TEDGlobal 2014
Pia Mancini: How to upgrade democracy for the Internet era
Pia Mancini: Bagaimana meningkatkan demokrasi di era Internet
Filmed:
Readability: 4.6
1,305,289 views
Pia Mancini dan rekan-rekannya ingin meng-upgrade demokrasi di Argentina dan dunia. Melalui platform mobile open-source, mereka ingin mengajak masyarakat ke dalam proses pembuatan undang-undang, dan mengajukan kandidat yang siap mendengar apa yang mereka katakan.
Pia Mancini - Democracy activist
Using software to inspire public debate and enable voter engagement, Pia Mancini hopes to upgrade modern democracy in Argentina and beyond. Full bio
Using software to inspire public debate and enable voter engagement, Pia Mancini hopes to upgrade modern democracy in Argentina and beyond. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
I have the feeling that we can all agree
0
744
3107
Saya rasa kita semua setuju
00:15
that we're moving towards a new
1
3851
2227
bahwa kita sedang bergerak menuju
00:18
model of the state and society.
2
6078
2865
model negara dan masyarakat baru.
00:20
But, we're absolutely clueless as to what this is
3
8943
4481
Tapi kita benar-benar tidak tahu
bagaimana bentuknya
bagaimana bentuknya
00:25
or what it should be.
4
13424
1686
atau seperti apa seharusnya.
00:27
It seems like we need to have
5
15110
2027
Sepertinya kita memerlukan
00:29
a conversation about democracy
6
17137
3002
diskusi tentang demokrasi
00:32
in our day and age.
7
20139
2355
di masa kita sekarang ini.
00:34
Let's think about it this way:
8
22494
2496
Mari berpikir seperti ini:
00:36
We are 21st-century citizens, doing our
9
24990
3986
Kita adalah masyarakat abad 21,
melakukan yang terbaik yang kita bisa
melakukan yang terbaik yang kita bisa
00:40
very, very best to interact with 19th century-designed
institutions
institutions
10
28976
6096
untuk berinteraksi dengan institusi
yang didesain pada abad ke-19
yang didesain pada abad ke-19
00:47
that are based on an information technology of the 15th century.
11
35072
5323
yang didasarkan pada
teknologi informasi abad ke-15.
teknologi informasi abad ke-15.
00:52
Let's have a look at some of the
12
40395
1411
Mari kita lihat beberapa
00:53
characteristics of this system.
13
41806
2436
karakteristik sistem ini.
00:56
First of all, it's designed for an information technology
14
44242
3505
Pertama, sistem ini didesain untuk
sebuah teknologi informasi
sebuah teknologi informasi
00:59
that's over 500 years old.
15
47747
3099
yang berusia lebih dari 500 tahun.
01:02
And the best possible system
16
50846
2236
Dan merupakan sistem terbaik yang mungkin
01:05
that could be designed for it
17
53082
1535
dapat didesain ketika itu,
01:06
is one where the few make daily decisions
18
54617
4224
ketika beberapa orang
membuat keputusan setiap harinya
membuat keputusan setiap harinya
01:10
in the name of the many.
19
58841
1434
atas nama banyak orang.
01:12
And the many get to vote once every
couple of years.
couple of years.
20
60275
5535
Dan masyarakat dapat memberikan suara
satu kali setiap beberapa tahun.
satu kali setiap beberapa tahun.
01:17
In the second place, the costs of
21
65810
1349
Lalu yang kedua,
biaya untuk berpartisipasi
dalam sistem ini
dalam sistem ini
01:19
participating in this system are
22
67159
2292
01:21
incredibly high.
23
69451
1207
sangat tinggi.
01:22
You either have to have a fair
bit of money
bit of money
24
70658
3042
Anda harus mempunyai
sejumlah besar uang serta pengaruh,
sejumlah besar uang serta pengaruh,
01:25
and influence, or you have to devote your entire
25
73700
4352
atau Anda harus membaktikan
seluruh hidup Anda
seluruh hidup Anda
01:30
life to politics.
26
78052
1838
pada politik.
01:31
You have to become a party member
27
79890
1940
Anda harus menjadi anggota partai politik
01:33
and slowly start working up the ranks
28
81830
3618
dan perlahan-lahan meniti karier,
01:37
until maybe, one day, you'll get
to sit at a table
to sit at a table
29
85448
3916
sampai mungkin, suatu hari,
Anda bisa duduk di balik meja
Anda bisa duduk di balik meja
01:41
where a decision is being made.
30
89364
2569
dimana keputusan dibuat.
01:43
And last but not least,
31
91933
1816
Dan terakhir, yang tidak kalah penting,
01:45
the language of the system —
32
93749
1920
adalah bahasa yang digunakan sistem ini
01:47
it's incredibly cryptic.
33
95669
1849
sangatlah pelik.
01:49
It's done for lawyers, by lawyers,
34
97518
3184
Bahasanya dibuat untuk pengacara,
oleh pengacara
oleh pengacara
01:52
and no one else can understand.
35
100702
2846
dan orang lain tidak bisa mengerti.
01:55
So, it's a system where we can
36
103548
2675
Jadi, ini adalah sebuah sistem dimana
01:58
choose our authorities,
37
106223
1935
kita dapat memilih pihak yang berwenang,
02:00
but we are completely left out on how
those authorities
those authorities
38
108158
3836
tapi kita benar-benar tidak dilibatkan
ketika pemegang wewenang tersebut
ketika pemegang wewenang tersebut
02:03
reach their decisions.
39
111994
2851
membuat keputusan mereka.
02:06
So, in a day where a new information technology
40
114845
3315
Jadi, di masa ketika
teknologi informasi baru
teknologi informasi baru
02:10
allows us to participate globally
in any conversation,
in any conversation,
41
118160
6296
memungkinkan kita untuk berpartisipasi
secara global dalam diskusi apa pun,
secara global dalam diskusi apa pun,
hampir tidak ada halangan
bagi kita untuk memperoleh informasi,
bagi kita untuk memperoleh informasi,
02:16
our barriers of information are completely lowered
42
124456
3153
02:19
and we can, more than ever before,
43
127609
3479
dan kita dapat mengekspresikan
keinginan dan keprihatinan kita.
keinginan dan keprihatinan kita.
02:23
express our desires and our concerns.
44
131088
3678
lebih mudah daripada sebelumnya.
02:26
Our political system remains the same
45
134766
2753
Sistem politik kita tetap sama
02:29
for the past 200 years
46
137519
3616
selama 200 tahun terakhir,
02:33
and expects us to be contented with being
simply passive recipients
simply passive recipients
47
141135
5783
dan kita diharapkan untuk tetap puas
dengan hanya menjadi penerima pasif
dengan hanya menjadi penerima pasif
02:38
of a monologue.
48
146918
1743
dari sebuah monolog.
02:40
So, it's really not surprising that
49
148661
2443
Jadi tidak terlalu mengherankan bahwa
02:43
this kind of system is only able to produce
50
151104
3342
sistem seperti ini
hanya dapat menghasilkan
hanya dapat menghasilkan
02:46
two kinds of results:
51
154446
1932
dua macam hasil:
02:48
silence or noise.
52
156378
3669
diam atau keriuhan.
02:52
Silence, in terms of citizens not engaging,
53
160047
3789
Diam, dalam arti masyarakat tidak terlibat
02:55
simply not wanting to participate.
54
163836
2896
dan tidak mau berpartisipasi.
02:58
There's this commonplace
[idea] that I truly, truly dislike,
[idea] that I truly, truly dislike,
55
166732
3278
Ini adalah pandangan umum
yang sungguh tidak saya sukai,
yang sungguh tidak saya sukai,
03:02
and it's this idea that we citizens are naturally
56
170010
4059
pendapat bahwa masyarakat
pada dasarnya apatis.
pada dasarnya apatis.
03:06
apathetic. That we shun commitment.
57
174069
3106
Bahwa kita menolak komitmen.
03:09
But, can you really blame us
58
177175
1527
Tapi apakah Anda bisa menyalahkan kami
03:10
for not jumping at the opportunity of going
59
178702
2874
untuk tidak mengambil kesempatan untuk
03:13
to the middle of the city in the middle
60
181576
2019
pergi ke pusat kota
di tengah hari kerja untuk datang,
secara fisik,
secara fisik,
03:15
of a working day to attend, physically,
61
183595
3349
03:18
a public hearing that has no impact
62
186944
3420
ke sebuah dengar pendapat yang tidak
03:22
whatsoever?
63
190364
1940
berpengaruh sama sekali?
03:24
Conflict is bound to happen between a system
64
192304
4388
Konflik akan terjadi antara
sistem yang tidak lagi mewakili,
dan tidak mempunyai kemampuan berdiskusi,
dan tidak mempunyai kemampuan berdiskusi,
03:28
that no longer represents, nor has any dialogue capacity,
65
196692
6195
03:34
and citizens that are increasingly used
66
202887
3078
dan masyarakat yang semakin terbiasa
03:37
to representing themselves.
67
205965
2346
merepresentasikan diri mereka sendiri.
03:40
And, then we find noise:
68
208311
2304
Dan lalu ada keriuhan:
03:42
Chile, Argentina, Brazil, Mexico
Italy, France, Spain, the United States,
Italy, France, Spain, the United States,
69
210615
6379
Chile, Argentina, Brasil, Meksiko, Italia,
Perancis, Spanyol, Amerika Serikat,
Perancis, Spanyol, Amerika Serikat,
03:48
they're all democracies.
70
216994
1859
semuanya negara demokrasi.
03:50
Their citizens have access to
71
218853
1912
Masyarakat mereka mempunyai akses
ke kotak suara.
ke kotak suara.
03:52
the ballot boxes. But they still feel the need,
72
220765
4256
Tapi mereka masih merasakan kebutuhan,
03:57
they need to take to the streets in order
to be heard.
to be heard.
73
225021
5510
mereka merasa perlu untuk turun ke jalan
untuk didengar.
untuk didengar.
04:02
To me, it seems like the 18th-century
74
230531
4491
Bagi saya, ini tampak seperti
slogan abad ke-18
slogan abad ke-18
04:07
slogan that was the basis for the formation
75
235022
3060
yang merupakan dasar pembangunan
04:10
of our modern democracies, "No taxation
76
238082
3652
demokrasi modern kita:
"Tidak ada pajak tanpa perwakilan,"
04:13
without representation,"
77
241734
2303
04:16
can now be updated to "No representation
without a conversation."
without a conversation."
78
244037
7131
sekarang bisa kita perbaharui menjadi:
"Tidak ada perwakilan tanpa diskusi."
04:23
We want our seat at the table.
79
251168
4536
Kita ingin duduk di balik meja yang sama.
04:27
And rightly so.
80
255704
2306
Dan kita berhak mendapatkannya.
04:30
But in order to be part of this conversation,
81
258010
2380
Tapi untuk menjadi bagian dari
diskusi ini,
diskusi ini,
04:32
we need to know what we want to do next,
82
260390
3511
kita perlu tahu
apa yang ingin kita lakukan selanjutnya,
apa yang ingin kita lakukan selanjutnya,
04:35
because political action is being able
83
263901
3207
karena tindakan politik adalah
kemampuan untuk bergerak dari pergolakan
04:39
to move from agitation
84
267108
2321
04:41
to construction.
85
269429
1864
menuju pembangunan.
04:43
My generation has been incredibly good at
86
271293
3837
Generasi saya telah sangat ahli dalam
04:47
using new networks and technologies
87
275130
2621
menggunakan jaringan dan teknologi baru
04:49
to organize protests,
88
277751
2515
untuk mengorganisasi protes,
04:52
protests that were able to successfully
89
280266
2418
protes yang mampu
mengajukan agenda dengan sukses,
04:54
impose agendas,
90
282684
1959
04:56
roll back extremely pernicious legislation,
91
284643
3423
membatalkan peraturan yang merusak,
05:00
and even overthrow authoritarian governments.
92
288066
3201
dan bahkan menjatuhkan
pemerintahan otoriter.
pemerintahan otoriter.
05:03
And we should be immensely
93
291267
1996
Dan kita seharusnya sangat bangga
akan hal ini.
akan hal ini.
05:05
proud of this.
94
293263
2359
05:07
But, we also must admit that we
95
295622
1848
Tapi kita juga harus mengakui bahwa
05:09
haven't been good at using those
96
297470
2488
kita belum cukup pintar dalam menggunakan
05:11
same networks and technologies
97
299958
2888
jaringan dan teknologi tersebut
05:14
to successfully articulate an alternative
to what we're seeing
to what we're seeing
98
302846
5398
untuk secara sukses menyuarakan
sistem alternatif dari apa yang kita lihat
sistem alternatif dari apa yang kita lihat
05:20
and find the consensus and build
the alliances that are needed
the alliances that are needed
99
308244
4817
dan menemukan konsensus dan
membangun dukungan yang diperlukan
membangun dukungan yang diperlukan
05:25
to make it happen.
100
313061
2018
untuk mewujudkannya.
05:27
And so the risk that we face
101
315079
2496
Sehingga resiko yang kita hadapi
05:29
is that we can create these huge power vacuums
102
317575
3633
adalah bahwa kita dapat menciptakan
kekosongan kekuasaan
kekosongan kekuasaan
05:33
that will very quickly get filled up by de facto
103
321208
4087
yang akan diisi dengan begitu cepat
oleh kekuasaan de facto,
oleh kekuasaan de facto,
05:37
powers, like the military or highly
104
325295
2881
seperti militer atau kelompok-kelompok
05:40
motivated and already organized groups
105
328176
2899
yang memiiliki motivasi untuk memperoleh
kekuasaan dan sudah terorganisir,
kekuasaan dan sudah terorganisir,
05:43
that generally lie on the extremes.
106
331075
3670
yang pada umumnya berhaluan ekstrim.
05:46
But our democracy is neither
107
334745
1952
Tapi demokrasi kita
05:48
just a matter of voting once every
108
336697
2769
bukan sekadar masalah pemilu
sekali setiap beberapa tahun.
05:51
couple of years.
109
339466
1255
05:52
But it's not either the ability to bring millions
onto the streets.
onto the streets.
110
340721
5936
Tapi juga bukan kemampuan untuk
membawa jutaan orang turun ke jalan.
membawa jutaan orang turun ke jalan.
05:58
So the question I'd like to raise here,
111
346657
2821
Jadi pertanyaan yang ingin
saya angkat di sini,
saya angkat di sini,
06:01
and I do believe it's the most important
question we need to answer,
question we need to answer,
112
349478
3522
dan menurut saya adalah pertanyaan
paling penting yang perlu kita jawab,
paling penting yang perlu kita jawab,
06:05
is this one:
113
353000
1357
adalah ini:
06:06
If Internet is the new printing press,
114
354357
3679
Kalau internet adalah
alat pencetak berita masa kini
alat pencetak berita masa kini
06:10
then what is democracy for the Internet era?
115
358036
4836
lalu apakah itu demokrasi di era internet?
06:14
What institutions do we want to build
116
362872
2950
Institusi apa yang ingin kita bangun
06:17
for the 21st-century society?
117
365822
3959
untuk masyarakat abad ke-21?
06:21
I don't have the answer, just in case.
118
369781
3226
Saya tidak punya jawabannya,
seandainya Anda bertanya.
seandainya Anda bertanya.
Saya rasa tidak ada yang punya jawabannya.
06:25
I don't think anyone does.
119
373007
1434
06:26
But I truly believe we can't afford
to ignore this question anymore.
to ignore this question anymore.
120
374441
5015
Tapi menurut saya, kita tak bisa lagi
mengabaikan pertanyaan ini.
mengabaikan pertanyaan ini.
06:31
So, I'd like to share our experience
121
379456
1937
Jadi, saya ingin berbagi pengalaman
06:33
and what we've learned so far
122
381393
1726
dan pelajaran yang kami petik,
06:35
and hopefully contribute two cents
123
383119
2423
yang semoga dapat menjadi kontribusi kami
06:37
to this conversation.
124
385542
2178
dalam diskusi ini.
06:39
Two years ago, with a group of friends
from Argentina,
from Argentina,
125
387720
3718
Dua tahun yang lalu,
bersama sekelompok teman dari Argentina,
bersama sekelompok teman dari Argentina,
06:43
we started thinking, "how can
we get our representatives,
we get our representatives,
126
391438
4049
kami mulai berpikir, "Bagaimana agar kita
bisa membuat perwakilan kita,
bisa membuat perwakilan kita,
06:47
our elected representatives,
127
395487
1884
wakil rakyat kita,
06:49
to represent us?"
128
397371
4348
mewakili kita?"
06:53
Marshall McLuhan once said that politics
129
401719
4005
Marshall McLuhan pernah berkata
bahwa politik
bahwa politik
06:57
is solving today's problems with yesterday's tools.
130
405724
4695
adalah menyelesaikan masalah saat ini
dengan alat-alat masa lampau.
dengan alat-alat masa lampau.
07:02
So the question that motivated us was,
131
410419
2514
Jadi pertanyaan
yang memotivasi kami adalah,
yang memotivasi kami adalah,
07:04
can we try and solve some of today's problems
132
412933
3894
dapatkah kita mencoba dan menyelesaikan
beberapa masalah saat ini
beberapa masalah saat ini
07:08
with the tools that we use every single
day of our lives?
day of our lives?
133
416827
4102
menggunakan peralatan yang kita gunakan
setiap hari dalam kehidupan kita?
setiap hari dalam kehidupan kita?
07:12
Our first approach was to design and develop
134
420929
2950
Pendekatan pertama kami adalah
mendesain dan mengembangkan
mendesain dan mengembangkan
07:15
a piece of software called DemocracyOS.
135
423879
3251
sebuah piranti lunak bernama DemocracyOS.
07:19
DemocracyOS is an open-source web application
136
427130
3125
DemocracyOS adalah aplikasi web
open source
open source
07:22
that is designed to become a bridge
137
430255
3198
yang didesain untuk menjadi jembatan
07:25
between citizens and their elected representatives
138
433453
3078
antara masyarakat dan
wakil rakyat yang mereka pilih
wakil rakyat yang mereka pilih
07:28
to make it easier for us to participate
from our everyday lives.
from our everyday lives.
139
436531
5708
untuk mempermudah kita berpartisipasi
dari keseharian kita.
dari keseharian kita.
07:34
So first of all, you can get informed so every new
140
442239
3339
Jadi pertama-tama, Anda dapat
memperoleh informasi sehingga
memperoleh informasi sehingga
07:37
project that gets introduced in Congress
141
445578
2676
setiap proyek baru yang
dibicarakan di parlemen
dibicarakan di parlemen
07:40
gets immediately translated and explained
142
448254
3129
segera diterjemahkan dan dijelaskan
07:43
in plain language on this platform.
143
451383
2935
dalam bahasa sederhana
melalui platform ini.
melalui platform ini.
07:46
But we all know that social change
144
454318
3296
Tapi kita semua tahu
bahwa perubahan sosial
bahwa perubahan sosial
07:49
is not going to come from just knowing
145
457614
2758
tidak akan terjadi dari sekedar
mengetahui lebih banyak informasi,
07:52
more information,
146
460372
1272
tetapi dari melakukan sesuatu
dengan informasi tersebut.
dengan informasi tersebut.
07:53
but from doing something with it.
147
461644
2499
07:56
So better access to information
148
464143
2219
Jadi, akses informasi yang lebih baik
07:58
should lead to a conversation
149
466362
2331
harus mengarah pada diskusi
08:00
about what we're going to do next,
150
468693
1851
tentang langkah selanjutnya,
08:02
and DemocracyOS allows for that.
151
470544
2082
dan DemocracyOS memungkinkannya.
08:04
Because we believe that democracy is
152
472626
2286
Karena kami percaya bahwa
demokrasi bukan sekedar mengumpulkan
08:06
not just a matter of stacking up
153
474912
2045
08:08
preferences, one on top of each other,
154
476957
2819
pilihan, satu di atas lainnya,
08:11
but that our healthy and robust public debate
155
479776
3708
tapi bahwa debat publik
yang sehat dan kuat
yang sehat dan kuat
08:15
should be, once again, one of its fundamental values.
156
483484
4057
harus menjadi salah satu nilai dasarnya.
08:19
So DemocracyOS is about persuading
and being persuaded.
and being persuaded.
157
487541
4202
DemocracyOS adalah
tentang mengajak dan diajak.
tentang mengajak dan diajak.
08:23
It's about reaching a consensus
158
491743
2731
Ini adalah tentang mencapai konsensus
08:26
as much as finding a proper way
159
494474
3297
sambil menemukan cara yang tepat
08:29
of channeling our disagreement.
160
497771
2725
untuk menyalurkan perbedaan
pendapat di antara kita.
pendapat di antara kita.
08:32
And finally, you can vote
161
500496
1990
Dan pada akhirnya, Anda dapat
memberi suara
memberi suara
08:34
how you would like your elected
representative to vote.
representative to vote.
162
502486
4100
untuk memutuskan bagaimana wakil rakyat
yang Anda pilih mengambil keputusan.
yang Anda pilih mengambil keputusan.
08:38
And if you do not feel comfortable
163
506586
1440
Dan jika Anda tidak ingin
08:40
voting on a certain issue,
164
508026
2114
memberi suara pada masalah tertentu,
08:42
you can always delegate your vote
165
510140
1884
Anda selalu bisa mendelegasikan suara Anda
08:44
to someone else, allowing
166
512024
1743
pada orang lain, sehingga memungkinkan
08:45
for a dynamic and emerging social leadership.
167
513767
5579
munculnya kepemimpinan sosial
yang dinamis.
yang dinamis.
08:51
It suddenly became very easy for us
168
519346
1383
Tiba-tiba menjadi begitu mudah bagi kita
08:52
to simply compare these results
169
520729
2715
untuk membandingkan hasil-hasil ini
08:55
with how our representatives were
170
523444
1704
dengan bagaimana wakil rakyat kita
08:57
voting in Congress.
171
525148
1403
mengambil keputusan di parlemen.
08:58
But, it also became very evident that
172
526551
2433
Tapi juga menjadi jelas bahwa
09:00
technology was not going to do the trick.
173
528984
3958
teknologi saja tidak akan mampu
melakukannya.
melakukannya.
09:04
What we needed to do to was to find
174
532942
1879
Kita masih perlu menemukan
09:06
actors that were able to
175
534821
2620
pelaku yang mampu
09:09
grab this distributed knowledge
176
537441
2904
merangkum pengetahuan yang
ada di masyarakat ini
ada di masyarakat ini
09:12
in society and use it to make better
and more fair decisions.
and more fair decisions.
177
540345
6064
dan menggunakannya untuk mengambil
keputusan yang lebih baik dan adil.
keputusan yang lebih baik dan adil.
09:18
So we reached out to traditional political parties
178
546409
3288
Jadi kami menghubungi
partai politik tradisional
partai politik tradisional
09:21
and we offered them DemocracyOS.
179
549697
2195
dan kami menawarkan DemocracyOS
pada mereka.
pada mereka.
09:23
We said, "Look, here you have a platform
that you can use to build
that you can use to build
180
551892
4324
Kami bilang, "Lihat, ini adalah platform
yang dapat Anda gunakan untuk
yang dapat Anda gunakan untuk
09:28
a two-way conversation with your constituencies."
181
556216
3908
membangun komunikasi dua arah dengan
konstituen anda."
konstituen anda."
09:32
And yes, we failed.
182
560124
2563
Dan ya, kami gagal.
09:34
We failed big time.
183
562687
2996
Kami gagal total.
09:37
We were sent to play
outside like little kids.
outside like little kids.
184
565683
4326
Kami dianggap seperti anak kecil
yang punya mainan baru.
yang punya mainan baru.
09:42
Amongst other things, we were called naive.
185
570009
2396
Kami juga disebut naif.
09:44
And I must be honest: I think, in hindsight, we were.
186
572405
3796
Dan sejujurnya: Menurut saya,
melihat ke belakang, kami memang naif.
melihat ke belakang, kami memang naif.
09:48
Because the challenges that we face, they're not
187
576201
2466
Karena tantangan yang kami hadapi,
bukanlah tantangan teknologi,
bukanlah tantangan teknologi,
09:50
technological, they're cultural.
188
578667
2885
melainkan tantangan kultural.
09:53
Political parties were never willing
189
581552
2394
Partai politik tidak pernah mau
09:55
to change the way they make their decisions.
190
583946
4004
mengubah cara mereka mengambil keputusan.
09:59
So it suddenly became a bit obvious
191
587950
1728
Jadi tiba-tiba menjadi jelas
10:01
that if we wanted to move forward
with this idea,
with this idea,
192
589678
3416
bahwa jika kami ingin bergerak maju
dengan ide ini,
dengan ide ini,
10:05
we needed to do it ourselves.
193
593094
2941
kami harus melakukannya sendiri.
10:08
And so we took quite a leap of faith,
194
596035
2009
Jadi kami mengambil tindakan berani,
10:10
and in August last year, we founded
195
598044
2825
dan Agustus tahun lalu, kami mendirikan
10:12
our own political party,
196
600869
2096
partai politik kami sendiri,
10:14
El Partido de la Red,
197
602965
1113
El Partido de la Red,
10:16
or the Net Party, in the city of
Buenos Aires.
Buenos Aires.
198
604078
4172
atau Partai Internet,di kota Buenos Aires.
10:20
And taking an even bigger leap of faith,
199
608250
3677
Dan lebih berani lagi,
10:23
we ran for elections in October last year
200
611927
4246
kami mengikuti pemilu Oktober tahun lalu
10:28
with this idea:
201
616173
1596
dengan ide ini:
10:29
if we want a seat in Congress,
202
617769
2597
kalau kami menginginkan kursi di parlemen,
10:32
our candidate, our representatives
203
620366
2018
kandidat kami, wakil rakyat kami,
10:34
were always going to vote according to
204
622384
3374
akan selalu memberikan suara sesuai
10:37
what citizens decided on DemocracyOS.
205
625758
3509
dengan keputusan masyarakat
pada DemocracyOS.
pada DemocracyOS.
10:41
Every single project that got introduced
206
629267
2852
Setiap proyek yang dibahas di parlemen,
10:44
in Congress, we were going vote
207
632119
1727
kami akan memberi suara
10:45
according to what citizens decided
on an online platform.
on an online platform.
208
633846
4742
berdasarkan keputusan masyarakat
pada platform online.
pada platform online.
10:50
It was our way of hacking the political system.
209
638588
3650
Ini adalah cara kami meng-hack
sistem politik.
sistem politik.
10:54
We understood that if we wanted
210
642238
1926
Kami memahami bahwa jika kami ingin
10:56
to become part of the conversation,
211
644164
2349
menjadi bagian dari diskusi yang terjadi
10:58
to have a seat at the table,
212
646513
1672
untuk duduk di
meja pengambilan keputusan,
meja pengambilan keputusan,
11:00
we needed to become valid stakeholders,
213
648185
3709
kami harus menjadi pihak yang berwenang,
11:03
and the only way of doing it is to play by the
system rules.
system rules.
214
651894
4222
dan satu-satunya cara melakukannya adalah
dengan mengikuti aturan main
sistem yang ada.
sistem yang ada.
11:08
But we were hacking it in the sense that
215
656116
2989
Tapi kami meng-hack sistem yang ada,
dalam artian
dalam artian
11:11
we were radically changing the way a political party
216
659105
4088
kami mengubah cara pengambilan keputusan
sebuah partai politik secara radikal.
sebuah partai politik secara radikal.
11:15
makes its decisions.
217
663193
1419
11:16
For the first time, we were making our decisions
218
664612
3503
Untuk pertama kalinya,
kami mengambil keputusan
kami mengambil keputusan
11:20
together with those who we were
219
668115
2753
bersama-sama dengan mereka
11:22
affecting directly by those decisions.
220
670868
4379
yang terpengaruh langsung
oleh keputusan tersebut.
oleh keputusan tersebut.
11:27
It was a very, very bold move for a two-month-old party
221
675247
3738
Ini adalah langkah yang amat sangat
berani oleh partai berumur dua bulan
berani oleh partai berumur dua bulan
11:30
in the city of Buenos Aires.
222
678985
1679
di kota Buenos Aires.
11:32
But it got attention.
223
680664
1575
Tapi kami mendapat perhatian.
11:34
We got 22,000 votes, that's 1.2 percent of the votes,
224
682239
4713
Kami mendapat 22.000 suara,
yang mana adalah 1,2 persen total suara,
yang mana adalah 1,2 persen total suara,
11:38
and we came in second for the local options.
225
686952
4176
dan kami berada di peringkat dua
dalam perolehan suara tingkat lokal.
dalam perolehan suara tingkat lokal.
11:43
So, even if that wasn't enough to win a
226
691128
2200
Jadi, meskipun ini belum cukup
untuk mendapatkan
untuk mendapatkan
11:45
seat in Congress, it was enough
227
693328
2126
kursi di parlemen,
hasil ini cukup bagi kami untuk
menjadi bagian dalam diskusi,
menjadi bagian dalam diskusi,
11:47
for us to become part of the conversation,
228
695454
3183
11:50
to the extent that next month,
229
698637
3571
sehingga pada bulan berikutnya,
11:54
Congress, as an institution, is launching
230
702208
3021
Parlemen, sebagai sebuah institusi,
untuk pertama kalinya dalam
sejarah Argentina,
sejarah Argentina,
11:57
for the first time in Argentina's history,
231
705229
2868
meluncurkan DemocracyOS
12:00
a DemocracyOS to discuss,
232
708097
2422
untuk mendiskusikan dengan masyarakat,
tiga proyek rancangan undang-undang:
tiga proyek rancangan undang-undang:
12:02
with the citizens, three pieces of legislation:
233
710519
3670
12:06
two on urban transportation and
234
714189
2107
dua tentang transportasi kota
12:08
one on the use of public space.
235
716296
2992
dan satu tentang tata guna ruang publik.
12:11
Of course, our elected representatives are not
236
719288
2789
Tentu saja, wakil rakyat kita tidak
12:14
saying, "Yes, we're going to vote
237
722077
2017
berkata, "Ya, kami akan memberi suara
12:16
according to what citizens decide,"
238
724094
2573
sesuai dengan apa keputusan masyarakat,"
12:18
but they're willing to try.
239
726667
2026
tetapi mereka bersedia mencoba.
12:20
They're willing to open up a new space
240
728693
3230
Mereka bersedia mencoba membuka ruang baru
12:23
for citizen engagement and hopefully
241
731923
2645
untuk keterlibatan masyarakat,
dan mudah-mudahan
dan mudah-mudahan
12:26
they'll be willing to listen as well.
242
734568
3256
mereka juga akan bersedia mendengar kita.
12:29
Our political system can be transformed,
243
737824
4064
Sistem politik kita bisa diubah,
12:33
and not by subverting it, by destroying it,
244
741888
3678
dan bukan dengan menggulingkannya,
bukan dengan menghancurkannya,
bukan dengan menghancurkannya,
12:37
but by rewiring it with the tools that
245
745566
3619
tetapi dengan merevisinya dengan alat
12:41
Internet affords us now.
246
749185
2752
yang kini disediakan oleh internet.
12:43
But a real challenge is to find, to design
247
751937
4387
Tetapi tantangan sebenarnya
adalah untuk menemukan, mendesain
adalah untuk menemukan, mendesain
12:48
to create, to empower those connectors
248
756324
3429
menciptakan, dan memberdayakan
penghubung-penghubung
penghubung-penghubung
12:51
that are able to innovate, to transform
249
759753
3819
yang mampu berinovasi, mengubah
12:55
noise and silence into signal
250
763572
2668
keriuhan dan kesunyian menjadi sinyal
12:58
and finally bring our democracies
251
766240
1938
dan akhirnya membawa demokrasi kita
13:00
to the 21st century.
252
768178
2328
menuju abad ke-21.
13:02
I'm not saying it's easy.
253
770506
2731
Saya tidak mengatakan bahwa ini mudah.
13:05
But in our experience, we actually stand a chance
254
773237
3583
Tetapi menurut pengalaman kami,
kami memiliki kesempatan
kami memiliki kesempatan
13:08
of making it work.
255
776820
2334
untuk mewujudkannya.
13:11
And in my heart, it's most definitely
256
779154
3132
Dan dari hati saya, ini adalah usaha
yang benar-benar layak dicoba.
13:14
worth trying.
257
782286
1281
13:15
Thank you.
258
783567
1232
Terima kasih.
13:16
(Applause)
259
784799
6047
(Tepuk tangan)
ABOUT THE SPEAKER
Pia Mancini - Democracy activistUsing software to inspire public debate and enable voter engagement, Pia Mancini hopes to upgrade modern democracy in Argentina and beyond.
Why you should listen
After a disappointing brush with traditional political parties in Argentina, Pia Mancini realized that the existing democracy was disconnected from its citizens -- and that no one was likely to fix it.
In response, Mancini helped launch Democracy OS, an open-source mobile platform designed to provide Argentine citizens with immediate input into the legislative process. To promote it, she helped found the Partido de la Red, a new party running candidates committed to legislate only as directed by constituents using online tools for participation.
More profile about the speakerIn response, Mancini helped launch Democracy OS, an open-source mobile platform designed to provide Argentine citizens with immediate input into the legislative process. To promote it, she helped found the Partido de la Red, a new party running candidates committed to legislate only as directed by constituents using online tools for participation.
Pia Mancini | Speaker | TED.com