ABOUT THE SPEAKER
Bart Knols - Malariologist
Bart Knols is a doctor committed to killing mosquitoes and ending malaria.

Why you should listen

Bart Knols is a malariologist with eleven years of experience managing large-scale research programs in East and Southern Africa. He’s worked at the United Nations (IAEA), served as a consultant for the World Health Organization, and acted as a Board Member of the UBS Bank Optimus Foundation in Switzerland. He has published over 140 peer-reviewed research articles and received the Ig Nobel Prize and an IAEA Special Service Award in 2006 and became a laureate of the Eijkman medal in 2007. He is currently the Managing Director at In2Care BV, Science Director & Managing Partner at Soper Strategies, and serves as Chair of the Advisory Board of the Dutch Malaria Foundation.

More profile about the speaker
Bart Knols | Speaker | TED.com
TEDxMaastricht

Bart Knols: 3 new ways to kill mosquitoes

バルト・ノルズ「 蚊を殺し、マラリアを撲滅しよう」

Filmed:
327,786 views

蚊の習性を利用して、蚊を駆逐しよう。 バルト・ノルズは、リンバーガーチーズや錠剤などを使ってマラリアを根絶する、変わった研究を紹介します。(TEDxMaastricht にて収録.)
- Malariologist
Bart Knols is a doctor committed to killing mosquitoes and ending malaria. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
(Mosquito buzzing吹き鳴らす)
0
527
6454
(蚊の飛ぶ音)
00:25
(Swatスワット)
1
10009
3025
(パチン)
00:28
Gotchaゴッチャ.
2
13034
2983
とった!
00:31
Mosquitosモスキートス. I hate嫌い them.
3
16017
3724
蚊は本当に 嫌になります
00:35
Don't you?
4
19741
1768
そうは思いませんか?
00:37
That awful補うステまにくるににステまし補うま buzzing吹き鳴らす sound at night around your ears
5
21509
3091
夜 耳元でブンブン
蚊の羽音が聞こえると
00:40
that drivesドライブ you absolutely絶対に crazy狂った?
6
24600
2371
気が狂いそうになりませんか?
00:42
Knowing知っている that she wants to stickスティック a needle in your skin
7
26971
2214
あなたの肌に針を刺して
00:45
and suck吸う out your blood血液? That's awful補うステまにくるににステまし補うま, right?
8
29185
4086
血を吸い取るのです
本当に嫌になります
00:49
In fact事実, there's only one good thing I can think of
9
33271
3381
そんな蚊にも良いとこがあるんです
00:52
when it gets取得 to mosquitos.
10
36652
2380
そんな蚊にも良いとこがあるんです
00:54
When they fly飛ぶ into our bedroom寝室 at night,
11
39032
2711
夜 妻と並んで眠っていると
00:57
they prefer好む to bite一口 my wife.
12
41743
3105
妻の方を好んで刺してくれること
01:00
But that's fascinating魅力的な, right?
13
44848
1209
考えると 不思議ですね
01:01
Why does she receive受け取る more bites噛む than I do?
14
46057
4606
なぜ 妻の方が好かれるのか?
01:06
And the answer回答 is smell臭い, the smell臭い of her body.
15
50663
4192
その答えは彼女の体臭にあります
01:10
And since以来 we all smell臭い different異なる and produce作物 chemicals薬品
16
54855
2650
私たちは皆 異なる体臭を発しており
01:13
on our skin that eitherどちらか attract引き付ける or repel反発する mosquitos,
17
57505
4477
体表の化学物質の違いが
蚊を寄せ付けるかに影響します
01:17
some of us are just more attractive魅力的 than othersその他.
18
61982
3432
蚊に好かれやすタイプって
あるわけです
01:21
So my wife smells臭い nicerより良い than I do, or I just
19
65414
3230
きっと 妻の方が良い香りか
01:24
stink悪臭 more than she does.
20
68644
2786
単に私の方が臭いのかもしれません
01:27
Eitherいずれか way, mosquitos find us in the darkダーク
21
71430
3581
どちらにしても 彼らは暗闇の中でも
01:30
by sniffing嗅ぐ us out. They smell臭い us.
22
75011
2735
私たちを嗅ぎ付けることができるのです
01:33
And during my PhPh.D, I wanted to know exactly正確に
23
77746
2710
私は博士課程で
皮膚上のどの化学物質を使って
01:36
what chemicals薬品 from our skin mosquitos used,
24
80456
2756
マラリアを媒介する
アフリカの蚊が
01:39
Africanアフリカ malarialマラリア mosquitos use to trackトラック us down at night.
25
83212
3781
暗闇の中で私たちを嗅ぎ付けるのかを
研究しました
01:42
And there's a whole全体 range範囲 of compounds化合物 that they do use.
26
86993
3568
彼らは実に多くの物質を使っているので
01:46
And this was not going to be an easy簡単 task仕事.
27
90561
3027
ひとつひとつを特定することは困難でした
01:49
And thereforeしたがって、, we setセット up various様々な experiments実験.
28
93588
3105
そこで 私たちは数々の実験を試みました
01:52
Why did we setセット up these experiments実験?
29
96693
2868
何故こんなことに時間を費やしたかというと
01:55
Because halfハーフ the world's世界の population人口 runs走る the riskリスク
30
99561
3353
それは世界人口の約半数が
01:58
of contracting収縮する a killerキラー disease疾患 like malariaマラリア
31
102914
3206
単に蚊に刺されることによって
マラリアのような致死率の高い
02:02
throughを通して a simple単純 mosquito bite一口.
32
106120
2702
疫病感染のリスクに
さらされているからです
02:04
Everyすべて 30 seconds, somewhereどこかで on this planet惑星,
33
108822
2367
この地球のどこかで
30秒に1人の子供が
02:07
a child dies死ぬ of malariaマラリア, and Paulポール Levy徴収 this morning,
34
111189
3671
マラリアで 命を落としています
今朝の講演でポール・レヴィが
02:10
he was talking話す about the metaphor隠喩 of the 727 crashingクラッシュ into the Unitedユナイテッド States.
35
114860
3847
米国の医療ミス犠牲者数を
727ジェットの墜落で例えましたが
02:14
Well, in Africaアフリカ, we have the equivalent同等 of sevenセブン jumboジャンボ 747s
36
118707
5581
アフリカの一日あたりの
マラリア犠牲者数は
02:20
crashingクラッシュ everyすべて day.
37
124288
2801
ジャンボ機7台分です
02:22
But perhapsおそらく if we can attract引き付ける these mosquitos to trapsトラップ,
38
127089
3241
もし 蚊の好く匂いを使って
02:26
bait it with our smell臭い, we mayかもしれない be ableできる to stop transmission送信
39
130330
3701
捕虫器で蚊をつかまえられたら
02:29
of disease疾患.
40
134031
1830
伝染病の拡大を防げるかもしれません
02:31
Now solving解決する this puzzleパズル was not an easy簡単 thing,
41
135861
2248
でも この匂いの特定は
容易ではありません
02:34
because we produce作物 hundreds数百 of different異なる chemicals薬品 on the skin,
42
138109
3237
皮膚から出る化学物質には
何百種類もあるからです
02:37
but we undertook引き受ける some remarkable顕著 experiments実験
43
141346
2417
しかし いろいろ素晴らしい実験を行い
02:39
that managed管理された us to resolve解決する this puzzleパズル very quickly早く indeed確かに.
44
143763
3792
この困難なパズルを
早急に解決するこができました
02:43
First, we observed観察された that not all mosquito species
45
147555
3363
まず 蚊の種類によって
02:46
bite一口 on the same同じ part of the body. Strange奇妙な.
46
150918
3848
好む体の部位が違うことが解りました
奇妙です
02:50
So we setセット up an experiment実験
47
154766
1619
そこで このような実験を行いました
02:52
wherebyそれによって we put a naked volunteerボランティア in a large cageケージ,
48
156385
3612
大きなボックスの中に
裸の被験者に入ってもらい
02:55
and in that cageケージ we released解放された mosquitos
49
159997
3139
そこに蚊を放ち
02:59
to see where they were biting噛む on the body of that person.
50
163136
3319
どの体の部位を好むかを調べました
03:02
And we found見つけた some remarkable顕著 differences相違.
51
166455
2599
蚊によって かなりの違いがあることが
わかりました
03:04
On the left here you see the bites噛む
52
169054
2363
左の図は
03:07
by the Dutchオランダの malarialマラリア mosquito on this person.
53
171417
2925
オランダのマラリア蚊が刺した体の部位です
03:10
They had a very strong強い preference好み for biting噛む on the face.
54
174342
3028
刺す場所は顔に集中しています
03:13
In contrastコントラスト, the Africanアフリカ malarialマラリア mosquito
55
177370
2462
対して 右のアフリカのマラリア蚊は
03:15
had a very strong強い preference好み for biting噛む the ankles足首 and feetフィート of this person,
56
179832
5805
膝や足の部分に集中しています
03:21
and that of courseコース we should have known既知の all along一緒に
57
185637
2465
これは もっともな結果です
03:24
because they're calledと呼ばれる mosqui-toes蚊のつま先, you see? (Laughter笑い)
58
188102
4472
「モスキー・”トゥ(つま先)”」だからです
03:28
That's right. (Applause拍手)
59
192574
3107
そうです(拍手)
03:31
And so we started開始した focusingフォーカス on the smell臭い of feetフィート,
60
195681
5653
そこで 私たちは足の臭いに
注目することにしました
03:37
on the smell臭い of human人間 feetフィート,
61
201334
1572
ヒトの足の臭いです
03:38
until〜まで we came来た across横断する a remarkable顕著 statementステートメント in the literature文献
62
202906
3702
ある本に書いてあったんですが
03:42
that said that cheeseチーズ smells臭い after feetフィート
63
206608
3658
「足の臭いを嗅いだあとでも
チーズは臭うが
03:46
ratherむしろ than the reverse. Think of it.
64
210266
4082
その逆はない」という
言葉を偶然見つけ
03:50
And this triggeredトリガーされた us to do a remarkable顕著 experiment実験.
65
214348
2259
これを元に 素晴らしい実験を
思いつきました
03:52
We tried試した, with a tiny小さな little pieceピース of Limburgerリンブルガー cheeseチーズ,
66
216607
4379
足よりもとてつもなく臭い
03:56
whichどの smells臭い badlyひどく after feetフィート,
67
220986
2672
リンバーガーチーズのかけらで
03:59
to attract引き付ける Africanアフリカ malariaマラリア mosquitos.
68
223658
2497
アフリカのマラリア蚊を
ひきつけるか試してみました
04:02
And you know what? It worked働いた.
69
226155
2732
どうなったでしょうか? 
見事 成功しました
04:04
In fact事実, it worked働いた so well that now we have a synthetic合成 mixture混合
70
228887
5335
あまりにも上手く行ったので
リンバーガーチーズ臭の混合物を
04:10
of the aroma香り of Limburgerリンブルガー cheeseチーズ that we're usingを使用して in Tanzaniaタンザニア
71
234222
4514
タンザニアではすでに使っており
04:14
and has been shown示された there to be two to three times
72
238736
2112
人間の2倍から3倍も
04:16
more attractive魅力的 to mosquitos than humans人間.
73
240848
3882
蚊をひきつけることが判明しました
04:20
Limburgリンブルグ, be proud誇りに思う of your cheeseチーズ,
74
244730
3521
リンバーガーは すごいチーズです
04:24
as it is now used in the fight戦い againstに対して malariaマラリア.
75
248251
3197
マラリアの抑止力となっているのだから
04:27
(Applause拍手)
76
251448
6796
(拍手)
04:34
That's the cheeseチーズ, just to showショー you.
77
258244
2934
これが例のチーズです
04:37
My second二番 storyストーリー is remarkable顕著 as well.
78
261178
3179
2つ目の実験も素晴らしいものです
04:40
It's about man's男の bestベスト friend友人. It's about dogs.
79
264357
3615
人間の良き友達である
犬を使っています
04:43
And I will showショー you
80
267972
993
ここで 犬がどのように
04:44
how we can use dogs in the fight戦い againstに対して malariaマラリア.
81
268965
3137
マラリアとの戦いに活躍するか
お見せしましょう
04:48
One of the bestベスト ways方法 of killing殺す mosquitos
82
272102
3668
蚊を退治する最善策のひとつは
04:51
is not to wait until〜まで they fly飛ぶ around like adults大人
83
275770
2955
成虫になって飛び回り
04:54
and bite一口 people and transmit送信する disease疾患.
84
278725
3087
人を刺して病気を伝染させる前に
蚊に対応する事です
04:57
It's to kill殺します them when they're still in the water as larvae幼虫.
85
281812
3903
つまり 水中で幼虫のうちに駆除することです
05:01
Why? Because they are just like the CIACIA.
86
285715
4725
何故か?彼らはCIAの様に
05:06
In that poolプール of water, these larvae幼虫 are concentrated濃縮.
87
290440
4152
水の中で群生して
05:10
They're all together一緒に there. They are immobile動かない.
88
294592
2682
かたまって 動きません
05:13
They can't escapeエスケープ from that water. They can't fly飛ぶ.
89
297274
3168
水から出たり 飛んだりできません
05:16
And they're accessibleアクセス可能な. You can actually実際に walk歩く up
90
300442
3457
つまり 我々が簡単に近づけるということです
05:19
to that poolプール and you can kill殺します them there, right?
91
303899
4259
水の溜まった所まで行って
駆除する事が出来るのです
05:24
So the problem問題 that we face with this is that,
92
308158
3872
ここで次の様な問題に直面します
05:27
throughout全体を通して the landscape風景, all these poolsプール of water
93
312030
3161
このように 蚊の幼虫が群生する
水のある所は
05:31
with the larvae幼虫, they are scattered散在する all over the place場所,
94
315191
2723
至る所に散らばって存在しているので
05:33
whichどの makes作る it very hardハード for an inspectorインスペクタ like this
95
317914
2908
実際に幼虫の生息地を発見し
05:36
to actually実際に find all these breeding育種 sitesサイト and treat治療する them with insecticides殺虫剤.
96
320822
3978
駆除することはとても困難なのです
05:40
And last year we thought very, very hardハード,
97
324800
2531
昨年 この問題をいかにして解決するか
05:43
how can we resolve解決する this problem問題? Untilまで we realized実現した
98
327331
3375
深く考えた結果
05:46
that just like us, we have a uniqueユニークな smell臭い,
99
330706
3263
私たちに独特な匂いがあるように
05:49
that mosquito larvae幼虫 alsoまた、 have a very uniqueユニークな smell臭い.
100
333969
4511
蚊の幼虫にも独特な匂いがあることに
気が付いたのです
05:54
And so we setセット up another別の crazy狂った experiment実験,
101
338480
2093
そこで 私たちは幼虫の匂いを集め
05:56
because we collected集めました the smell臭い of these larvae幼虫,
102
340573
2072
布切れに付着させ
05:58
put it on pieces作品 of cloth, and then did something very remarkable顕著.
103
342645
4366
面白い実験を試してみました
06:02
Here we have a barバー with four4つの holes,
104
347011
2393
この様な4つの穴が空いた棒を用意して
06:05
and we put the smell臭い of these larvae幼虫 in the left hole.
105
349404
2803
左の穴に幼虫の匂いの付いた布切れを入れます
06:08
Oohオー, that was very quickクイック.
106
352207
1075
素早いですね
06:09
And then you see the dog. It's calledと呼ばれる Tweedツイード. It's a border境界 collieコリー.
107
353282
2444
そしてボーダーコリーのトゥイードに
06:11
He's examining審査する these holes, and now he's got it already既に.
108
355726
2915
穴を調べさせると
もう分かったようです
06:14
He's going back to checkチェック the controlコントロール holes again,
109
358641
2497
再度 他の穴を調べて
06:17
but he's coming到来 back to the first one,
110
361138
1483
匂いのする穴に戻って来ました
06:18
and now he's lockingロック into that smell臭い,
111
362621
2657
そこから離れません
06:21
whichどの means手段 that now we can use dogs
112
365278
2230
つまり このように犬を使って
06:23
with these inspectors検査官 to much better find
113
367508
2328
より効果的に蚊の幼虫の生息地を
06:25
the breeding育種 sitesサイト of mosquitos in the fieldフィールド,
114
369836
2384
探し出せるわけです
06:28
and thereforeしたがって、 have a much biggerより大きい impact影響 on malariaマラリア.
115
372220
2869
これで より効果的に
マラリアを防ぐことができます
06:30
This ladyレディ is Ellenエレン vanバン derデア Zweepツィープ. She's one of the bestベスト dog-trainers犬のトレーナー in the world世界,
116
375089
3714
有名な犬のトレーナーの
エレン・ヴァンデル・ズウィープは
06:34
and she believes信じる that we can do a lot more.
117
378803
2875
さらに進んだ考えを持っています
06:37
Since以来 we alsoまた、 know that people that carryキャリー malariaマラリア parasites寄生虫
118
381678
3718
マラリアの寄生虫を持つ人間は
06:41
smell臭い different異なる compared比較した to people that are uninfected感染していない,
119
385396
2976
持たない人間と少し違う匂いを持つので
06:44
she's convinced確信している that we can train列車 dogs
120
388372
2306
犬を訓練し 寄生虫を持つ人間を嗅ぎ分けて
06:46
to find people that carryキャリー the parasite寄生虫.
121
390678
3690
探し出すことができると考えています
06:50
That means手段 that in a population人口 where malariaマラリア
122
394368
2183
つまり マラリアの伝染が下火になったら
06:52
has gone行った down all the way, and there's few少数 people remaining残り with parasites寄生虫,
123
396551
3893
犬を使って 寄生虫を持つ人を探し出し
06:56
that the dogs can find these people,
124
400444
1579
犬を使って 寄生虫を持つ人を探し出し
06:57
we can treat治療する them with anti-malarial抗マラリア薬 drugs薬物, and give the final最後の blowブロー to malariaマラリア.
125
402023
4239
抗マラリア薬を投与して
とどめを刺すことができるのです
07:02
Man's男の bestベスト friend友人 in the fight戦い againstに対して malariaマラリア.
126
406262
3508
ヒトの大親友はマラリアと戦ってくれるのです
07:05
My third三番 storyストーリー is perhapsおそらく even more remarkable顕著,
127
409770
3038
3つ目の実験はもっと興味深いもので
07:08
and, I should say, has never been shown示された to the publicパブリック until〜まで today今日.
128
412808
4849
ここで始めて公開するものです
07:13
Yeah.
129
417657
2070
そうなんです
07:15
It's a crazy狂った storyストーリー, but I believe it's perhapsおそらく the bestベスト
130
419727
3206
少し奇妙な実験ですが 蚊に対して最も
07:18
and ultimate究極 revenge復讐 againstに対して mosquitos ever.
131
422933
3319
効果的な対策だと私は考えています
07:22
In fact事実, people have told me that now they will enjoy楽しんで
132
426252
3174
この実験に参加した人は
07:25
beingであること bitten噛んだ by mosquitos.
133
429426
3062
蚊に刺されるのが楽しみになったそうです
07:28
And the question質問 of courseコース is, what would make someone誰か
134
432488
2708
なぜ蚊に刺される事を
07:31
enjoy楽しんで beingであること bitten噛んだ by mosquitos?
135
435196
2610
楽しむ様になったのでしょうか?
07:33
And the answer回答
136
437806
1260
その答えは
07:34
I have right here in my pocketポケット,
137
439066
4117
私のポケットの中にある
07:39
if I get it.
138
443183
2710
ちょっとお待ち下さい…
07:41
It's a tabletタブレット, a simple単純 tabletタブレット,
139
445893
3346
ただの錠剤です
07:45
and when I take it with water,
140
449239
2882
これを内服すると
07:48
it does miracles奇跡.
141
452121
4275
奇跡を起こしてくれるのです
07:52
Thank you.
142
456396
1673
どうも
07:56
(Drinking飲酒)
143
460287
3742
(ゴクゴク)
07:59
Now let me showショー you how this works作品.
144
464029
4016
では どのように作用するのかお見せしましょう
08:03
Here in this boxボックス I have a cageケージ
145
468045
3017
このボックスの中には
08:06
with severalいくつかの hundred hungry空腹
146
471062
4794
何百匹もの腹を空かせた
08:11
female女性 mosquitos
147
475856
4467
メス蚊がいます
08:16
that I'm just about to release解放. (Laughter笑い)
148
480323
3888
これを今からこの会場に放ちます(笑)
08:20
Just kidding冗談, just kidding冗談.
149
484211
3120
冗談です
08:23
What I'm going to showショー you is I'm gonna stickスティック my arm into it
150
487331
2892
この中に私の腕を入れて
08:26
and I will showショー you how quickly早く they will bite一口.
151
490223
2715
蚊に刺してもらいます
08:28
Here we go.
152
492938
1997
腕を入れます
08:30
Don't worry心配, I do this all the time in the lab研究室.
153
494935
3422
大丈夫です よくやってますから
08:34
There we go. Okay.
154
498357
3802
さて 準備ができました
08:38
Now, on the videoビデオ, on the videoビデオ here,
155
502159
5043
そしてこちらの映像には
08:43
I'm going to showショー you exactly正確に the same同じ thing,
156
507202
1368
この錠剤を飲んで
08:44
exceptを除いて that what I'm showing表示 you on the videoビデオ
157
508570
2759
一時間経った後に私の腕を入れた場合
08:47
happened起こった one hour時間 after I took取った the tabletタブレット.
158
511329
3566
どうなるかを記録しています
08:50
Have a look. That doesn't work. Okay. Sorry about that.
159
514895
4724
見てみましょう
08:55
I'm sticking固着する in my arm, I'm giving与える them a big大きい juicyジューシーな
160
519619
2399
腕を突っ込み
蚊に沢山 血を吸ってもらって
08:57
blood血液 mealお食事, I'm shaking振る them off, and we followフォローする them throughを通して time
161
522018
2268
そして蚊を振り払い 観察してみると
09:00
to see these mosquitos get very, very sick病気 indeed確かに,
162
524286
3017
彼らは動かなくなっていきます
09:03
here shown示された in fast速い motionモーション,
163
527303
2159
ハイスピードで見てみましょう
09:05
and three hours時間 later後で what we see at the bottom
164
529462
3364
そして 3時間後には
09:08
of the cageケージ is deadデッド mosquitos,
165
532826
3084
ボックスの底には 蚊が死んで落ちています
09:11
very deadデッド mosquitos, and I'm going to say, ladies女性 and gentlemen紳士,
166
535910
4331
完全に死んでいます
すごいことです
09:16
we have swappedスワップされた the cardsカード with mosquitos.
167
540241
1865
立場が逆になったんです
09:18
They don't kill殺します us. We kill殺します them.
168
542106
4720
蚊にやられるのではなく
我々が蚊をやっつけるのです
09:22
(Applause拍手)
169
546826
8157
(拍手)
09:30
Now — (Laughter笑い) —
170
554983
6084
さて・・・ (笑)
09:36
Maastrichtマーストリヒト, be prepared準備された.
171
561067
1838
皆さん いいですか
09:38
Now think of what we can do with this.
172
562905
2126
この錠剤で何が可能になるでしょうか
09:40
We can actually実際に use this to contain含む outbreaksアウトブレイク
173
565031
2198
蚊による伝染病の流行を
09:43
of mosquito-born蚊が誕生した diseases病気, of epidemics流行, right?
174
567229
3386
防ぐことができます
09:46
And better still, imagine想像する what would happen起こる if,
175
570615
2017
そして より多くの人が
09:48
in a very large areaエリア, everyoneみんな would take these drugs薬物,
176
572632
3059
この錠剤を服用することで
09:51
this drugドラッグ, for just three weeks.
177
575691
2261
たった3週間で
09:53
That would give us an opportunity機会 to actually実際に eliminate排除する
178
577952
2408
マラリアを完全に撲滅することが
09:56
malariaマラリア as a disease疾患.
179
580360
1610
できるかもしれません
09:57
So cheeseチーズ, dogs and a pillピル to kill殺します mosquitos.
180
581970
4094
チーズ、犬、そして錠剤で蚊を駆逐出来るのです
10:01
That's the kind種類 of out-of-the-boxすぐに使える science科学 that I love doing,
181
586064
3638
このような科学の常識を超えるもので
10:05
for the betterment改善 of mankind人類,
182
589702
2505
より良い世界を創ったり
10:08
but especially特に for her, so that she can grow成長する up
183
592207
2801
この子がマラリアのない世界で
育つ事ができたら
10:10
in a world世界 withoutなし malariaマラリア. Thank you. (Applause拍手)
184
595008
4800
素晴らしいと思います
ありがとうございました(拍手)
Translated by Ippei Tsuru
Reviewed by Takaya Asai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bart Knols - Malariologist
Bart Knols is a doctor committed to killing mosquitoes and ending malaria.

Why you should listen

Bart Knols is a malariologist with eleven years of experience managing large-scale research programs in East and Southern Africa. He’s worked at the United Nations (IAEA), served as a consultant for the World Health Organization, and acted as a Board Member of the UBS Bank Optimus Foundation in Switzerland. He has published over 140 peer-reviewed research articles and received the Ig Nobel Prize and an IAEA Special Service Award in 2006 and became a laureate of the Eijkman medal in 2007. He is currently the Managing Director at In2Care BV, Science Director & Managing Partner at Soper Strategies, and serves as Chair of the Advisory Board of the Dutch Malaria Foundation.

More profile about the speaker
Bart Knols | Speaker | TED.com