ABOUT THE SPEAKER
Tan Le - Entrepreneur
Tan Le is the founder & CEO of Emotiv, a bioinformatics company that's working on identifying biomarkers for mental and other neurological conditions using electroencephalography (EEG).

Why you should listen

Tan Le is the co-founder and president of Emotiv. Before this, she headed a firm that worked on a new form of remote control that uses brainwaves to control digital devices and digital media. It's long been a dream to bypass the mechanical (mouse, keyboard, clicker) and have our digital devices respond directly to what we think. Emotiv's EPOC headset uses 16 sensors to listen to activity across the entire brain. Software "learns" what each user's brain activity looks like when one, for instance, imagines a left turn or a jump.

Le herself has an extraordinary story -- a refugee from Vietnam at age 4, she entered college at 16 and has since become a vital young leader in her home country of Australia.

More profile about the speaker
Tan Le | Speaker | TED.com
TEDxWomen 2011

Tan Le: My immigration story

Tan Le: Kisah imigrasi saya

Filmed:
1,296,505 views

Di tahun 2010, teknolog Tan Le mendemonstrasikan antarmuka baru yang luar biasa di atas panggung TEDGlobal. Namun kini, di TEDxWomen, dia menceritakan kisah pribadi: kisah keluarganya -- ibu, nenek, dan adik perempuannya -- melarikan diri dari Vietnam dan membangun kehidupan baru.
- Entrepreneur
Tan Le is the founder & CEO of Emotiv, a bioinformatics company that's working on identifying biomarkers for mental and other neurological conditions using electroencephalography (EEG). Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
How can I speakberbicara in 10 minutesmenit
0
0
3000
Bagaimana saya bisa berbicara tentang
00:18
about the bondsobligasi of womenwanita over threetiga generationsgenerasi,
1
3000
3000
ikatan dari wanita 3 generasi dalam 10 menit,
00:21
about how the astonishingmengherankan strengthkekuatan of those bondsobligasi
2
6000
3000
tentang kekuatan luar biasa dari ikatan ini,
00:24
tookmengambil holdmemegang in the life
3
9000
2000
yang telah menggenggam kehidupan
00:26
of a four-year-oldempat tahun girlgadis
4
11000
2000
dari gadis berusia empat tahun,
00:28
huddledmeringkuk with her youngmuda sistersaudara,
5
13000
2000
yang dikelilingi oleh adik perempuan,
00:30
her motheribu and her grandmothernenek
6
15000
2000
ibu, dan neneknya
00:32
for fivelima dayshari and nightsmalam
7
17000
2000
selama lima hari lima malam
00:34
in a smallkecil boatperahu in the ChinaCina SeaLaut
8
19000
2000
dalam sebuah perahu kecil di Laut Cina
00:36
more than 30 yearstahun agolalu,
9
21000
3000
lebih dari 30 tahun yang lalu,
00:39
bondsobligasi that tookmengambil holdmemegang in the life of that smallkecil girlgadis
10
24000
2000
ikatan yang menggenggam kehidupan gadis kecil itu
00:41
and never let go --
11
26000
3000
yang tidak pernah lepas --
00:44
that smallkecil girlgadis now livinghidup in SanSan FranciscoFrancisco
12
29000
2000
gadis kecil yang kini tinggal di San Francisco
00:46
and speakingberbicara to you todayhari ini?
13
31000
3000
dan sedang berbicara dengan Anda hari ini?
00:49
This is not a finishedjadi storycerita.
14
34000
3000
Kisah ini belum berakhir.
00:52
It is a jigsawgergaji ukir puzzlemembingungkan still beingmakhluk put togetherbersama.
15
37000
3000
Potongan-potongan puzzle ini masih sedang dirangkai.
00:55
Let me tell you about some of the piecespotongan.
16
40000
4000
Saya akan mengisahkan beberapa potongan ini.
00:59
ImagineBayangkan the first piecebagian:
17
44000
2000
Bayangkanlah dalam potongan pertama,
01:01
a man burningpembakaran his life'shidup work.
18
46000
3000
seorang pria membakar karya seumur hidupnya.
01:04
He is a poetpenyair, a playwrightdramawan,
19
49000
3000
Dia adalah seorang pujangga, penulis naskah,
01:07
a man whoseyang wholeseluruh life
20
52000
2000
yang hidupnya
01:09
had been balancedseimbang on the singletunggal hopeberharap
21
54000
2000
telah diseimbangkan oleh satu harapan
01:11
of his country'snegara unitykesatuan and freedomkebebasan.
22
56000
3000
akan persatuan dan kemerdekaan negaranya.
01:14
ImagineBayangkan him as the communistsKomunis entermemasukkan SaigonSaigon,
23
59000
3000
Bayangkan dirinya saat komunis memasuki Saigon,
01:17
confrontingmenghadapi the factfakta
24
62000
2000
saat menghadapi fakta
01:19
that his life had been a completelengkap wastelimbah.
25
64000
2000
bahwa seluruh hidupnya telah sia-sia.
01:21
WordsKata-kata, for so long his friendsteman, now mockedmengejek him.
26
66000
3000
Kata-kata, yang selama ini menjadi sahabatnya, kini mengoloknya.
01:24
He retreatedmundur into silenceDiam.
27
69000
3000
Dia mundur ke dalam keheningan.
01:27
He diedmeninggal brokenrusak by historysejarah.
28
72000
4000
Meninggal akibat dirusak oleh sejarah.
01:31
He is my grandfatherkakek.
29
76000
2000
Dia adalah kakek saya.
01:33
I never knewtahu him in realnyata life.
30
78000
4000
Saya tidak pernah mengenalnya selama saya hidup.
01:37
But our liveshidup are much more than our memorieskenangan.
31
82000
4000
Namun hidup kami jauh lebih berarti dari sekedar kenangan kami.
01:41
My grandmothernenek never let me forgetlupa his life.
32
86000
3000
Nenek saya tidak pernah membiarkan saya melupakannya.
01:44
My dutytugas was not to allowmengizinkan it to have been in vainsia-sia,
33
89000
3000
Tugas saya adalah tidak untuk membuat hal itu menjadi sia-sia
01:47
and my lessonpelajaran was to learnbelajar
34
92000
2000
dan saya diajari
01:49
that, yes, historysejarah triedmencoba to crushmenghancurkan us,
35
94000
3000
bahwa sejarah memang mencoba menghancurkan kami,
01:52
but we enduredbertahan.
36
97000
2000
namun kami tetap bertahan.
01:54
The nextberikutnya piecebagian of the jigsawgergaji ukir
37
99000
2000
Potongan berikutnya
01:56
is of a boatperahu in the earlyawal dawnFajar
38
101000
2000
adalah sebuah perahu di pagi buta
01:58
slippingtergelincir silentlydiam-diam out to sealaut.
39
103000
3000
melayar diam-diam ke laut.
02:01
My motheribu, MaiMai, was 18
40
106000
2000
Ibu saya, Mai, baru berusia 18 tahun
02:03
when her fatherayah diedmeninggal --
41
108000
2000
saat ayahnya meninggal --
02:05
alreadysudah in an arrangeddiatur marriagepernikahan,
42
110000
2000
Ia sudah dinikahkan,
02:07
alreadysudah with two smallkecil girlsanak perempuan.
43
112000
3000
dan sudah memiliki dua anak gadis.
02:10
For her, life had distilledsuling itselfdiri into one tasktugas:
44
115000
3000
Baginya, kehidupan telah tersuling menjadi satu tugas:
02:13
the escapemelarikan diri of her familykeluarga
45
118000
2000
pelarian bersama keluarganya
02:15
and a newbaru life in AustraliaAustralia.
46
120000
3000
dan hidup baru di Australia.
02:18
It was inconceivabletak terbayangkan to her
47
123000
2000
Ibu tidak pernah membayangkan
02:20
that she would not succeedberhasil.
48
125000
2000
bahwa dia tidak akan berhasil.
02:22
So after a four-yearempat tahun sagaSaga that defiesmenentang fictionfiksi,
49
127000
3000
Setelah perjuangan 4 tahun yang kisahnya melawan fiksi,
02:25
a boatperahu slippedmenyelinap out to sealaut
50
130000
2000
perahu itu meluncur ke laut,
02:27
disguiseddisamarkan as a fishingMemancing vesselkapal.
51
132000
3000
menyamar sebagai perahu nelayan.
02:30
All the adultsorang dewasa knewtahu the risksrisiko.
52
135000
3000
Semua orang dewasa tahu akan resikonya.
02:33
The greatestterbesar feartakut was of piratesbajak laut,
53
138000
2000
Ketakutan terbesar adalah bajak laut,
02:35
rapememperkosa and deathkematian.
54
140000
2000
pemerkosaan, dan kematian.
02:37
Like mostpaling adultsorang dewasa on the boatperahu,
55
142000
2000
Sama seperti kebanyakan orang dewasa di kapal itu,
02:39
my motheribu carrieddibawa a smallkecil bottlebotol of poisonmeracuni.
56
144000
4000
ibu membawa botol kecil berisi racun.
02:43
If we were capturedditangkap, first my sistersaudara and I,
57
148000
3000
Jika kami tertangkap, adik saya, saya,
02:46
then she and my grandmothernenek would drinkminum.
58
151000
4000
ibu, lalu nenek saya akan meminum racun itu.
02:50
My first memorieskenangan are from the boatperahu --
59
155000
2000
Kenangan pertama saya dari kapal itu --
02:52
the steadymenenangkan beatmengalahkan of the enginemesin,
60
157000
2000
adalah suara mesin kapal
02:54
the bowbusur dippingmencelupkan into eachsetiap wavegelombang,
61
159000
3000
haluan kapal yang menghantam setiap ombak,
02:57
the vastluas and emptykosong horizonhorison.
62
162000
3000
cakrawala yang luas dan kosong.
03:00
I don't rememberingat the piratesbajak laut who camedatang manybanyak timeswaktu,
63
165000
3000
Saya tidak ingat akan bajak laut yang datang berkali-kali,
03:03
but were bluffedmenjebak mahasiswa by the bravadokeberanian
64
168000
2000
namun tertipu oleh keberanian
03:05
of the menpria on our boatperahu,
65
170000
2000
orang-orang di atas perahu,
03:07
or the enginemesin dyingsekarat
66
172000
2000
atau tentang mesin yang mati
03:09
and failingkegagalan to startmulai for sixenam hoursjam.
67
174000
3000
dan tidak dapat menyala selama 6 jam.
03:12
But I do rememberingat the lightslampu on the oilminyak rigrig
68
177000
2000
Namun saya ingat cahaya dari pengeboran minyak
03:14
off the MalaysianMalaysia coastpantai
69
179000
2000
di pantai Malaysia
03:16
and the youngmuda man who collapsedruntuh and diedmeninggal,
70
181000
3000
dan pria muda yang pingsan dan tewas,
03:19
the journey'sJourney endakhir too much for him,
71
184000
3000
perjalanan itu terlalu berat baginya,
03:22
and the first appleapel I tastedterasa,
72
187000
2000
dan apel pertama yang saya makan,
03:24
givendiberikan to me by the menpria on the rigrig.
73
189000
3000
yang diberikan oleh pria dari pengeboran minyak itu.
03:27
No appleapel has ever tastedterasa the samesama.
74
192000
3000
Tidak pernah ada apel yang rasanya sama seperti itu.
03:32
After threetiga monthsbulan in a refugeepengungsi campkamp,
75
197000
2000
Setelah tiga bulan dalam barak pengungsi,
03:34
we landedmendarat in MelbourneMelbourne.
76
199000
2000
kami tiba di Melbourne.
03:36
And the nextberikutnya piecebagian of the jigsawgergaji ukir
77
201000
2000
Dan potongan puzzle berikutnya
03:38
is about fourempat womenwanita acrossmenyeberang threetiga generationsgenerasi
78
203000
3000
adalah tentang empat wanita dari 3 generasi
03:41
shapingmembentuk a newbaru life togetherbersama.
79
206000
3000
membentuk kehidupan baru bersama.
03:44
We settledmenetap in FootscrayFootscray,
80
209000
2000
Kami tinggal di Footscray,
03:46
a working-classkelas pekerja suburbkota pinggiran
81
211000
2000
pemukiman pinggiran bagi para pekerja
03:48
whoseyang demographicdemografis is layerslapisan of immigrantsimigran.
82
213000
3000
yang penduduknya terdiri dari berbagai lapisan imigran.
03:51
UnlikeTidak seperti the settledmenetap middle-classkelas menengah suburbspinggiran kota,
83
216000
2000
Tidak seperti pemukiman kelas menengah
03:53
whoseyang existenceadanya I was oblivioustidak menyadari of,
84
218000
2000
yang keberadaannya sudah saya lupakan,
03:55
there was no sensemerasakan of entitlementhak in FootscrayFootscray.
85
220000
3000
tidak ada rasa kepemilikan di Footscray.
03:58
The smellsbau from shoptoko doorspintu were from the restberistirahat of the worlddunia.
86
223000
3000
Aroma dari pintu-pintu toko berasal dari belahan dunia lainnya.
04:01
And the snippetscuplikan of haltingmenghentikan EnglishInggris
87
226000
2000
Dan orang-orang yang saling berbicara
04:03
were exchangedbertukar betweenantara people
88
228000
2000
dengan Bahasa Inggris yang terputus-putus
04:05
who had one thing in commonumum,
89
230000
2000
memiliki satu kesamaan,
04:07
they were startingmulai again.
90
232000
3000
mereka memulai kembali.
04:10
My motheribu workedbekerja on farmspeternakan,
91
235000
2000
Ibu saya bekerja di lahan pertanian
04:12
then on a carmobil assemblymajelis linegaris,
92
237000
2000
lalu di tempat perakitan mobil,
04:14
workingkerja sixenam dayshari, doubledua kali lipat shiftsbergeser.
93
239000
2000
bekerja 6 hari, jam kerja ganda.
04:16
SomehowEntah bagaimana she foundditemukan time to studybelajar EnglishInggris
94
241000
3000
Entah bagaimana ibu sempat belajar Bahasa Inggris
04:19
and gainmendapatkan IT qualificationskualifikasi.
95
244000
2000
dan mendapat kualifikasi TI.
04:21
We were poormiskin.
96
246000
2000
Kami hidup miskin.
04:23
All the dollarsdolar were allocateddialokasikan
97
248000
2000
Semua uang kami telah dialokasikan
04:25
and extratambahan tuitionbiaya kuliah in EnglishInggris and mathematicsmatematika
98
250000
2000
dan pelajaran tambahan di bidang Bahasa Inggris dan Matematika
04:27
was budgeteddianggarkan for
99
252000
2000
telah diperhitungkan
04:29
regardlesstidak peduli of what missedtidak terjawab out,
100
254000
3000
tidak peduli apa yang dikorbankan,
04:32
whichyang was usuallybiasanya newbaru clothespakaian;
101
257000
2000
yang biasanya adalah pakaian baru;
04:34
they were always secondhandbekas.
102
259000
2000
kami selalu membeli pakaian bekas.
04:36
Two pairspasang of stockingsstoking for schoolsekolah,
103
261000
3000
Dua pasang stoking untuk pergi ke sekolah
04:39
eachsetiap to hidemenyembunyikan the holeslubang in the other.
104
264000
2000
untuk menyembunyikan lubang pada setiap stoking.
04:41
A schoolsekolah uniformseragam down to the anklespergelangan kaki,
105
266000
2000
Seragam sekolah yang panjangnya sampai ke mata kaki
04:43
because it had to last for sixenam yearstahun.
106
268000
4000
karena harus bisa dipakai sampai 6 tahun.
04:47
And there were rarelangka but searingmembakar chantsnyanyian
107
272000
2000
Dan meskipun jarang, ada seruan yang menyambar
04:49
of "slit-eyecelah-mata"
108
274000
2000
"mata sipit"
04:51
and the occasionalkadang-kadang graffitigrafiti:
109
276000
2000
dan terkadang ada coretan:
04:53
"AsianAsia, go home."
110
278000
2000
"Orang Asia, pulang!"
04:55
Go home to where?
111
280000
2000
Pulang ke mana?
04:57
Something stiffenedkaku insidedalam me.
112
282000
3000
Saya merasa kaku di dalam.
05:00
There was a gatheringpertemuan of resolvemenyelesaikan
113
285000
2000
Ada ketetapan hati
05:02
and a quietdiam voicesuara sayingpepatah, "I will bypassBypass you."
114
287000
4000
dan suara yang tenang berkata, "Aku akan melangkahimu."
05:06
My motheribu, my sistersaudara and I
115
291000
2000
Saya, ibu, dan adik perempuan saya
05:08
slepttidur in the samesama bedtempat tidur.
116
293000
3000
tidur di ranjang yang sama.
05:11
My motheribu was exhaustedkelelahan eachsetiap night,
117
296000
2000
Ibu saya selalu kelelahan setiap malam,
05:13
but we told one anotherlain about our day
118
298000
2000
namun kami saling bercerita tentang hari-hari kami
05:15
and listenedmendengarkan to the movementsgerakan
119
300000
2000
dan mendengarkan nenek saya
05:17
of my grandmothernenek around the houserumah.
120
302000
2000
berjalan di sekeliling rumah.
05:19
My motheribu sufferedmenderita from nightmaresmimpi buruk
121
304000
2000
Ibu saya menderita karena mimpi buruk
05:21
all about the boatperahu.
122
306000
3000
akan kejadian di perahu itu.
05:24
And my jobpekerjaan was to staytinggal awaketerjaga untilsampai her nightmaresmimpi buruk camedatang
123
309000
3000
Dan tugas saya adalah tetap terjaga hingga mimpi buruk itu tiba
05:27
so I could wakebangun her.
124
312000
3000
agar saya bisa membangunkannya.
05:30
She openeddibuka a computerkomputer storetoko
125
315000
2000
Ibu membuka toko komputer
05:32
then studiedbelajar to be a beauticianAhli Kecantikan
126
317000
2000
lalu belajar menjadi ahli kecantikan
05:34
and openeddibuka anotherlain businessbisnis.
127
319000
2000
dan membuka toko yang lainnya.
05:36
And the womenwanita camedatang with theirmereka storiescerita
128
321000
2000
Para wanita datang ke toko itu dengan kisah-kisah
05:38
about menpria who could not make the transitiontransisi,
129
323000
2000
tentang pria-pria yang tidak bisa beralih,
05:40
angrymarah and inflexiblefleksibel,
130
325000
2000
selalu marah dan kaku,
05:42
and troubledbermasalah childrenanak-anak caughttertangkap betweenantara two worldsdunia.
131
327000
3000
dan anak-anak bermasalah yang terperangkap antara dua dunia.
05:45
GrantsHibah and sponsorssponsor were soughtdicari.
132
330000
3000
Dana hibah dan sponsor telah dicari.
05:48
CentersPusat were establishedmapan.
133
333000
2000
Pusat-pusat pelayanan telah didirikan.
05:50
I livedhidup in parallelparalel worldsdunia.
134
335000
2000
Saya hidup dalam dunia paralel.
05:52
In one, I was the classicklasik AsianAsia studentmahasiswa,
135
337000
4000
Di satu sisi, saya adalah murid Asia klasik
05:56
relentlesstanpa henti in the demandstuntutan that I madeterbuat on myselfdiri.
136
341000
3000
yang keras dalam tuntutan yang saya buat untuk diri sendiri.
05:59
In the other, I was enmeshedterlibat in liveshidup that were precariousGenting,
137
344000
3000
Di sisi lain, saya terjerat dalam kehidupan yang sulit,
06:02
tragicallytragis scarredberbakat by violencekekerasan,
138
347000
2000
tergores kekerasan, penyalahgunaan obat,
06:04
drugobat abusepenyalahgunaan and isolationisolasi.
139
349000
3000
dan pengucilan.
06:07
But so manybanyak over the yearstahun were helpedmembantu.
140
352000
2000
Namun saya membantu banyak orang saat itu.
06:09
And for that work, when I was a finalterakhir yeartahun lawhukum studentmahasiswa,
141
354000
3000
Dan karena tindakan saya, saat saya menjadi mahasiswa hukum tingkat akhir,
06:12
I was chosenterpilih as the youngmuda AustralianAustralia of the yeartahun.
142
357000
3000
saya terpilih menjadi pemudi Australia tahun itu.
06:15
And I was catapultedterlempar
143
360000
2000
Dan saya terlontar
06:17
from one piecebagian of the jigsawgergaji ukir to anotherlain,
144
362000
2000
dari suatu potongan puzzle ke yang lain
06:19
and theirmereka edgestepi didn't fitcocok.
145
364000
2000
yang sisinya tidak cocok.
06:21
TanTan LeLe, anonymousanonim FootscrayFootscray residentpenduduk,
146
366000
2000
Tan Le, penduduk Footscray yang tidak dikenal
06:23
was now TanTan LeLe, refugeepengungsi and socialsosial activistaktivis,
147
368000
4000
kini dikenal sebagai Tan Le, si pengungsi dan aktivis sosial,
06:27
inviteddiundang to speakberbicara in venuestempat she had never heardmendengar of
148
372000
3000
yang diundang untuk berbicara di tempat yang asing baginya
06:30
and into homesrumah whoseyang existenceadanya
149
375000
2000
dan ke tempat-tempat yang keberadaannya
06:32
she could never have imagineddibayangkan.
150
377000
2000
tidak pernah terbayangkan sebelumnya.
06:34
I didn't know the protocolsprotokol.
151
379000
2000
Saya tidak tahu tata caranya.
06:36
I didn't know how to use the cutleryalat pemotong.
152
381000
3000
Saya tidak tahu etika di meja makan.
06:39
I didn't know how to talk about wineanggur.
153
384000
3000
Saya tidak tahu bagaimana membahas tentang anggur.
06:42
I didn't know how to talk about anything.
154
387000
4000
Saya tidak tahu cara membahas apapun.
06:46
I wanted to retreatRetreat to the routinesrutinitas and comfortkenyamanan
155
391000
3000
Saya ingin mundur ke kebiasaan lama dan ketenangan
06:49
of life in an unsungtanpa tanda Jasa suburbkota pinggiran --
156
394000
3000
di kehidupan pinggiran yang tidak terdengar --
06:52
a grandmothernenek, a motheribu and two daughtersanak perempuan
157
397000
3000
seorang nenek, ibu, dan kedua putrinya
06:55
endingakhir eachsetiap day as they had for almosthampir 20 yearstahun,
158
400000
3000
mengakhiri setiap hari seperti selama 20 tahun ini,
06:58
tellingpemberitaan one anotherlain the storycerita of theirmereka day
159
403000
2000
saling bercerita tentang hari mereka
07:00
and fallingjatuh asleeptertidur,
160
405000
2000
dan tertidur,
07:02
the threetiga of us still in the samesama bedtempat tidur.
161
407000
4000
di ranjang yang sama.
07:06
I told my motheribu I couldn'ttidak bisa do it.
162
411000
4000
Saya berkata pada Ibu bahwa saya tidak bisa melakukannya.
07:10
She remindedmengingatkan me that I was now the samesama ageusia she had been
163
415000
3000
Dia mengingatkan bahwa kini saya sudah seusia dengannya
07:13
when we boardednaik the boatperahu.
164
418000
3000
pada saat kami menaiki perahu itu.
07:16
No had never been an optionpilihan.
165
421000
3000
Tidak pernah ada pilihan lain.
07:19
"Just do it," she said,
166
424000
2000
"Lakukan saja," katanya
07:21
"and don't be what you're not."
167
426000
3000
"dan jangan menjadi yang bukan dirimu."
07:24
So I spokeberbicara out on youthpemuda unemploymentpengangguran and educationpendidikan
168
429000
3000
Jadi saya berbicara tentang pemuda pengangguran dan pendidikan
07:27
and the neglectmengabaikan of the marginalizedterpinggirkan and the disenfranchisedterkucil.
169
432000
3000
dan mereka yang terpinggirkan dan kehilangan haknya.
07:30
And the more candidlyterus terang I spokeberbicara,
170
435000
2000
Dan semakin saya berbicara terus terang,
07:32
the more I was askedtanya to speakberbicara.
171
437000
3000
semakin sering saya diminta untuk berbicara.
07:35
I metbertemu people from all walksberjalan of life,
172
440000
3000
Saya bertemu berbagai orang, berbagai jalan hidup
07:38
so manybanyak of them doing the thing they loveddicintai,
173
443000
2000
begitu banyak dari mereka mengerjakan hal yang mereka sukai,
07:40
livinghidup on the frontiersperbatasan of possibilitykemungkinan.
174
445000
3000
hidup di garis depan dari segala kemungkinan.
07:43
And even thoughmeskipun I finishedjadi my degreegelar,
175
448000
3000
Dan walaupun saya mendapat gelar,
07:46
I realizedmenyadari I could not settlemenyelesaikan into a careerkarier in lawhukum.
176
451000
3000
saya sadar saya tidak dapat meniti karir dalam bidang hukum.
07:49
There had to be anotherlain piecebagian of the jigsawgergaji ukir.
177
454000
3000
Harus ada potongan puzzle lainnya.
07:52
And I realizedmenyadari at the samesama time
178
457000
3000
Dan pada saat yang sama saya menyadari
07:55
that it is okay to be an outsiderorang luar,
179
460000
2000
bahwa menjadi orang luar itu tidak apa.
07:57
a recentbaru arrivalkedatangan,
180
462000
2000
si pendatang baru,
07:59
newbaru on the scenetempat kejadian --
181
464000
2000
orang baru di tempat itu --
08:01
and not just okay,
182
466000
2000
bukan hanya tidak apa-apa.
08:03
but something to be thankfulbersyukur for,
183
468000
2000
namun yang harus disyukuri,
08:05
perhapsmungkin a gifthadiah from the boatperahu.
184
470000
3000
mungkin adalah hadiah dari perahu itu.
08:08
Because beingmakhluk an insiderInsider
185
473000
2000
Karena menjadi orang dalam
08:10
can so easilymudah mean collapsingruntuh the horizonscakrawala,
186
475000
2000
bisa berarti meruntuhkan cakrawala,
08:12
can so easilymudah mean
187
477000
2000
bisa juga berarti
08:14
acceptingmenerima the presumptionsanggapan of your provinceProvinsi.
188
479000
3000
menerima anggapan dari daerah Anda.
08:17
I have steppedmelangkah outsidedi luar my comfortkenyamanan zonedaerah enoughcukup now
189
482000
3000
Saya sudah cukup keluar dari zona kenyamanan saya
08:20
to know that, yes, the worlddunia does falljatuh apartselain,
190
485000
2000
untuk mengetahui bahwa dunia memang runtuh,
08:22
but not in the way that you feartakut.
191
487000
3000
namun tidak lewat jalan yang Anda takutkan.
08:25
PossibilitiesKemungkinan that would not have been alloweddiizinkan
192
490000
2000
Kemungkinan yang tidak pernah mungkin diizinkan
08:27
were outrageouslypenghinaan encouragedmendorong.
193
492000
2000
benar-benar didukung.
08:29
There was an energyenergi there,
194
494000
2000
Ada semacam energi di sana,
08:31
an implacableberkeras optimismoptimisme,
195
496000
2000
optimisme yang teguh
08:33
a strangeaneh mixturecampuran of humilitykerendahan hati and daringberani.
196
498000
3000
campuran dari kerendahan hati dan keberanian.
08:36
So I followeddiikuti my hunchesfirasat.
197
501000
2000
Jadi saya mengikuti firasat saya,
08:38
I gatheredberkumpul around me a smallkecil teamtim of people
198
503000
3000
saya mengumpulkan sekelompok orang
08:41
for whomsiapa the labellabel "It can't be doneselesai"
199
506000
2000
di mana label "tidak mungkin" itu
08:43
was an irresistibletak tertahankan challengetantangan.
200
508000
3000
benar-benar ditantang.
08:46
For a yeartahun we were pennilessmiskin.
201
511000
2000
Kami tidak memiliki uang selama setahun.
08:48
At the endakhir of eachsetiap day, I madeterbuat a hugebesar potpot of soupSup
202
513000
2000
Setiap harinya, saya memasak sepanci besar sup,
08:50
whichyang we all sharedbersama.
203
515000
2000
yang kami bagi bersama.
08:52
We workedbekerja well into eachsetiap night.
204
517000
3000
Kami bekerja giat setiap malam.
08:55
MostSebagian of our ideaside ide were crazygila,
205
520000
2000
Kebanyakan gagasan kami gila,
08:57
but a fewbeberapa were brilliantcemerlang,
206
522000
2000
namun ada beberapa yang brilian
08:59
and we brokebangkrut throughmelalui.
207
524000
3000
dan kami mendobrak itu semua.
09:02
I madeterbuat the decisionkeputusan to movepindah to the U.S.
208
527000
2000
Saya memutuskan untuk pindah ke Amerika Serikat
09:04
after only one tripperjalanan.
209
529000
2000
hanya setelah sekali berkunjung.
09:06
My hunchesfirasat again.
210
531000
2000
Kembali mengikuti firasat.
09:08
ThreeTiga monthsbulan laterkemudian I had relocateddirelokasi,
211
533000
2000
Tiga bulan kemudian saya telah pindah
09:10
and the adventurepetualangan has continuedlanjutnya.
212
535000
3000
dan petualangan itu terus berlanjut.
09:13
Before I closedekat thoughmeskipun,
213
538000
2000
Sebelum saya akhiri,
09:15
let me tell you about my grandmothernenek.
214
540000
3000
saya ingin berkisah tentang nenek saya.
09:18
She grewtumbuh up at a time
215
543000
2000
Ia tumbuh pada saat
09:20
when ConfucianismKonfusianisme was the socialsosial normnorma
216
545000
2000
ajaran Konghucu menjadi norma sosial
09:22
and the locallokal MandarinBahasa Mandarin was the personorang who matteredpenting.
217
547000
3000
dan orang Mandarin lokal adalah orang terpandang.
09:25
Life hadn'ttidak changedberubah for centuriesabad.
218
550000
3000
Hidup tidak berubah selama berabad-abad.
09:28
Her fatherayah diedmeninggal soonsegera after she was bornlahir.
219
553000
4000
Ayahnya meninggal segera setelah ia lahir.
09:32
Her motheribu raiseddibesarkan her alonesendirian.
220
557000
3000
Ibunya membesarkannya sendirian.
09:35
At 17 she becamemenjadi the secondkedua wifeistri
221
560000
3000
Pada usia 17 tahun Ia menjadi istri kedua
09:38
of a MandarinBahasa Mandarin whoseyang motheribu beatmengalahkan her.
222
563000
3000
dari seorang Mandarin, dan sering dipukul oleh mertuanya.
09:41
With no supportmendukung from her husbandSuami,
223
566000
2000
Tanpa dukungan dari suaminya
09:43
she causeddisebabkan a sensationsensasi by takingpengambilan him to courtpengadilan
224
568000
3000
Ia membuat sensasi dengan menyeretnya ke pengadilan
09:46
and prosecutingmenuntut her ownsendiri casekasus,
225
571000
2000
dan menuntut kasusnya sendiri,
09:48
and a farjauh greaterlebih besar sensationsensasi when she wonwon.
226
573000
3000
dan menjadi sensasi yang lebih besar lagi saat Ia menang.
09:51
(LaughterTawa)
227
576000
2000
(Tawa)
09:53
(ApplauseTepuk tangan)
228
578000
4000
(Tepuk tangan)
09:57
"It can't be doneselesai" was shownditunjukkan to be wrongsalah.
229
582000
4000
"Hal itu tidak mungkin" terbukti salah.
10:03
I was takingpengambilan a showermandi in a hotelhotel roomkamar in SydneySydney
230
588000
3000
Saya sedang mandi di sebuah kamar hotel di Sydney
10:06
the momentsaat she diedmeninggal
231
591000
2000
saat nenek meninggal
10:08
600 milesmil away in MelbourneMelbourne.
232
593000
3000
di Melbourne yang jaraknya 600 mil.
10:11
I lookedtampak throughmelalui the showermandi screenlayar
233
596000
2000
Saya melihat keluar sekat kamar mandi
10:13
and saw her standingkedudukan on the other sidesisi.
234
598000
3000
dan melihatnya berdiri di sisi lain.
10:16
I knewtahu she had come to say goodbyeSelamat tinggal.
235
601000
2000
Saya tahu nenek datang untuk pamit.
10:18
My motheribu phonedmenelepon minutesmenit laterkemudian.
236
603000
3000
Beberapa menit kemudian ibu saya menelepon.
10:21
A fewbeberapa dayshari laterkemudian,
237
606000
2000
Beberapa hari kemudian,
10:23
we wentpergi to a BuddhistBuddha templeCandi in FootscrayFootscray
238
608000
2000
kami pergi ke sebuah kuil Budha di Footscray
10:25
and satduduk around her casketpeti mati.
239
610000
2000
dan duduk di sekitar peti matinya.
10:27
We told her storiescerita
240
612000
2000
Kami mengisahkan cerita padanya.
10:29
and assuredyakin her that we were still with her.
241
614000
3000
dan meyakinkannya bahwa kami masih bersamanya.
10:32
At midnighttengah malam the monkbiarawan camedatang
242
617000
3000
Saat tengah malam seorang biksu datang
10:35
and told us he had to closedekat the casketpeti mati.
243
620000
3000
dan mengatakan dia harus menutup peti itu.
10:38
My motheribu askedtanya us to feel her handtangan.
244
623000
3000
Ibu saya meminta kami merasakan tangan nenek.
10:41
She askedtanya the monkbiarawan,
245
626000
2000
Dia bertanya kepada biksu itu,
10:43
"Why is it that her handtangan is so warmhangat
246
628000
2000
"Mengapa tangannya begitu hangat
10:45
and the restberistirahat of her is so colddingin?"
247
630000
3000
dan bagian tubuh lainnya dingin?"
10:48
"Because you have been holdingmemegang it sincesejak this morningpagi," he said.
248
633000
4000
"Karena kau telah memeganginya sejak pagi ini," katanya.
10:52
"You have not let it go."
249
637000
3000
"Kau tidak pernah melepaskannya."
10:57
If there is a sinewotot in our familykeluarga,
250
642000
2000
Jika ada kekuatan dalam keluarga kami,
10:59
it runsberjalan throughmelalui the womenwanita.
251
644000
2000
kekuatan ini mengalir melalui para wanita.
11:01
GivenDiberikan who we were and how life had shapedberbentuk us,
252
646000
3000
Mengingat siapa kami dan bagaimana kami dibentuk oleh kehidupan,
11:04
we can now see
253
649000
2000
kini kami dapat melihat
11:06
that the menpria who mightmungkin have come into our liveshidup
254
651000
2000
bahwa para pria yang bisa saja datang ke dalam hidup kami
11:08
would have thwarteddigagalkan us.
255
653000
2000
akan menggagalkan kami.
11:10
DefeatKekalahan would have come too easilymudah.
256
655000
3000
Kekalahan akan datang dengan mudah.
11:13
Now I would like to have my ownsendiri childrenanak-anak,
257
658000
2000
Kini saya ingin memiliki anak sendiri
11:15
and I wonderbertanya-tanya about the boatperahu.
258
660000
3000
dan saya penasaran akan perahu itu.
11:18
Who could ever wishingin it on theirmereka ownsendiri?
259
663000
3000
Siapa yang akan mengharapkan hal itu?
11:21
YetNamun I am afraidtakut of privilegehak istimewa,
260
666000
2000
Namun saya takut akan keistimewaan,
11:23
of easemeredakan,
261
668000
2000
kemudahan,
11:25
of entitlementhak.
262
670000
2000
akan hak.
11:27
Can I give them a bowbusur in theirmereka liveshidup,
263
672000
2000
Dapatkah saya memberi mereka haluan bagi hidup
11:29
dippingmencelupkan bravelyberani into eachsetiap wavegelombang,
264
674000
3000
yang melewati setiap ombak dengan berani,
11:32
the unperturbedgentar and steadymenenangkan beatmengalahkan of the enginemesin,
265
677000
3000
dengan suara mesin yang stabil tanpa terganggu apapun,
11:35
the vastluas horizonhorison
266
680000
2000
cakrawala yang luas
11:37
that guaranteesJaminan nothing?
267
682000
2000
yang tidak menjamin apapun?
11:39
I don't know.
268
684000
2000
Saya tidak tahu.
11:41
But if I could give it
269
686000
2000
Namun jika saya mampu
11:43
and still see them safelyaman throughmelalui,
270
688000
2000
dan masih dapat melihat mereka selamat,
11:45
I would.
271
690000
3000
Saya akan melakukannya.
11:48
(ApplauseTepuk tangan)
272
693000
12000
(Tepuk tangan)
12:00
TrevorTrevor NeilsonAfroni: And alsojuga, Tan'sTan motheribu is here todayhari ini
273
705000
3000
Trevor Neilson: Dan juga, ibunda dari Tan ada di sini sekarang
12:03
in the fourthkeempat or fifthkelima rowbaris.
274
708000
3000
di baris keempat atau kelima.
12:06
(ApplauseTepuk tangan)
275
711000
4000
(Tepuk tangan)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tan Le - Entrepreneur
Tan Le is the founder & CEO of Emotiv, a bioinformatics company that's working on identifying biomarkers for mental and other neurological conditions using electroencephalography (EEG).

Why you should listen

Tan Le is the co-founder and president of Emotiv. Before this, she headed a firm that worked on a new form of remote control that uses brainwaves to control digital devices and digital media. It's long been a dream to bypass the mechanical (mouse, keyboard, clicker) and have our digital devices respond directly to what we think. Emotiv's EPOC headset uses 16 sensors to listen to activity across the entire brain. Software "learns" what each user's brain activity looks like when one, for instance, imagines a left turn or a jump.

Le herself has an extraordinary story -- a refugee from Vietnam at age 4, she entered college at 16 and has since become a vital young leader in her home country of Australia.

More profile about the speaker
Tan Le | Speaker | TED.com