English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDxWomen 2011

Tan Le: My immigration story

タン・レイ: 家族の絆の物語

Filmed
Views 1,099,377

2010年に TED Global のステージで新しい圧倒的なインターフェースを披露した技術者タン・レイ。今回の TEDxWomen では極めて個人的な話をします。彼女の一家が、母と祖母と妹とでベトナムを脱出して新たな生活を築く物語です。

- Entrepreneur
Tan Le is the founder & CEO of Emotiv, a bioinformatics company that's working on identifying biomarkers for mental and other neurological conditions using electroencephalography (EEG). Full bio

Howどうやって canできる I speak話す in 10 minutes
どうしたら10分で話すことができるでしょう
00:15
about theその bonds債券 of women女性 over以上 three generations世代,
三代に渡る女性の絆の物語を?
00:18
about howどうやって theその astonishing驚く strength of thoseそれら bonds債券
その絆の驚くほどの力は
00:21
took取った holdホールド in theその life生活
4歳の女の子の命をしっかりと掴んで
00:24
of aa four-year-old4歳 girl女の子
放しませんでした
00:26
huddled混乱した with〜と her彼女 young若い sisterシスター,
女の子が 妹や母や祖母と
00:28
her彼女 mother andそして her彼女 grandmother祖母
小さなボートに身を寄せ合い
00:30
forために five days日々 andそして nights夜間
5昼夜をかけて
00:32
in aa small小さい boatボート in theその China中国 Sea
南シナ海を越えたのは
00:34
moreもっと thanより 30 years ago,
30年以上も昔のことでした
00:36
bonds債券 thatそれ took取った holdホールド in theその life生活 of thatそれ small小さい girl女の子
その絆は女の子の命を
00:39
andそして never決して let〜する go行く ---
しっかりと掴んで 決して放しませんでした
00:41
thatそれ small小さい girl女の子 now living生活 in Sanサン Franciscoフランシスコ
その女の子が今ではサンフランシスコに住み
00:44
andそして speaking話し中 to you君は today今日?
今日皆さんの前で話しているのです
00:46
Thisこの is notない aa finished完成した storyストーリー.
この物語は未完の物語です
00:49
Itそれ is aa jigsawジグソーパズル puzzleパズル stillまだ beingであること put置く together一緒に.
今も組み立て途中のジグソーパズルです
00:52
Let〜する me telltell you君は about some一部 of theその pieces作品.
そのピースのいくつかをご紹介していきます
00:55
Imagine想像する theその first最初 pieceピース:
まず最初のピースです
00:59
aa manおとこ burning燃焼 his life's人生 work作業.
生涯の作品を燃やしている男の姿を想像して下さい
01:01
He is aa poet詩人, aa playwright劇作家,
詩人で 劇作家だった—
01:04
aa manおとこ whoseその whole全体 life生活
その男の人生は全て
01:07
had持っていました beenされている balancedバランス on theその singleシングル hope希望
祖国の統一と自由という
01:09
of his country's国の unity統一 andそして freedom自由.
唯一の希望に支えられていました
01:11
Imagine想像する him asとして theその communists共産主義者 enter入る Saigonサイゴン,
共産党がサイゴンに入城したときの様子を想像してください
01:14
confronting対峙する theその fact事実
自分の人生の全てが無駄だった—
01:17
thatそれ his life生活 had持っていました beenされている aa completeコンプリート waste廃棄物.
という現実に直面したのです
01:19
Words言葉, forために soそう long長いです his friends友達, now mocked嘲笑 him.
長年にわたり友だと思っていた「言葉」に傷つけられ
01:21
He retreated後退した into silence沈黙.
沈黙の中に閉じこもり
01:24
He died死亡しました broken壊れた by〜によって history歴史.
歴史に打ち負かされ 亡くなりました
01:27
He is myじぶんの grandfather祖父.
その男が私の祖父です
01:31
I never決して knew知っていた him in realリアル life生活.
生きている祖父に接したことはありませんが
01:33
Butだけど our我々の lives人生 are muchたくさん moreもっと thanより our我々の memories思い出.
人生には単なる記憶以上の意味があります
01:37
Myじぶんの grandmother祖母 never決して let〜する me forget忘れる his life生活.
祖母は祖父の人生を私が決して忘れることのないようにしました
01:41
Myじぶんの duty義務 wasあった notない to allow許す itそれ to have持ってる beenされている in vain無駄,
私の務めは祖父の人生を無駄にしないことでした
01:44
andそして myじぶんの lessonレッスン wasあった to learn学ぶ
私にとっての教訓は
01:47
thatそれ, yesはい, history歴史 tried試した to crush粉砕する us米国,
歴史が押しつぶそうとしても
01:49
butだけど we我々 endured耐えられる.
私たちは生き延びたということ
01:52
Theその next pieceピース of theその jigsawジグソーパズル
次のパズルのピースは
01:54
is of aa boatボート in theその early早い dawn夜明け
明け方の早い時間に
01:56
slipping滑る silently黙って outでる to sea.
静かに海に出て行くボートです
01:58
Myじぶんの mother, Maiマイ, wasあった 18
母のマイは18歳のときに
02:01
whenいつ her彼女 fatherお父さん died死亡しました ---
父を亡くし— そのときすでに
02:03
already既に in an arranged整えられた marriage結婚,
決められた相手と結婚して
02:05
already既に with〜と two small小さい girls女の子.
ふたりの小さな娘を授かっていました
02:07
Forために her彼女, life生活 had持っていました distilled蒸留した itself自体 into one1 task仕事:
母の使命は煎じ詰めれば一つでした
02:10
theその escapeエスケープ of her彼女 family家族
家族とともに脱出して
02:13
andそして aa new新しい life生活 in Australiaオーストラリア.
オーストラリアで新しい生活を築くことです
02:15
Itそれ wasあった inconceivable想像できない to her彼女
それがうまく行かないなどとは
02:18
thatそれ she彼女 would〜する notない succeed成功する.
彼女は夢にも考えませんでした
02:20
Soそう after aa four-year4年 sagaサガ thatそれ defies拒否する fictionフィクション,
小説よりも壮絶な激動の4年の後に
02:22
aa boatボート slippedスリップした outでる to sea
漁船を装ったボートは
02:25
disguised偽装された asとして aa fishing釣り vessel容器.
ひっそりと海に滑り出しました
02:27
Allすべて theその adults大人 knew知っていた theその risksリスク.
どんなに危険なことか大人達は知っていました
02:30
Theその greatest最大 fear恐れ wasあった of pirates海賊,
恐れていたのは海賊と
02:33
rapeレイプ andそして death.
レイプと死でした
02:35
Like好きな most最も adults大人 on theその boatボート,
乗船したほとんどの大人たちと同様に
02:37
myじぶんの mother carried運ばれた aa small小さい bottleボトル of poison.
母は毒の小瓶を携行していました
02:39
Ifif we我々 wereあった captured捕獲, first最初 myじぶんの sisterシスター andそして I,
捕われるようなことがあったら
02:43
then次に she彼女 andそして myじぶんの grandmother祖母 would〜する drinkドリンク.
まず私と妹が そして母と祖母が毒薬を飲む手筈でした
02:46
Myじぶんの first最初 memories思い出 are fromから theその boatボート ---
私の最初の記憶はボートの中です
02:50
theその steady安定した beatビート of theその engineエンジン,
エンジンの単調な音と
02:52
theその bow dipping浸漬 into each wave,
波にぶつかる舳先や
02:54
theその vast広大 andそして empty空の horizon地平線.
巨大で何も見えない水平線を覚えています
02:57
I don'tしない remember思い出す theその pirates海賊 who came来た manyたくさんの times,
何度も海賊に出くわすたびに
03:00
butだけど wereあった bluffedブラフ by〜によって theその bravado勇敢な
船の男達のはったりで切り抜けたことは
03:03
of theその men男性 on our我々の boatボート,
覚えていません
03:05
orまたは theその engineエンジン dying死ぬ
エンジンが止まってしまい
03:07
andそして failing失敗する to start開始 forために six6 hours時間.
6時間も始動しなかったことも覚えていません
03:09
Butだけど I do行う remember思い出す theその lightsライト on theその oil rigリグ
でもマレーシア沿岸の油田の灯りは
03:12
offオフ theその Malaysianマレーシア人 coast海岸
よく覚えています
03:14
andそして theその young若い manおとこ who collapsed崩壊した andそして died死亡しました,
旅の終わりに若い男の人が倒れて亡くなりました
03:16
theその journey's旅の end終わり tooあまりにも muchたくさん forために him,
かわいそうな旅の終わり方でした
03:19
andそして theその first最初 apple林檎 I tasted味わった,
油田の人にもらったリンゴを
03:22
given与えられた to me by〜によって theその men男性 on theその rigリグ.
最初に口にしたときの味は忘れません
03:24
Noいいえ apple林檎 has持っている everこれまで tasted味わった theその same同じ.
リンゴの味があんな風に感じられたことは二度とありません
03:27
After three months数ヶ月 in aa refugee難民 campキャンプ,
難民キャンプで3ヶ月過ごした後
03:32
we我々 landed着陸した in Melbourneメルボルン.
私たちはメルボルンに到着しました
03:34
Andそして theその next pieceピース of theその jigsawジグソーパズル
パズルの次のピースは
03:36
is about four4つの women女性 across横断する three generations世代
三代の女性が4人で
03:38
shapingシェイピング aa new新しい life生活 together一緒に.
築き始めた新しい生活です
03:41
We我々 settled落ち着いた in Footscrayフットスクレイ,
私たちはフッツクレーに住みました
03:44
aa working-class労働者階級 suburb郊外
労働者の住むような郊外の町に
03:46
whoseその demographic人口統計学 is layers of immigrants移民.
移民が多く集まっていました
03:48
Unlike違う theその settled落ち着いた middle-class中流階級 suburbs郊外,
その存在すら知らなかった
03:51
whoseその existence存在 I wasあった oblivious忘れる of,
中流の暮らす落ち着いた郊外とは異質で
03:53
thereそこ wasあった noいいえ senseセンス of entitlement資格 in Footscrayフットスクレイ.
何であれ保障されることは考られない地域でした
03:55
Theその smells臭い fromから shopショップ doorsドア wereあった fromから theその rest残り of theその world世界.
店ごとにドアを開くと異国の香りが漂い
03:58
Andそして theその snippetsスニペット of halting停止する English英語
人々はカタコトの英語で
04:01
wereあった exchanged交換された betweenの間に people
やりとりします
04:03
who had持っていました one1 thingもの in common一般,
再出発の最中だという一点だけが
04:05
they彼ら wereあった starting起動 again再び.
皆に共通していました
04:07
Myじぶんの mother worked働いた on farms農場,
母は農場で働きました
04:10
then次に on aa car assemblyアセンブリ lineライン,
それから車の組み立てラインで
04:12
workingワーキング six6 days日々, doubleダブル shiftsシフト.
週に六日の二交代勤務で働きました
04:14
Somehow何とか she彼女 found見つけた time時間 to study調査 English英語
母は英語を勉強する時間を作り出し
04:16
andそして gain利得 ITそれ qualifications資格.
IT の資格も取得しました
04:19
We我々 wereあった poor貧しい.
私たちは貧しかったので
04:21
Allすべて theその dollarsドル wereあった allocated割り当てられた
お金の使い道は全て決まっていました
04:23
andそして extra余分な tuition授業料 in English英語 andそして mathematics数学
英語と数学の課外講座の費用だけは
04:25
wasあった budgeted予算 forために
他の何を諦めても
04:27
regardless関係なく of what missed逃した outでる,
確保されていました
04:29
whichどの wasあった usually通常 new新しい clothes;
諦めたのはたいてい新しい服だったので
04:32
they彼ら wereあった always常に secondhand中古.
いつも古着を着ていました
04:34
Two pairsペア of stockingsストッキング forために school学校,
学校に行くときは靴下を二重にして履きます
04:36
each to hide隠す theその holes in theその otherその他.
穴が見えなくなるように
04:39
Aa school学校 uniform統一 downダウン to theその ankles足首,
制服はくるぶしまで届く長さでした
04:41
becauseなぜなら itそれ had持っていました to last最終 forために six6 years.
6年間持たせなければならなかったからです
04:43
Andそして thereそこ wereあった rareまれな butだけど searing激しい chants聖歌
時には 「細目」という
04:47
of "slit-eyeスリットアイ"
差別的な言葉を投げつけられたり
04:49
andそして theその occasional時折 graffiti落書き:
「アジア人は帰れ」という
04:51
"Asianアジア人, go行く home自宅."
落書きも目にしました
04:53
Go行く home自宅 to whereどこで?
「どこに帰れって言うの?」
04:55
Something何か stiffened硬化した inside内部 me.
心の奥で何かが固まるのを感じました
04:57
Thereそこ wasあった aa gathering集まる of resolve解決する
私は心の中で静かに誓いました
05:00
andそして aa quiet静か voice音声 saying言って, "I will意志 bypassバイパス you君は."
「相手になんかしないから」と
05:02
Myじぶんの mother, myじぶんの sisterシスター andそして I
母と妹と私は
05:06
slept寝た in theその same同じ bedベッド.
同じベッドで寝ていました
05:08
Myじぶんの mother wasあった exhausted疲れた each night,
母は毎晩疲れ切っていましたが
05:11
butだけど we我々 told言った one1 another別の about our我々の day
みんなで交互に一日の話をしたり
05:13
andそして listened聞いた to theその movements動き
祖母が家の中を動き回る音に
05:15
of myじぶんの grandmother祖母 aroundまわり theその house.
耳を澄ませたりしました
05:17
Myじぶんの mother suffered苦しんだ fromから nightmares悪夢
母はいつも
05:19
allすべて about theその boatボート.
ボートの悪夢に悩まされていました
05:21
Andそして myじぶんの jobジョブ wasあった to stay滞在 awake起きている until〜まで her彼女 nightmares悪夢 came来た
私の役目は起きていて母が悪夢に襲われたら
05:24
soそう I couldできた wake目覚め her彼女.
起こしてあげることでした
05:27
She彼女 opened開かれた aa computerコンピューター store格納
母はコンピュータの店を開き
05:30
then次に studied研究した to be〜する aa beautician美容師
その後 美容師になる勉強をして
05:32
andそして opened開かれた another別の businessビジネス.
美容室も開きました
05:34
Andそして theその women女性 came来た with〜と their彼らの stories物語
お客の女性たちから
05:36
about men男性 who couldできた notない make作る theその transition遷移,
変われない男たちが 腹ばかり立てて
05:38
angry怒っている andそして inflexible柔軟性のない,
融通が利かないという話や
05:40
andそして troubled困った children子供 caught捕らえられた betweenの間に two worlds世界.
子どもたちが二つの世界の板挟みだという話を聞きました
05:42
Grants助成金 andそして sponsorsスポンサー wereあった sought求められた.
助成金や支援者を募って
05:45
Centersセンター wereあった established設立.
地域センターが設立されました
05:48
I lived住んでいました in parallel平行 worlds世界.
私は並行する二つの世界の住人でした
05:50
In one1, I wasあった theその classicクラシック Asianアジア人 student学生,
一つの世界では アジア系の学生の伝統に沿って
05:52
relentless執拗な in theその demands要求 thatそれ I made on myself私自身.
自分にとてつもなく高い課題を課していました
05:56
In theその otherその他, I wasあった enmeshed絡み合った in lives人生 thatそれ wereあった precarious不安定な,
別の世界では 不安定な生活の中で
05:59
tragically悲劇的に scarred傷ついた by〜によって violence暴力,
暴力と薬物中毒と孤独に—
06:02
drugドラッグ abuse乱用 andそして isolation隔離.
怯えて悲惨に暮らす仲間と繋がっていました
06:04
Butだけど soそう manyたくさんの over以上 theその years wereあった helped助けた.
そんな仲間の多くを数年かけて救い出し
06:07
Andそして forために thatそれ work作業, whenいつ I wasあった aa final最後の year law法律 student学生,
その功績によって 法学部の最終学年のときに
06:09
I wasあった chosen選ばれた asとして theその young若い Australianオーストラリア人 of theその year.
オーストリア青年賞に選出されました
06:12
Andそして I wasあった catapultedカタパルト
こうして私はジグソーパズルの一箇所から
06:15
fromから one1 pieceピース of theその jigsawジグソーパズル to another別の,
別な箇所へと放り出されましたが
06:17
andそして their彼らの edgesエッジ didn'tしなかった fitフィット.
ピタリとは嵌りませんでした
06:19
Tanタン Le, anonymous匿名 Footscrayフットスクレイ resident居住者,
フッツクレーで無名だったタン・レイは
06:21
wasあった now Tanタン Le, refugee難民 andそして socialソーシャル activist活動家,
今や難民にして活動家のタン・レイとなり
06:23
invited招待された to speak話す in venues会場 she彼女 had持っていました never決して heard聞いた of
あちらこちらから依頼を受けて
06:27
andそして into homes whoseその existence存在
聞いたこともなかったホールや
06:30
she彼女 couldできた never決して have持ってる imagined想像した.
夢にも見ないような豪邸でスピーチしました
06:32
I didn'tしなかった know知っている theその protocolsプロトコル.
私は礼儀作法を知りませんでした
06:34
I didn'tしなかった know知っている howどうやって to useつかいます theその cutleryカトラリー.
テーブルマナーも知りませんでした
06:36
I didn'tしなかった know知っている howどうやって to talkトーク about wineワイン.
ワインについて何を語ればよいか知りませんでした
06:39
I didn'tしなかった know知っている howどうやって to talkトーク about anything何でも.
何についてであれ どう話すべきか知りませんでした
06:42
I wanted欲しい to retreat退却 to theその routinesルーチン andそして comfort快適
日常の居心地よさに逃げ戻りたいと願いました
06:46
of life生活 in an unsung分からない suburb郊外 ---
誰かの話題に上ることもなく
06:49
aa grandmother祖母, aa mother andそして two daughters
祖母と母と娘二人が郊外で
06:52
endingエンディング each day asとして they彼ら had持っていました forために almostほぼ 20 years,
二十年近く暮らしてきた日々に帰りたかったのです
06:55
telling伝える one1 another別の theその storyストーリー of their彼らの day
みんなでお互いに
06:58
andそして falling落下 asleep眠っている,
その日のできごとを話したら
07:00
theその three of us米国 stillまだ in theその same同じ bedベッド.
三人一緒に同じベッドで眠る日々です
07:02
I told言った myじぶんの mother I couldn'tできなかった do行う itそれ.
母にもう続けられないと訴えました
07:06
She彼女 reminded思い出した me thatそれ I wasあった now theその same同じ age年齢 she彼女 had持っていました beenされている
あなたの年頃には皆であのボートに乗った—
07:10
whenいつ we我々 boardedボード付き theその boatボート.
ということを母は私に思いださせました
07:13
Noいいえ had持っていました never決して beenされている an optionオプション.
ノーという選択肢はないのです
07:16
"Justちょうど do行う itそれ," she彼女 said前記,
「やりなさい」と母は言いました
07:19
"andそして don'tしない be〜する what you'reあなたは notない."
「ただ ありのままの自分でいなさい」
07:21
Soそう I spokeスポーク outでる on youth若者 unemployment失業 andそして education教育
そこで私は若者の失業と教育について語り
07:24
andそして theその neglect無視する of theその marginalized疎外された andそして theその disenfranchised免除された.
公民権もなく見過ごされた人々の声を代弁しました
07:27
Andそして theその moreもっと candidly率直に I spokeスポーク,
私がありのままの話をすると
07:30
theその moreもっと I wasあった asked尋ねた to speak話す.
講演の依頼はますます増えました
07:32
I met会った people fromから allすべて walksあるきます of life生活,
あらゆる地位の人々と出会いました
07:35
soそう manyたくさんの of themそれら doingやっている theその thingもの they彼ら loved愛された,
多くの人たちは自分の好きなことをやって
07:38
living生活 on theその frontiersフロンティア of possibility可能性.
可能性の限界まで追求していました
07:40
Andそして even偶数 thoughしかし I finished完成した myじぶんの degree,
法律の学位を取得したものの
07:43
I realized実現した I couldできた notない settle解決する into aa careerキャリア in law法律.
それを仕事にする気持ちが無くなりました
07:46
Thereそこ had持っていました to be〜する another別の pieceピース of theその jigsawジグソーパズル.
さらに別のピースが必要になったのです
07:49
Andそして I realized実現した at〜で theその same同じ time時間
また同時に気づいたことがありました
07:52
thatそれ itそれ is okayはい to be〜する an outsiderアウトサイダー,
よそ者でも別にいいのだと
07:55
aa recent最近 arrival到着,
最近やってきたばかりの
07:57
new新しい on theその sceneシーン ---
新参者であっても
07:59
andそして notない justちょうど okayはい,
全く問題なく それどころか
08:01
butだけど something何か to be〜する thankful感謝している forために,
それは感謝すべきことでした
08:03
perhapsおそらく aa gift贈り物 fromから theその boatボート.
あのボートからの贈り物だったのかもしれません
08:05
Becauseなぜなら beingであること an insiderインサイダー
なぜなら内輪の人間だと
08:08
canできる soそう easily簡単に mean平均 collapsing崩壊する theその horizons地平線,
視野が狭まりやすく
08:10
canできる soそう easily簡単に mean平均
また容易に
08:12
accepting受け入れる theその presumptions前提 of yourきみの province.
固定観念に縛られてしまうのです
08:14
I have持ってる stepped足踏みした outside外側 myじぶんの comfort快適 zoneゾーン enough十分な now
私はすでに安全地帯の外に飛び出していて
08:17
to know知っている thatそれ, yesはい, theその world世界 doesする fall apart離れて,
世界が崩壊することだって 知っています
08:20
butだけど notない in theその way方法 thatそれ you君は fear恐れ.
崩壊してもみなさんが恐れるようなことはありません
08:22
Possibilities可能性 thatそれ would〜する notない have持ってる beenされている allowed許可された
それまで許されていなかった可能性を
08:25
wereあった outrageouslyひどく encouraged奨励.
徹底的に追求できるようになるのです
08:27
Thereそこ wasあった an energyエネルギー thereそこ,
そこにはエネルギーがあり
08:29
an implacable無敵な optimism楽観,
へこたれない楽観主義があり
08:31
aa strange奇妙な mixture混合 of humility謙虚 andそして daring大胆.
謙虚さと大胆さが奇妙に混ざり合っています
08:33
Soそう I followed続く myじぶんの hunches昼食.
そこで私は自分の直感に従いました
08:36
I gathered集まった aroundまわり me aa small小さい teamチーム of people
自分の周りに小さなチームを作りました
08:38
forために whom theその labelラベル "Itそれ can'tできない be〜する done完了"
「それは無理だ」と言われると
08:41
wasあった an irresistible魅力的ではない challengeチャレンジ.
チャレンジせずにはいられないメンバーを集めたチームです
08:43
Forために aa year we我々 wereあった penniless無駄.
一年間は一文なしでしたが
08:46
At〜で theその end終わり of each day, I made aa huge巨大 potポット of soupスープ
毎日夜には大鍋にスープを作り
08:48
whichどの we我々 allすべて shared共有.
みんなで分け合いました
08:50
We我々 worked働いた wellよく into each night.
毎晩遅くまで仕事を続けました
08:52
Most最も of our我々の ideasアイデア wereあった crazy狂った,
アイデアの大半はとんでもないものでしたが
08:55
butだけど aa few少数 wereあった brilliantブリリアント,
優れたアイデアも幾つかあって
08:57
andそして we我々 broke壊れた throughを通して.
大きな展開をもたらしました
08:59
I made theその decision決定 to move動く to theその Uあなた.Ss.
一度アメリカを訪れただけで
09:02
after onlyのみ one1 trip旅行.
移住する決心をしました
09:04
Myじぶんの hunches昼食 again再び.
また直感に従ったのです
09:06
Three months数ヶ月 later後で I had持っていました relocated移転した,
3ヶ月後には引越を済ませ
09:08
andそして theその adventure冒険 has持っている continued続ける.
まだまだ挑戦は続いていきます
09:10
Before I close閉じる thoughしかし,
私の話の最後に
09:13
let〜する me telltell you君は about myじぶんの grandmother祖母.
祖母の話をさせて下さい
09:15
She彼女 grew成長しました upアップ at〜で aa time時間
祖母が育った時代には
09:18
whenいつ Confucianism儒教 wasあった theその socialソーシャル norm規範
儒教が社会の規範でした
09:20
andそして theその local地元 Mandarinマンダリン wasあった theその person who mattered重要な.
地元では上級官僚が一番偉く
09:22
Life生活 hadn'tなかった changedかわった forために centuries世紀.
暮らしは何世紀も変わらないものでした
09:25
Her彼女 fatherお父さん died死亡しました soonすぐに after she彼女 wasあった bornうまれた.
祖母は生まれてすぐに父を亡くし
09:28
Her彼女 mother raised育った her彼女 alone単独で.
母親一人の手で育てられました
09:32
At〜で 17 she彼女 becameなりました theその second二番 wife
17の時には上級官僚の第二婦人になりましたが
09:35
of aa Mandarinマンダリン whoseその mother beatビート her彼女.
姑は彼女に暴力をふるいました
09:38
With〜と noいいえ supportサポート fromから her彼女 husband,
夫はまったく助けてくれなかったので
09:41
she彼女 caused原因 aa sensation感覚 by〜によって taking取る him to court裁判所
祖母は裁判沙汰にして 夫を法廷に引きずり出し
09:43
andそして prosecuting起訴 her彼女 own自分の case場合,
ちょっとした騒動になりました
09:46
andそして aa far遠い greater大きい sensation感覚 whenいつ she彼女 won勝った.
彼女が勝訴した時には さらに大きな騒動になりました
09:48
(Laughter笑い)
(笑)
09:51
(Applause拍手)
(拍手)
09:53
"Itそれ can'tできない be〜する done完了" wasあった shown示された to be〜する wrong違う.
「それは無理だ」というのが間違いなことを示したのです
09:57
I wasあった taking取る aa showerシャワー in aa hotelホテル roomルーム in Sydneyシドニー
私がシドニーのホテルでシャワーを浴びていたときに
10:03
theその moment瞬間 she彼女 died死亡しました
1000キロ離れたメルボルンで
10:06
600 milesマイル away離れて in Melbourneメルボルン.
祖母は亡くなりました
10:08
I looked見た throughを通して theその showerシャワー screen画面
シャワーカーテンごしに
10:11
andそして saw見た her彼女 standing立っている on theその otherその他 side.
祖母が立っているのが見えたので
10:13
I knew知っていた she彼女 had持っていました come来る to sayいう goodbyeさようなら.
お別れにきたのだと気づきました
10:16
Myじぶんの mother phoned電話した minutes later後で.
間もなく母から電話がありました
10:18
Aa few少数 days日々 later後で,
数日後に
10:21
we我々 went行った to aa Buddhist仏教徒 temple寺院 in Footscrayフットスクレイ
フッツクレーの仏教のお寺に
10:23
andそして sat座っている aroundまわり her彼女 casket.
皆で集まって棺の周りに座って
10:25
We我々 told言った her彼女 stories物語
祖母の思い出を語り合って
10:27
andそして assured保証された her彼女 thatそれ we我々 wereあった stillまだ with〜と her彼女.
祖母はずっと皆と一緒にいるのだと確かめました
10:29
At〜で midnight真夜中 theその monkモンク came来た
真夜中に僧侶が来て
10:32
andそして told言った us米国 he had持っていました to close閉じる theその casket.
棺に蓋をしなければならないと言いました
10:35
Myじぶんの mother asked尋ねた us米国 to feel感じる her彼女 handハンド.
母はみんなに祖母の手に触ってごらんと言い
10:38
She彼女 asked尋ねた theその monkモンク,
僧侶に尋ねました
10:41
"Whyなぜ is itそれ thatそれ her彼女 handハンド is soそう warm暖かい
「なぜこんなに手が暖かいんでしょう
10:43
andそして theその rest残り of her彼女 is soそう coldコールド?"
体はこんなに冷たいというのに」
10:45
"Becauseなぜなら you君は have持ってる beenされている holdingホールディング itそれ since以来 thisこの morning," he said前記.
「今朝からずっと手を握っておられたからでしょう
10:48
"You君は have持ってる notない let〜する itそれ go行く."
お名残惜しいのは分かりますが」と僧侶は答えました
10:52
Ifif thereそこ is aa sinew in our我々の family家族,
私の家族の中に力があるとすれば
10:57
itそれ runs走る throughを通して theその women女性.
それは女たちの中を流れています
10:59
Given与えられた who we我々 wereあった andそして howどうやって life生活 had持っていました shaped形をした us米国,
私たちが何者で人生にどう左右されてきたかを踏まえて
11:01
we我々 canできる now see見る
今わかることがあります
11:04
thatそれ theその men男性 who mightかもしれない have持ってる come来る into our我々の lives人生
私たちの人生に関わった男たちの中には
11:06
would〜する have持ってる thwarted挫折した us米国.
私たちを妨げようとした者もいました
11:08
Defeat敗北 would〜する have持ってる come来る tooあまりにも easily簡単に.
私たちは簡単に敗北しても不思議ではありませんでした
11:10
Now I would〜する like好きな to have持ってる myじぶんの own自分の children子供,
今は 自分の子どもを欲しいと思い
11:13
andそして I wonderワンダー about theその boatボート.
あのボートのことを考えます
11:15
Who couldできた everこれまで wish望む itそれ on their彼らの own自分の?
自らあんなボートに乗りたいと願う人はいないでしょう
11:18
Yetまだ I am午前 afraid恐れ of privilege特権,
一方で私は
11:21
of ease容易に,
安心や権利という恩恵の上に
11:23
of entitlement資格.
あぐらをかくことを恐れています
11:25
Canできる I give与える themそれら aa bow in their彼らの lives人生,
何が得られる保証もない
11:27
dipping浸漬 bravely勇敢に into each wave,
広大な水平線に向けて
11:29
theその unperturbed邪魔されない andそして steady安定した beatビート of theその engineエンジン,
乱れることのない一定のエンジンの音に包まれながら
11:32
theその vast広大 horizon地平線
波間を勇敢に切り進む人生を
11:35
thatそれ guarantees保証 nothing何も?
子どもたちに与えて良いのでしょうか?
11:37
I don'tしない know知っている.
わかりません
11:39
Butだけど ifif I couldできた give与える itそれ
でも私がそれを与えても 子どもたちが
11:41
andそして stillまだ see見る themそれら safely安全に throughを通して,
無事やりとげられるようなら
11:43
I would〜する.
そうしたいと思います
11:45
(Applause拍手)
(拍手)
11:48
Trevorトレバー Neilsonニールソン: Andそして alsoまた、, Tan'sタン mother is hereここに today今日
(トレバー・ニールソン) そしてタンのお母さんも今日はお越しです
12:00
in theその fourth第4 orまたは fifth五番目 row.
4列目あたりにいらっしゃいます
12:03
(Applause拍手)
(拍手)
12:06
Translated by Natsuhiko Mizutani
Reviewed by Yasushi Aoki

▲Back to top

About the speaker:

Tan Le - Entrepreneur
Tan Le is the founder & CEO of Emotiv, a bioinformatics company that's working on identifying biomarkers for mental and other neurological conditions using electroencephalography (EEG).

Why you should listen

Tan Le is the co-founder and president of Emotiv. Before this, she headed a firm that worked on a new form of remote control that uses brainwaves to control digital devices and digital media. It's long been a dream to bypass the mechanical (mouse, keyboard, clicker) and have our digital devices respond directly to what we think. Emotiv's EPOC headset uses 16 sensors to listen to activity across the entire brain. Software "learns" what each user's brain activity looks like when one, for instance, imagines a left turn or a jump.

Le herself has an extraordinary story -- a refugee from Vietnam at age 4, she entered college at 16 and has since become a vital young leader in her home country of Australia.

More profile about the speaker
Tan Le | Speaker | TED.com