaryparu pressuretekanan,
77
198000
3000
untuk mengukur tekanan darah dalam pembuluh nadi paru-paru saya
03:36
whichyang is supposedseharusnya to be betweenantara 15 and 20.
78
201000
3000
yang seharusnya di antara 15 hingga 20.
03:39
MineTambang was 146.
79
204000
3000
Tekanan darah saya 146.
03:42
I like to do things bigbesar,
80
207000
3000
Saya suka melakukan hal besar.
03:45
and it meantberarti one thing:
81
210000
2000
Dan ini berarti satu hal:
03:47
there is a bigbesar gunsenjata treatmentpengobatan
82
212000
2000
Ada pengobatan yang besar
03:49
for pulmonaryparu hypertensionhipertensi calledbernama FlolanFlolan,
83
214000
3000
bagi tekanan darah tinggi pembuluh nadi paru-paru bernama Flolan.
03:52
and it's not just a drugobat;
84
217000
2000
Dan ini bukan hanya obat,
03:54
it's a way of life.
85
219000
2000
namun gaya hidup
03:56
DoctorsDokter insertmemasukkan a catheterkateter into your chestdada,
86
221000
3000
di mana dokter memasukkan pipa ke dada Anda
03:59
whichyang is attachedterlampir to a pumppompa
87
224000
2000
yang dipasang pada pompa
04:01
that weighsBeratnya about four-and-a-halfempat-dan-a-setengah poundspound.
88
226000
3000
seberat sekitar 4 setengah pon.
04:05
EverySetiap day, 24 hoursjam, that pumppompa is at your sidesisi,
89
230000
3000
Selama 24 jam setiap hari pompa itu bersama Anda
04:08
administeringpemberian medicineobat
90
233000
2000
mengirimkan obat
04:10
directlylangsung to your heartjantung,
91
235000
3000
tepat ke jantung Anda.
04:13
and it's not
92
238000
2000
Dan ini bukanlah
04:15
a particularlyterutama preferablelebih baik
93
240000
3000
obat yang banyak disukai
04:18
medicineobat in manybanyak sensesindra.
94
243000
2000
dalam berbagai hal.
04:20
This is a listdaftar of the sidesisi effectsefek:
95
245000
3000
Ada serentetan efek samping:
04:23
if you eatmakan too much saltgaram,
96
248000
3000
Jika Anda makan garam terlalu banyak
04:26
like a peanutkacang buttermentega and jellyjeli sandwichsandwich,
97
251000
2000
seperti selai kacang atau sandwich jelly,
04:28
you'llAnda akan probablymungkin endakhir up in the ICUICU.
98
253000
3000
Anda mungkin akan masuk ke ruang gawat darurat.
04:31
If you go throughmelalui a metallogam detectordetektor,
99
256000
2000
Jika Anda melewati alat pendeteksi logam,
04:33
you'llAnda akan probablymungkin diemati.
100
258000
2000
mungkin Anda akan mati.
04:35
If you get a bubblegelembung in your medicineobat --
101
260000
3000
Jika ada gelembung di dalam obat Anda --
04:38
because you have to mixcampuran it everysetiap morningpagi --
102
263000
2000
karena Anda harus mengaduknya setiap pagi --
04:40
and it staystetap in there,
103
265000
2000
dan gelembung itu tetap di sana,
04:42
you probablymungkin diemati.
104
267000
2000
Anda mungkin akan mati.
04:44
If you runmenjalankan out of medicineobat, you definitelypastinya diemati.
105
269000
3000
Kalau obatnya habis, Anda pasti akan mati.
04:47
No one wants to go on FlolanFlolan.
106
272000
2000
Tidak seorangpun menginginkan Flolan.
04:49
But when I neededdibutuhkan it,
107
274000
3000
Namun saat saya memerlukannya,
04:52
it was a godsendanugerah.
108
277000
3000
itu adalah berkat.
04:56
WithinDalam a fewbeberapa dayshari, I could walkberjalan again.
109
281000
3000
Dalam beberapa hari, saya dapat berjalan kembali.
04:59
WithinDalam a fewbeberapa weeksminggu, I was performingtampil,
110
284000
3000
Dalam beberapa minggu, saya bisa tampil.
05:02
and in a fewbeberapa monthsbulan,
111
287000
2000
Dan dalam beberapa bulan,
05:04
I debuteddebut at the KennedyKennedy CenterPusat.
112
289000
3000
saya tampil di Kennedy Center untuk pertama kalinya.
05:07
The pumppompa was a little bitsedikit problematicbermasalah when performingtampil,
113
292000
4000
Pompa itu agak sedikti menjadi masalah
05:11
so I'd attachmelampirkan it to my innerbatin thighpaha
114
296000
2000
jadi saya memasangnya pada paha saya
05:13
with the help of the girdleikat pinggang and an ACEACE bandageperban.
115
298000
3000
dengan bantuan korset dan perban ACE.
05:16
LiterallySecara harfiah hundredsratusan of elevatorLift ridesWahana
116
301000
2000
Saya benar-benar mencoba ratusan kali
05:18
were spentmenghabiskan with me alonesendirian
117
303000
2000
untuk memasangnya sendirian
05:20
stuffingisian the pumppompa into my SpanxSpanx,
118
305000
3000
di Spanx saya
05:23
hopingberharap the doorspintu wouldn'ttidak akan openBuka unexpectedlytiba-tiba.
119
308000
3000
berharap tidak akan terlepas dengan tidak sengaja.
05:28
And the tubingtabung comingkedatangan out of my chestdada
120
313000
3000
Dan pipa yang keluar dari dada saya
05:31
was a nightmaremimpi buruk for costumekostum designersdesainer.
121
316000
3000
adalah mimpi buruk bagi perancang busana.
05:34
I graduatedlulus from graduatelulus schoolsekolah in 2006,
122
319000
3000
Saya lulus dari program pascasarjana di tahun 2006
05:37
and I got a fellowshippersekutuan to go back to EuropeEurope.
123
322000
3000
dan mendapat beasiswa untuk kembali ke Eropa.
05:40
A fewbeberapa dayshari after arrivingtiba,
124
325000
2000
Beberapa hari setelah saya tiba,
05:42
I metbertemu this wonderfulhebat, oldtua conductorkonduktor
125
327000
2000
saya bertemu konduktor tua luar biasa ini
05:44
who starteddimulai castingpengecoran me in all of these rolesperan.
126
329000
2000
yang mulai memberi semua peran-peran ini.
05:46
And before long, I was commutingkomuter
127
331000
2000
Dan tidak lama sesudahnya, saya bepergian
05:48
betweenantara BudapestBudapest, MilanMilan
128
333000
2000
dari Budapest, Milan,
05:50
and FlorenceFlorence.
129
335000
2000
dan Florence.
05:52
ThoughMeskipun I was attachedterlampir
130
337000
2000
Walaupun saya dipasangi
05:54
to this uglyjelek, unwantedyang tidak diinginkan,
131
339000
2000
benda mekanik jelek,
05:56
high-maintenanceperawatan tinggi, mechanicalmekanis petmembelai,
132
341000
2000
yang tidak diinginkan, dan dengan biaya perawatan tinggi ini,
05:58
my life was kindjenis of like the happysenang partbagian in an operaopera --
133
343000
3000
hidup saya seperti bagian gembira dalam sebuah opera --
06:01
very complicatedrumit,
134
346000
2000
sangat rumit
06:03
but in a good way.
135
348000
2000
namun dalam arti yang bagus.
06:05
Then in FebruaryFebruari
136
350000
3000
Lalu di Bulan Februari
06:08
of 2008,
137
353000
2000
2008,
06:10
my grandfatherkakek passedberlalu away.
138
355000
2000
kakek saya meninggal.
06:12
He was a bigbesar figureangka in all of our liveshidup,
139
357000
2000
Dia adalah tokoh penting dalam kehidupan kami
06:14
and we loveddicintai him very much.
140
359000
3000
dan kami sangat mencintainya.
06:18
It certainlypasti didn't preparemempersiapkan me
141
363000
2000
Saya benar-benar tidak siap
06:20
for what camedatang nextberikutnya.
142
365000
2000
untuk apa yang terjadi berikutnya.
06:22
SevenTujuh weeksminggu laterkemudian,
143
367000
2000
7 minggu kemudian,
06:24
I got a call from my familykeluarga.
144
369000
3000
saya mendapat telepon dari keluarga saya.
06:27
My fatherayah had been in a catastrophicbencana carmobil accidentkecelakaan,
145
372000
4000
Ayah saya mengalami kecelakaan mobil tragis
06:31
and he diedmeninggal.
146
376000
3000
dan meninggal.
06:34
At 24, my deathkematian would have been
147
379000
2000
Pada usia 24 tahun, kematian saya
06:36
entirelysepenuhnya expecteddiharapkan.
148
381000
3000
benar-benar dapat terduga.
06:39
But his --
149
384000
3000
Namun kematiannya --
06:42
well, the only way I can articulatemengartikulasikan how it feltmerasa
150
387000
3000
satu-satunya cara mengungkapkan perasaan saya
06:45
was that it precipitateddiendapkan
151
390000
2000
adalah kejadian itu mempercepat
06:47
my medicalmedis declinemenurun.
152
392000
3000
memburuknya kesehatan saya.
06:50
AgainstMelawan my doctors'dokter' and family'skeluarga wisheskeinginan,
153
395000
3000
Saya menentang permintaan dokter dan keluarga saya
06:53
I neededdibutuhkan to go back for the funeralpemakaman.
154
398000
2000
dan kembali untuk menghadiri pemakaman itu.
06:55
I had to say goodbyeSelamat tinggal
155
400000
2000
Saya harus mengucapkan perpisahan
06:57
in some way, shapebentuk or formbentuk.
156
402000
3000
dalam bentuk atau rupa tertentu.
07:00
But soonsegera I was showingmenunjukkan signstanda-tanda of right-heartkanan-hati failurekegagalan,
157
405000
3000
Namun segera saya menunjukkan gejala gagal jantung kanan
07:03
and I had to returnkembali to sealaut leveltingkat,
158
408000
2000
dan harus kembali ke dataran rendah,
07:05
doing so knowingpenuh arti
159
410000
2000
dan saya tahu
07:07
that I probablymungkin would never see my home again.
160
412000
3000
bahwa mungkin saya tidak akan pernah melihat rumah saya lagi.
07:12
I canceleddibatalkan mostpaling of my engagementsketerlibatan that summermusim panas,
161
417000
3000
Saya membatalkan hampir semua janji saya musim panas itu,
07:15
but I had one left in TelTel AvivAviv, so I wentpergi.
162
420000
3000
namun masih ada 1 pertunjukan di Tel Aviv, sehingga saya pergi.
07:19
After one performancekinerja,
163
424000
2000
Setelah sekali pertunjukan,
07:21
I could barelyhampir dragmenyeret myselfdiri
164
426000
2000
saya hampir tidak dapat berjalan
07:23
from the stagetahap to the taxicabtaksi.
165
428000
2000
dari panggung ke taksi.
07:25
I satduduk down and feltmerasa the blooddarah
166
430000
2000
Saya duduk dan merasakan darah
07:27
rushburu-buru down from my facemenghadapi,
167
432000
3000
turun dari kepala saya.
07:30
and in the heatpanas of the desertgurun,
168
435000
3000
Dan di tengah panasnya gurun pasir,
07:33
I was freezingpembekuan colddingin.
169
438000
2000
saya kedinginan.
07:35
My fingersjari starteddimulai turningberputar bluebiru,
170
440000
2000
Jari-jari saya mulai berubah menjadi biru
07:37
and I was like, "What is going on here?"
171
442000
3000
dan saya berpikir, "Apa yang terjadi?"
07:40
I heardmendengar my heart'shati valveskatup
172
445000
2000
Saya mendengar katup jantung saya
07:42
snappinggertakan openBuka and closedTutup.
173
447000
2000
terbuka dan tertutup.
07:44
The cabtaksi stoppedberhenti,
174
449000
2000
Taksi itu berhenti
07:46
and I pulledditarik my bodytubuh from it
175
451000
2000
saya menarik tubuh saya keluar
07:48
feelingperasaan eachsetiap ounceons of weightberat
176
453000
2000
merasakan setiap ons dari berat saya
07:50
as I walkedberjalan to the elevatorLift.
177
455000
2000
saat berjalan ke lift.
07:52
I felljatuh throughmelalui my apartmentApartemen doorpintu
178
457000
2000
Saya jatuh di pintu apartemen saya
07:54
and crawledmerangkak to the bathroomkamar mandi
179
459000
2000
dan merangkak ke kamar mandi
07:56
where I foundditemukan my problemmasalah:
180
461000
2000
saat saya menemukan masalahnya.
07:58
I had forgottenterlupakan to mixcampuran in
181
463000
2000
Saya lupa mencampur
08:00
the mostpaling importantpenting partbagian of my medicineobat.
182
465000
2000
bahan yang paling penting dari obat saya.
08:02
I was dyingsekarat,
183
467000
2000
Saya sekarat.
08:04
and if I didn't mixcampuran that stuffbarang up fastcepat,
184
469000
2000
Dan jika saya tidak segera mencampurnya,
08:06
I would never leavemeninggalkan that apartmentApartemen alivehidup.
185
471000
3000
saya tidak akan meninggalkan apartemen itu hidup-hidup.
08:09
I starteddimulai mixingpercampuran,
186
474000
2000
Saya mulai mencampurnya
08:11
and I feltmerasa like everything was going to falljatuh out throughmelalui one holelubang or anotherlain,
187
476000
3000
dan saya merasa semuanya akan jatuh ke lubang
08:14
but I just keptterus on going.
188
479000
2000
namun saya terus melakukannya.
08:16
FinallyAkhirnya, with the last bottlebotol in and the last bubblegelembung out,
189
481000
2000
Akhirnya, saat botol terakhir masuk dan gelembung terakhir pecah,
08:18
I attachedterlampir the pumppompa to the tubingtabung
190
483000
2000
saya memasang pompa ke dalam tabung
08:20
and layawam there hopingberharap it would kicktendangan in
191
485000
2000
dan berbaring menunggu obat itu masuk
08:22
soonsegera enoughcukup.
192
487000
3000
dengan cepat.
08:25
If it didn't, I'd probablymungkin see my fatherayah
193
490000
2000
Jika tidak, mungkin saya akan melihat ayah saya
08:27
soonerlebih cepat than I anticipateddiantisipasi.
194
492000
2000
lebih cepat daripada perkiraan saya.
08:29
ThankfullySyukurlah, in a fewbeberapa minutesmenit,
195
494000
3000
Untungnya, dalam beberapa menit
08:32
I saw the signaturetanda tangan hive-likesarang-seperti rashruam
196
497000
3000
saya melihat ruam khas seperti sarang lebah
08:35
appearmuncul on my legskaki,
197
500000
2000
muncul di kaki saya,
08:37
whichyang is a sidesisi effectefek of the medicationobat,
198
502000
2000
yang merupakan efek samping dari obat itu,
08:39
and I knewtahu I'd be okay.
199
504000
2000
dan saya tahu saya akan baik-baik saja.
08:41
We're not bigbesar on feartakut in my familykeluarga,
200
506000
3000
Keluarga saya bukan penakut,
08:44
but I was scaredtakut.
201
509000
2000
namun saya merasa takut.
08:46
I wentpergi back to the StatesSerikat,
202
511000
2000
Saya kembali ke Amerika Serikat
08:48
anticipatingmengantisipasi I'd returnkembali to EuropeEurope,
203
513000
2000
berharap akan kembali lagi ke Eropa,
08:50
but the heartjantung catheterizationKateterisasi
204
515000
2000
namun pemasangan tabung di jantung saya
08:52
showedmenunjukkan that I wasn'ttidak going anywheredimana saja
205
517000
3000
mengakibatkan saya tidak akan ke mana-mana
08:55
furtherlebih lanjut that a flight-for-lifepenerbangan-untuk-hidup from JohnsJohns HopkinsHopkins HospitalRumah sakit.
206
520000
2000
selain terbang ke Rumah Sakit John Hopkins demi hidup saya.
08:57
I performeddilakukan here and there,
207
522000
2000
Saya mengadakan pertunjukan di mana-mana
08:59
but as my conditionkondisi deterioratedmemburuk,
208
524000
2000
namun saat kondisi saya semakin buruk
09:01
so did my voicesuara.
209
526000
2000
suara saya juga semakin buruk.
09:03
My doctordokter wanted me to get on the listdaftar for a lungparu-paru transplanttransplantasi.
210
528000
3000
Dokter saya menyuruh saya mendaftar untuk cangkok paru-paru;
09:06
I didn't.
211
531000
2000
namun saya tidak mau.
09:08
I had two friendsteman who had recentlybaru saja diedmeninggal
212
533000
3000
Ada 2 teman saya yang baru meninggal
09:11
monthsbulan after havingmemiliki very challengingmenantang surgeriesoperasi.
213
536000
3000
beberapa bulan setelah mendapat operasi yang sangat sulit.
09:14
I knewtahu anotherlain youngmuda man, thoughmeskipun, who had PHPH
214
539000
3000
Saya tahu pria muda lain yang menderita PH
09:17
who diedmeninggal while waitingmenunggu for one.
215
542000
2000
dan meninggal saat menunggu paru-paru itu.
09:19
I wanted to livehidup.
216
544000
2000
Saya ingin hidup.
09:21
I thought stembatang cellssel were a good optionpilihan,
217
546000
2000
Saya pikir sel punca bisa menjadi pilihan yang bagus
09:23
but they hadn'ttidak developeddikembangkan to a pointtitik
218
548000
2000
namun sel itu belum dikembangkan hingga
09:25
where I could take advantagekeuntungan of them yetnamun.
219
550000
3000
saya dapat memanfaatkannya.
09:29
I officiallyresmi tookmengambil a breakistirahat from singingnyanyian,
220
554000
2000
Saya secara resmi beristirahat dari bernyanyi
09:31
and I wentpergi to the ClevelandCleveland ClinicKlinik
221
556000
2000
dan pergi ke Klinik Cleveland
09:33
to be reevaluatedreevaluated
222
558000
2000
untuk diperiksa kembali
09:35
for the thirdketiga time in fivelima yearstahun, for transplanttransplantasi.
223
560000
3000
untuk ketiga kalinya dalam 5 tahun, untuk pencangkokan.
09:38
I was sittingduduk there kindjenis of unenthusiasticallyunenthusiastically talkingpembicaraan
224
563000
3000
Saya duduk di sana dan berbicara tanpa rasa antusias
09:41
with the headkepala transplanttransplantasi surgeonahli bedah,
225
566000
3000
dengan ketua dokter bedah
09:44
and I askedtanya him if I neededdibutuhkan a transplanttransplantasi,
226
569000
3000
dan bertanya jika saya perlu menjalani pencangkokan
09:47
what I could do to preparemempersiapkan.
227
572000
2000
hal apa yang harus saya persiapkan.
09:49
He said, "Be happysenang.
228
574000
2000
Dia berkata, "Bergembiralah.
09:51
A happysenang patientsabar
229
576000
2000
Pasien yang gembira
09:53
is a healthysehat patientsabar."
230
578000
3000
adalah pasien yang sehat."
09:56
It was like in one verballisan swoopmenukik
231
581000
2000
Itu adalah sambaran kata-kata
09:58
he had channeleddisalurkan my thoughtspikiran
232
583000
2000
yang dialirkan ke dalam pikiran saya
10:00
on life and medicineobat
233
585000
2000
dalam hidup, pengobatan,
10:02
and ConfuciusKonfusius.
234
587000
2000
dan Confusius.
10:04
I still didn't want a transplanttransplantasi,
235
589000
3000
Saya masih tidak mau menjalani pencangkokan
10:07
but in a monthbulan,
236
592000
2000
namun dalam sebulan
10:09
I was back in the hospitalRSUD
237
594000
2000
saya kembali masuk rumah sakit
10:11
with some severelysangat parah edemicEdemik kankleskankles --
238
596000
3000
dengan kondisi betis yang parah --
10:14
very attractivemenarik.
239
599000
3000
sangat menarik.
10:17
And it was right-heartkanan-hati failurekegagalan.
240
602000
3000
Ternyata itu adalah gagal jantung kanan.
10:21
I finallyakhirnya decidedmemutuskan
241
606000
2000
Saya akhirnya memutuskan
10:23
it was time to take my doctor'sdokter advicenasihat.
242
608000
3000
sudah saatnya menuruti nasihat dokter saya.
10:27
It was time for me to go to ClevelandCleveland
243
612000
3000
Sudah saatnya pergi ke Cleveland
10:30
and to startmulai the agonizingmenyiksa wait
244
615000
3000
dan mulai menunggu
10:33
for a matchpertandingan.
245
618000
2000
akan paru-paru yang tepat.
10:35
But the nextberikutnya morningpagi,
246
620000
2000
Namun keesokan paginya
10:37
while I was still in the hospitalRSUD,
247
622000
2000
saat saya masih berada di rumah sakit,
10:39
I got a telephonetelepon call.
248
624000
2000
saya mendapat telepon
10:41
It was my doctordokter in ClevelandCleveland,
249
626000
2000
dari dokter saya di Cleveland,
10:43
MarieMarie BudevBudev.
250
628000
2000
Marie Budev.
10:45
And they had lungsparu-paru.
251
630000
3000
Mereka mendapat paru-paru
10:48
It was a matchpertandingan.
252
633000
2000
yang cocok
10:50
They were from TexasTexas.
253
635000
2000
dari Texas.
10:52
And everybodysemua orang was really happysenang for me,
254
637000
3000
Dan semua orang sangat bahagia untuk saya,
10:55
but me.
255
640000
2000
namun saya,
10:57
Because, despitemeskipun theirmereka problemsmasalah,
256
642000
2000
karena, walaupun banyak masalah
10:59
I had spentmenghabiskan my wholeseluruh life traininglatihan my lungsparu-paru,
257
644000
3000
seluruh hidup saya telah dihabiskan untuk melatih paru-paru saya
11:02
and I was not particularlyterutama enthusiasticantusias
258
647000
2000
dan saya tidak terlalu antusias
11:04
about givingmemberi them up.
259
649000
2000
untuk membuangnya begitu saja.
11:06
I flewterbang to ClevelandCleveland,
260
651000
3000
Saya terbang ke Cleveland.
11:09
and my familykeluarga rushedTergesa-gesa there
261
654000
2000
dan keluarga saya cepat-cepat pergi ke sana
11:11
in hopesharapan that they would meetmemenuhi me
262
656000
2000
dengan harapan dapat bertemu saya
11:13
and say what we knewtahu
263
658000
2000
dan mengatakan apa yang mungkin
11:15
mightmungkin be our finalterakhir goodbyeSelamat tinggal.
264
660000
2000
menjadi perpisahan terakhir kami.
11:17
But organsorgan don't wait,
265
662000
3000
Namun organ tidak bisa menunggu.
11:20
and I wentpergi into surgeryoperasi
266
665000
2000
Dan saya masuk ke ruang operasi
11:22
before I could say goodbyeSelamat tinggal.
267
667000
4000
sebelum sempat mengucapkan perpisahan.
11:26
The last thing I rememberingat
268
671000
2000
Hal terakhir yang saya ingat
11:28
was lyingbohong on a whiteputih blanketselimut,
269
673000
3000
adalah berbaring pada seprei putih
11:31
tellingpemberitaan my surgeonahli bedah that I neededdibutuhkan to see my motheribu again,
270
676000
3000
dan memberi tahu dokter bahwa saya harus melihat ibu saya lagi
11:34
and to please try and savemenyimpan my voicesuara.
271
679000
3000
dan agar dia mencoba menyelamatkan suara saya.
11:37
I felljatuh into this apocalypticapokaliptik dreammimpi worlddunia.
272
682000
4000
Saya masuk ke dalam dunia mimpi penuh bencana.
11:41
DuringSelama the thirteen-and-a-half-hourtiga belas-dan-a-setengah-jam surgeryoperasi,
273
686000
2000
Selama 13 setengah jam operasi,
11:43
I flatlinedflatlined twicedua kali,
274
688000
3000
Saya hampir mati 2 kali,
11:46
40 quartsQuarts of blooddarah
275
691000
3000
40 quart darah
11:49
were infuseddiresapi into my bodytubuh.
276
694000
2000
dimasukkan ke dalam tubuh saya.
11:51
And in my surgeon'sdokter bedah 20-year-tahun careerkarier,
277
696000
3000
Dan selama 20 tahun karir dokter bedah saya,
11:54
he said it was amongantara the mostpaling difficultsulit transplantstransplantasi
278
699000
3000
dia berkata itu adalah salah satu pencangkokan tersulit
11:57
that he's ever performeddilakukan.
279
702000
3000
yang pernah dilakukannya.
12:00
They left my chestdada openBuka for two weeksminggu.
280
705000
3000
Mereka membiarkan dada saya terbuka selama 2 minggu
12:03
You could see my over-sizedberukuran besar heartjantung
281
708000
3000
Anda dapat melihat jantung besar saya
12:06
beatingmengalahkan insidedalam of it.
282
711000
2000
yang berdetak di dalamnya.
12:08
I was on a dozenlusin machinesmesin
283
713000
2000
Saya dipasangi 1 lusin mesin
12:10
that were keepingpenyimpanan me alivehidup.
284
715000
2000
yang menjaga saya tetap hidup.
12:12
An infectioninfeksi ravagedrusak my skinkulit.
285
717000
3000
Infeksi menyerang kulit saya.
12:20
I had hopedberharap my voicesuara would be saveddisimpan,
286
725000
3000
Saya berharap suara saya dapat diselamatkan
12:23
but my doctorsdokter knewtahu
287
728000
2000
namun dokter saya tahu
12:25
that the breathingpernafasan tubestabung going down my throattenggorokan
288
730000
2000
bahwa pipa pernafasan yang masuk ke tenggorokan saya
12:27
mightmungkin have alreadysudah destroyedhancur it.
289
732000
2000
mungkin telah menghancurkannya.
12:29
If they stayedtinggal in, there was no way I would ever singbernyanyi again.
290
734000
3000
Jika pipa itu terus ada di sana, tidak mungkin saya bisa bernyanyi lagi.
12:32
So my doctordokter got the ENTTHT,
291
737000
3000
Sehingga dokter saya meminta ENT --
12:35
the toppuncak guy at the clinicklinik, to come down
292
740000
3000
orang terkemuka di klinik itu -- untuk datang
12:38
and give me surgeryoperasi
293
743000
2000
dan melakukan operasi
12:40
to movepindah the tubestabung around my voicesuara boxkotak.
294
745000
3000
untuk memindahkan tabung itu dari pita suara saya.
12:44
He said it would killmembunuh me.
295
749000
2000
Dia berkata itu akan membunuh saya.
12:46
So my ownsendiri surgeonahli bedah performeddilakukan the procedureprosedur
296
751000
2000
Sehingga dokter bedah saya sendiri yang melakukannya
12:48
in a last-ditchterakhir attemptmencoba to savemenyimpan my voicesuara.
297
753000
3000
dalam upaya terakhir untuk menyelamatkan suara saya.
12:51
ThoughMeskipun my momibu couldn'ttidak bisa say goodbyeSelamat tinggal to me
298
756000
2000
Walaupun ibu saya tidak bisa mengucapkan perpisahan
12:53
before the surgeryoperasi,
299
758000
2000
sebelum operasi ini,
12:55
she didn't leavemeninggalkan my sidesisi
300
760000
3000
ibu tidak pernah pergi dari sisi saya
12:58
in the monthsbulan of recoverypemulihan that followeddiikuti.
301
763000
3000
selama berbulan-bulan berikutnya.
13:01
And if you want an examplecontoh
302
766000
2000
Jika Anda ingin contoh
13:03
of perseveranceketekunan,
303
768000
2000
tentang kegigihan,
13:05
gritgrit and strengthkekuatan
304
770000
2000
keberanian dan kekuatan
13:07
in a beautifulindah, little packagepaket,
305
772000
3000
dalam kemasan kecil yang indah,
13:10
it is her.
306
775000
2000
itu adalah ibu saya.
13:15
One yeartahun agolalu
307
780000
2000
Satu tahun lalu
13:17
to this very day,
308
782000
3000
saat ini
13:20
I woketerbangun up.
309
785000
2000
saya bangun.
13:22
I was 95 lbslbs.
310
787000
2000
Berat saya 95 pon.
13:24
There were a dozenlusin tubestabung
311
789000
2000
Ada 1 lusin tabung
13:26
comingkedatangan in and out of my bodytubuh.
312
791000
2000
yang masuk dan keluar tubuh saya.
13:28
I couldn'ttidak bisa walkberjalan, I couldn'ttidak bisa talk,
313
793000
2000
Saya tidak dapat berjalan, berbicara,
13:30
I couldn'ttidak bisa eatmakan, I couldn'ttidak bisa movepindah,
314
795000
2000
makan, dan bergerak.
13:32
I certainlypasti couldn'ttidak bisa singbernyanyi,
315
797000
2000
Sudah pasti saya tidak bisa bernyanyi.
13:34
I couldn'ttidak bisa even breathebernafas,
316
799000
2000
Saya bahkan kesulitan bernafas,
13:37
but when I lookedtampak up
317
802000
3000
namun saat saya memandang ke atas
13:40
and I saw my motheribu,
318
805000
3000
dan melihat ibu saya,
13:43
I couldn'ttidak bisa help but smiletersenyum.
319
808000
3000
saya hanya dapat tersenyum.
13:47
WhetherApakah by a MackMack trucktruk
320
812000
3000
Baik karena truk Mack
13:50
or by heartjantung failurekegagalan
321
815000
2000
atau gagal jantung
13:52
or faultyrusak lungsparu-paru,
322
817000
2000
atau gagal paru-paru,
13:54
deathkematian happensterjadi.
323
819000
2000
kematian akan datang.
13:56
But life isn't really just about avoidingmenghindari deathkematian, is it?
324
821000
4000
Namun hidup bukan sekedar menghindari kematian, bukan?
14:00
It's about livinghidup.
325
825000
3000
Ini adalah tentang hidup.
14:03
MedicalMedis conditionskondisi don't negatemeniadakan the humanmanusia conditionkondisi.
326
828000
3000
Kondisi kesehatan tidak akan mengingkari kondisi manusia.
14:07
And when people are alloweddiizinkan
327
832000
2000
Dan saat orang-orang diijinkan
14:09
to pursuemengejar theirmereka passionsgairah,
328
834000
2000
mengejar gairah mereka,
14:11
doctorsdokter will find they have better,
329
836000
2000
para dokter akan menyadari pasien mereka
14:13
happierlebih bahagia and healthierlebih sehat patientspasien.
330
838000
2000
lebih baik, lebih senang, dan lebih sehat.
14:15
My parentsorangtua were totallysama sekali stressedstres out
331
840000
3000
Orang tua saya sangat stres
14:18
about me going and auditioningaudisi
332
843000
2000
saat memikirkan saya bepergian
14:20
and travelingperjalanan and performingtampil all over the placetempat,
333
845000
3000
dan mengadakan pertunjukan di mana-mana,
14:23
but they knewtahu that it was much better for me to do that
334
848000
2000
namun mereka tahu jauh lebih baik bagi saya untuk melakukannya
14:25
than be preoccupiedasyik with my ownsendiri mortalitykematian all of the time.
335
850000
3000
daripada disibukkan memikirkan kematian saya sendiri setiap saat.
14:29
And I'm so gratefulberterimakasih they did.
336
854000
2000
Dan saya sangat senang orang tua saya seperti itu.
14:31
This pastlalu summermusim panas, when I was runningberlari and singingnyanyian
337
856000
3000
Musim panas lalu saat saya berlari, bernyanyi,
14:34
and dancingtarian and playingbermain with my nieceskeponakan and my nephewskeponakan
338
859000
3000
menari, dan bermain dengan keponakan-keponakan saya,
14:37
and my brotherskakak beradik and my sisterssaudara perempuan and my motheribu and my grandmothernenek
339
862000
3000
dengan saudara-saudara saya, dengan ibu dan nenek saya
14:40
in the ColoradoColorado RockiesRockies,
340
865000
2000
di Colorado Rockies,
14:42
I couldn'ttidak bisa help but think of that doctordokter
341
867000
2000
saya tidak bisa menahan pikiran akan dokter
14:44
who told me that I couldn'ttidak bisa singbernyanyi.
342
869000
3000
yang dulu mengatakan saya tidak bisa bernyanyi lagi
14:47
And I wanted to tell her,
343
872000
2000
Dan saya ingin berkata padanya
14:49
and I want to tell you,
344
874000
3000
dan juga pada Anda,
14:52
we need to stop lettingmembiarkan diseasepenyakit
345
877000
3000
kita harus berhenti membiarkan penyakit
14:55
divorceperceraian us from our dreamsmimpi.
346
880000
3000
menceraikan kita dari impian kita.
14:58
When we do,
347
883000
2000
Saat kita melakukannya,
15:00
we will find that patientspasien
348
885000
2000
kita akan melihat bahwa pasien itu
15:02
don't just survivebertahan;
349
887000
3000
tidak hanya sembuh
15:05
we thriveberkembang.
350
890000
3000
namun juga berhasil.
15:08
And some of us
351
893000
2000
Dan beberapa dari kita
15:10
mightmungkin even singbernyanyi.
352
895000
3000
mungkin akan bernyanyi.
15:13
(ApplauseTepuk tangan)
353
898000
4000
(Tepuk tangan)
15:17
[SingingBernyanyi: FrenchPrancis]
354
902000
139000
[Nyanyian Bahaasa Perancis]
17:37
Thank you.
355
1042000
2000
Terima kasih.
17:39
(ApplauseTepuk tangan)
356
1044000
6000
(Tepuk tangan)
17:45
Thank you.
357
1050000
2000
Terima kasih.
17:47
And I'd like to thank my pianistpianis, MonicaMonica LeeLee.
358
1052000
3000
Saya ingin berterima kasih kepada sang pianis, Monica Lee.
17:50
(ApplauseTepuk tangan)
359
1055000
5000
(Tepuk tangan)
17:55
Thank you so much.
360
1060000
2000
Terima kasih banyak.
17:57
Thank you.
361
1062000
2000
Terima kasih.
Translated by Antonius Yudi Sendjaja
Reviewed by handarmin -

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Charity Tillemann-Dick - Soprano
Charity Tillemann-Dick is a soprano who has appeared on opera and concert stages around the world. Her roles have included Titania in "A Midsummer's Night Dream," Gilda in "Rigoletto" and Violetta in "La Traviata."

Why you should listen

Charity Sunshine Tillemann-Dick is an American-born soprano. She has performed across the United States, Europe, and Asia in venues as diverse as The Kennedy Center in Washington, DC; Severance Hall in Cleveland, Ohio; Il Giardino Di Boboli in Florence, Italy; The National Symphony Hall in Budapest, Hungary; The Tel Aviv Opera House in Israel; and the American Embassy in Beijing, China. She studied music at the Peabody Conservatory at Johns Hopkins University and the Liszt Academy of Music in Budapest.

She has collaborated and performed with noted conductors and musicians Bruno Rigacci, Joella Jones, Marvin Hamlisch, Bono, Zoltán Kocsis, Joan Dornemann, Eva Marton, and former Secretary of State Condoleeza Rice. Some of her operatic roles have included Titania in A Midsummer's Night Dream, Gilda in Rigoletto and Violetta in La Traviata. She has performed for presidents, prime ministers, members of Congress, and world dignitaries. Her performances have been broadcast around the world on the BBC, IRA, Bartok Radio, MTV, PBS and NPR.

Tillemann-Dick has served as the national spokesperson for the Pulmonary Hypertension Association, working to raise awareness, increase federal research funding, expand stem cell research, and promote preventative and alternative medicine.

 

More profile about the speaker
Charity Tillemann-Dick | Speaker | TED.com